<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108</id><updated>2012-01-28T12:59:22.067-08:00</updated><category term='poélitique'/><category term='Eduardo Pratt'/><category term='Doctor Francia'/><category term='Amado'/><category term='Morales'/><category term='Aimé'/><category term='Página 12'/><category term='Borges'/><category term='racismo'/><category term='La ínsula paraguaya'/><category term='Rosa Guarú'/><category term='indépendance de l&apos;Amérique Latine'/><category term='el fantasista'/><category term='poesurbana'/><category term='Henry Miller'/><category term='Ricardo Piglia'/><category term='circularidad'/><category term='lecteur autonome'/><category term='Esteban Bedoya'/><category term='Métaphorismes'/><category term='sátira de la burguesía'/><category term='Stephen Bell'/><category term='Augusto Roa Bastos'/><category term='Carolina Orlando'/><category term='Bartomeu Meliá'/><category term='quichua de Santiago del Estero'/><category term='cine de investigación'/><category term='lenguas indígenas'/><category term='Aimé Bonpland'/><category term='sémio-pragmatique'/><category term='INSULARITY'/><category term='Hernán Rivera Letelier'/><category term='Sidney University'/><category term='hipertexto'/><category term='etc'/><category term='hermanamiento La Rochela-Corrientes intermunicipalidad'/><category term='Jorge Luis Borges'/><category term='Julio Cortázar'/><category term='Revista Ñ'/><category term='Witold Gombrowicz'/><category term='hipertexto roabastiano'/><category term='Venezuela'/><category term='traduction de Roa Bastos'/><category term='deseo'/><category term='Carpinchos'/><category term='Gérard Genette'/><category term='textualidad'/><category term='traduction inédite de Roa Bastos'/><category term='redescubrimiento de América Latina'/><category term='doble muerte'/><category term='La ciudad ausente'/><category term='Guimaraes Rosa'/><category term='mestizo'/><category term='Fin del Mundo'/><category term='Rosa Cristaldo'/><category term='chongo'/><category term='dualidad'/><category term='ensayo sobre Roa Bastos'/><category term='Miguel de Cervantes'/><category term='tango'/><category term='Éric Courthès'/><category term='&quot;El violín de Dios&quot;'/><category term='Tahiti'/><category term='memorias apócrifas'/><category term='naturaliste'/><category term='Roa Bastos'/><category term='película paraguaya en guaraní'/><category term='Isla de Pascua'/><category term='Carlos Meyer'/><category term='transgénérique'/><category term='artículo sobre el quichua de Santiago&quot;'/><category term='mochileros'/><category term='espera'/><category term='vida'/><category term='castilla'/><category term='Bonpland mate'/><category term='El trueno entre las hojas'/><category term='saneamiento de las aguas'/><category term='endotexte'/><category term='Paz Encina'/><category term='pedagogía'/><category term='Alejandro Maciel'/><category term='Diderot'/><category term='récit de voyage'/><category term='La isla de Roa Bastos'/><category term='salitreras'/><category term='guaraní'/><category term='Liliana Díaz Mindurry'/><category term='Tsunami'/><category term='semiopragmática'/><category term='Partido Colorado'/><category term='Luciano Arrabal'/><category term='endotexto roabastiano'/><category term='réel merveilleux'/><category term='Santiago Vega'/><category term='Bonpland'/><category term='negro'/><category term='dualite'/><category term='Eric Courthès'/><category term='La ilusión de Morel'/><category term='poétique des variations'/><category term='Découvertes'/><category term='Chomsky'/><category term='Orénoque'/><category term='Pirae'/><category term='Ferdydurke'/><category term='exotexte'/><category term='Stanford Univer'/><category term='émotions'/><category term='récits et poèmes itinérants'/><category term='Kuñatais'/><category term='negro cabeza'/><category term='exotextos'/><category term='utopía'/><category term='Francia'/><category term='Paraguay en Buenos Aires'/><category term='Saky'/><category term='relaciones inter lenguas'/><category term='heterónimos'/><category term='Tahití'/><category term='Francisco Puente'/><category term='sueño'/><category term='sexo'/><category term='Hamaca paraguaya'/><category term='transdisciplinaire'/><category term='Université de Poitiers'/><category term='endotexto'/><category term='plagio'/><category term='Moisés Bertoni'/><category term='La Rochelle'/><category term='John Kennedy Toole'/><category term='INSULARITE'/><category term='Jacques Sternberg'/><category term='yrupé'/><category term='Macedonio Fernández'/><category term='escritura'/><category term='El cuaderno granate'/><category term='Sarkosy'/><category term='SURCLA Sidney'/><category term='autor ausente'/><category term='mono cibernético'/><category term='&quot;Métaphorismes&quot;'/><category term='Godot'/><category term='Rengger y Lonchamp'/><category term='John Fante'/><category term='bilinguisme'/><category term='algotexte'/><category term='conflictos'/><category term='palabrero'/><category term='nodo textual'/><category term='Kafka'/><category term='Wikileaks'/><category term='hypertexte'/><category term='Maryse Renaud'/><category term='Cervantes de Sidney'/><category term='estero del Yberá'/><category term='Roland Barthes'/><category term='cortex insulaire'/><category term='El Fiscal'/><category term='Abulio el inútil'/><category term='Misiones'/><category term='aché'/><category term='Argentina blanca'/><category term='Alejandro de Humboldt'/><category term='Alexandre Jodorowsky'/><category term='&quot;Memorias de un muerto&quot; de Eric Courthès'/><category term='Respiración artificial'/><category term='socialismo'/><category term='poesía flotante'/><category term='article sur Roa Bastos'/><category term='reescrituras'/><category term='Siècle des Lumières'/><category term='artículo sobre Roa Bastos'/><category term='metatextos'/><category term='Ytapúa'/><category term='Panique'/><category term='Bicentenario'/><category term='exotexto'/><category term='Nazis en Paraguay'/><category term='postmodernidad'/><category term='Bernard Mauriès'/><category term='Humboldt'/><category term='editor'/><category term='Argentina'/><category term='supermodernidad'/><category term='Pablo Paniagua'/><category term='novela de Bonpland'/><category term='Adolfo Bioy Casares'/><category term='Chile'/><category term='Independencia paraguaya'/><category term='Luis Armando Roche'/><category term='guau'/><category term='comunidad africana en Paraguay'/><category term='transculturation'/><category term='Bertha Jerusewitch'/><category term='literatura fractal'/><category term='muerte'/><category term='realidad'/><category term='indio'/><category term='Arguedas'/><category term='Rafael Barrett'/><category term='Cervantes Sidney'/><category term='El  Fiscal'/><category term='mort de l&apos;auteur'/><category term='poe-crítica roabastiana'/><category term='fronteras'/><category term='Paraguay'/><category term='entrevista de Roa Bastos'/><category term='literatura paraguaya de hoy'/><category term='enthousiasme'/><category term='escritor web'/><category term='Sixto Palavecino'/><category term='super lecteur'/><category term='Servilibro Vidalia Sánchez'/><category term='V.S. Naipaul'/><category term='Maorí'/><category term='padre ausente'/><category term='personajes del pueblo paraguayo'/><category term='Cortázar'/><category term='Aire Libre'/><category term='distancia'/><category term='Asunción'/><category term='Felisberto Hernández'/><category term='Bolívar'/><category term='fronterislas'/><category term='Insularité'/><category term='Montréal'/><category term='exilio'/><category term='transfrontalier'/><category term='Yo el Supremo'/><category term='quichua de Santiago'/><category term='boom latino-américain'/><category term='Club Français'/><category term='re-escrituras transgenéricas'/><category term='Corrientes'/><category term='Insularidad'/><category term='Fernando Sorrentino'/><category term='transtextualidad'/><category term='San Martín'/><category term='ficción'/><category term='auteur absent'/><category term='Jérôme Havre'/><category term='ruinas'/><category term='poétique de l&apos;absence'/><category term='Chávez'/><category term='Bonpland sello'/><category term='Cucurto'/><category term='Unamuno'/><category term='Amazone'/><category term='mémoires apocryphes'/><category term='matriarcado'/><category term='amor'/><category term='Dayana Urunaga'/><category term='chacarera'/><category term='farce politicomique'/><category term='bilingüismo'/><category term='Amado Bonpland'/><category term='Aragon'/><category term='teatro'/><category term='Encarnación'/><category term='explorateurs'/><category term='transtextuel'/><category term='Doctrina Monroe'/><category term='Irina Ráfols'/><category term='Ramiro Domínguez'/><category term='Assange'/><category term='Mort-Ecriture'/><category term='critique'/><category term='lenguas mestizas'/><title type='text'>La Isla de Roa Bastos</title><subtitle type='html'>"Un lugar que se llevó nuestro lugar a otro lugar..."</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>149</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-2729950695991516618</id><published>2012-01-28T12:50:00.000-08:00</published><updated>2012-01-28T12:59:22.084-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Paraguay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revista Ñ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Augusto Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yo el Supremo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Página 12'/><title type='text'>EL ROA DE BASTOS</title><content type='html'>EL ROA DE BASTOS    por Eric CourthèsCRIMIC SALPARÍS IV LA SORBONAeroxa_courthes@hotmail.comLlevaba mucho tiempo sin publicar nada sobre la obra de Roa, pero recientes diatribas anti Roa Bastos, aparecidas se supone por el viejo arte de Nepote, en las supuestamente prestigiosas y serias revistas culturales argentinas: Ñ y Página 12 , me escandalizaron por su cretinismo y falacia, y decidí reaccionar mediante esta notita…A los autores de esas dos notas ni los voy a mencionar, ya se sacaron bastante fama indebida, con su doble ataque…Vamos a ver cuál es su tesis, si es que tienen una …Sostienen que la obra de Roa en su tiempo, ya no reflejaba la realidad coetánea. ¡Vaya argumento más cretino cuando se sabe que el contexto de sus obras solía ser la Guerra del Chaco,  anterior por lo menos unos treinta años a la redacción de Hijo de Hombre por ejemplo, o la dictadura del Doctor Francia, en este caso, el contexto de la obra antecede la  redacción de Yo el Supremo,  casi un siglo y medio…Es más, la imagen de un Paraguay sufrido que está dando en sus obras, de “un país que se enamoró de la desdicha”, como solía decir el Genio del Tevikuary, sigue existiendo en “el interior ”, y una reciente película nacional: Hamaca paraguaya , de la genial Paz Encina, se sacó un premio en Cannes, en 2008, con la misma temática…Ahora bien, que no corresponda esa realidad con otra, más urbana  de los “Chongos de Roa Bastos”, es su problema, a nosotros, investigadores o simplemente enamorados del Paraguay como yo, nos interesa esa imagen histórica y delirante a la vez del Paraguay, que nos propone Augusto en Yo el Supremo, Hijo de hombre, El trueno entre las hojas, etcHagan lo que hagan nuestros agitados Chonguitos, al Maestro no le podrán sacar sus méritos, un Premio Cervantes en 1990, y un reconocimiento universal, en especial en Francia…Pero no vamos a emprender el mismo camino huero y especioso, de la polémica cursi de revistas, de sus detractores envidiosos y falaces, sino todo lo contrario, a continuación, vamos a demostrar en unos puntitos claritos y desprovistos de subjetividad, so forma de diez preguntas retóricas, eligiendo de ejemplo Yo el Supremo, lo que hace de Roa, el Rey de Bastos, cuando los bicharracos feos que se pirran por sus propias mentiras, ensuciándole, son criaditos nomás, en la baraja literaria mundial…&lt;b&gt;¿Existe otra ‘novela” donde parece que todo delira cuando todo es histórico…?¿Existe otra “novela” de la cual el autor está tan ausente?¿Existe otra “novela” cuya poética polifónica la hace transfinita…?¿Existe otra “novela” que fue leída antes de ser escrita…?¿Existe otra “novela” que contiene una magistral “lección de escritura”…?¿Existe otra “novela” cuyo sujeto y objeto principal es la Escritura?¿Existe otra novela que da la ilusión de generarse a sí misma…?¿Existe otra “novela” que lo condena al lector a la re-escritura?¿Existe otra “novela” donde a veces no se encuentra lo que se buscaba sino otra cosa …?¿Existe otra “novela” más semiótica, en una sola palabra?&lt;/b&gt;Esta última pregunta ya la contestó el propio Umberto Eco, al declarar que Yo el Supremo era la novela más semiótica del Siglo XX…Y eso que no hablamos de la poética de las variaciones, presente en toda su obra, y que tampoco mencionamos sus múltiples alcances, no sólo semióticos sino también, por si fuera poco, antropológicos y sociológicos…En resumidas cuentas, no sólo en el contexto paraguayo o latinoamericano, sino mundial, la obra de Roa está muy por encima de todo lo que se ha conceptualizado e imaginado hasta ahora, en materia de ficción histórica sobre la dictadura, no tiene parangón…Y para mí, no sólo Yo el Supremo es la más semiótica de las “novelas” sino que es la más lograda, sólo su hipotexto modélico: Don Quijote de la Mancha, anticipó en parte esas cumbres de humor e ingenio a la vez, reservado a los mayores autores de la literatura mundial, a los cuales añadiría personalmente John Fante , John Kennedy Toole  y Witold Gombrowiccz …Éric CourthèsPirae, Tahití28 de enero de 2012&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-YTCsggdVGg4/TyRfbNcMqWI/AAAAAAAAAyM/NcBz0ygzmSU/s1600/Bonpland%2Ben%2Bsu%2Bcampito.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="160" width="106" src="http://3.bp.blogspot.com/-YTCsggdVGg4/TyRfbNcMqWI/AAAAAAAAAyM/NcBz0ygzmSU/s320/Bonpland%2Ben%2Bsu%2Bcampito.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-f2uaorZWvRg/TyRfa_zJU8I/AAAAAAAAAxw/TmjCuGFlTQM/s1600/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="135" width="116" src="http://3.bp.blogspot.com/-f2uaorZWvRg/TyRfa_zJU8I/AAAAAAAAAxw/TmjCuGFlTQM/s320/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-D83GLoimFVs/TyRfbPGcLII/AAAAAAAAAx4/9GSX9quzjFg/s1600/Augusto%2By%2Byo.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="77" width="118" src="http://3.bp.blogspot.com/-D83GLoimFVs/TyRfbPGcLII/AAAAAAAAAx4/9GSX9quzjFg/s320/Augusto%2By%2Byo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-2729950695991516618?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/2729950695991516618/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=2729950695991516618' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2729950695991516618'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2729950695991516618'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2012/01/el-roa-de-bastos-por-eric.html' title='EL ROA DE BASTOS'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-YTCsggdVGg4/TyRfbNcMqWI/AAAAAAAAAyM/NcBz0ygzmSU/s72-c/Bonpland%2Ben%2Bsu%2Bcampito.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-5853741200446664868</id><published>2012-01-05T11:32:00.000-08:00</published><updated>2012-01-05T11:49:33.641-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amazone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alejandro de Humboldt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Orénoque'/><title type='text'>Aimé Bonpland personaje literario / Pablo Montoya, Universidad de Guadalajara</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Amado-Bonpland/108712895889127"&gt;Aimé Bonpland personaje literario / Pablo Montoya&lt;a href="http://luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=379&amp;Itemid=45"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;  PDF  Imprimir  E-MailTras las bambalinas de la puesta en escena de una obra cuyo personaje principal es el Barón de Humboldt hay una sombra siempre presente: el médico y botánico Aimé Bonpland, nacido en La Rochelle en 1778. El nosotros con que Humboldt narra sus peripecias por las regiones equinocciales no elimina a su compañero de viaje, pero lo ensombrece. ¿Cuántas veces surge la referencia al «amado buena planta» en la descripción, por ejemplo, que va del Orinoco al Amazonas? No son muchas, en todo caso. Aquí, Bonpland rescatando libros y plantas secas de un naufragio; allá, Bonpland huyendo de los mosquitos y preparando sus herbarios en esos «hogares» ahumados de los indios; más allá, Bonpland sorteando una catarata del Orinoco para atrapar unas vainas fragantes de vainilla; más acá, Bonpland subiendo a un árbol para escapar a una tropa de pecaríes furiosos. Humboldt, que todo lo supo medir en su relato, cada descripción de lo maravilloso que iba encontrando, también ideó muy bien los momentos en que Bonpland debía aparecer en su épica naturalista. Es verdad que las alusiones a su amigo lo sitúan en medio de las dificultades y siempre ensalzan su valor y fortaleza. Pero son contadas las referencias en las más de cuatrocientas páginas de descripciones de árboles y ríos y montañas y costumbres de los habitantes de una Venezuela y una Colombia próximas a la desmesura. No es difícil comprender que a Humboldt le correspondía dar cuenta de los múltiples asombros durante el periplo por las tierras tropicales, mientras que el compañero francés debía sumergirse en las interminables labores de la clasificación de las plantas descubiertas y la disecación de los animales encontrados y, en el momento indicado, aparecer con su toque de resistencia ejemplar para así darle el tinte de aventura prodigiosa al Viaje a las regiones equinocciales. Si fuera por el mismo Humboldt, a Bonpland le tocaría cargar sobre sus hombros el papel ceniciento del eterno colaborador. Aunque un poco menos, claro está, que el cargado por los numerosos indios, negros, mestizos, mulatos y zambos cuya presencia, fundamental para que los recorridos se hicieran y ese nuevo mundo se pudiera nombrar, resulta escurridiza —por no decir fantasmal— en el vasto fresco de la relación humboldtiana. Con todo, parece ser que Aimé Bonpland cumplió este papel sin mayores dificultades, penetrado por un sentimiento de humildad generosa que ha traspasado los años. Tal carácter, signado por el temple y la bondad, es, por lo demás, lo que han celebrado muchos. Ya Simón Bolívar se refería a él como «el mejor de los hombres y el más célebre de los viajeros1 ».Ahora bien, son los escritores, y no precisamente los próceres y los historiadores, quienes abordan las entrelíneas de la historia. Son ellos quienes han intentado penetrar en el segundo plano ocupado por Bonpland y han tratado de equilibrar la balanza en esas jornadas proteicas, ajenas a la extenuación, en que dos personajes se lanzaron a situar en el horizonte del universo estudiado hasta entonces las maltrechas coordenadas de un continente visto con los ojos del imaginario del hombre renacentista europeo.    Humboldt es, pues, quien se ha llevado todos los honores. Y Bonpland continúa cargando el fardo de un cierto olvido. En la obra de teatro Humboldt y Bonpland, taxidermistas, de Ibsen Martínez (Caracas, 1951), se alude a esta supuesta injusticia. Bonpland, en el último acto de esta tragicomedia con naturalistas, toma la palabra desde su encarcelamiento en el Paraguay del Doctor Francia y dice: «Hay un condado de Humboldt en el Estado de Iowa... una bahía Humboldt en Canadá. Un pueblo de mineros llamado Humboldt en Nebraska y otra bahía Humboldt en Nueva Guinea. También hay una corriente con su nombre... y un pico Humboldt en Venezuela... y un río con ese nombre en el condado de Pershingam, estado de Nevada. Ah... y por supuesto... un Parque Nacional Humboldt en California. El mundo, en cambio, para mí... tiene el lenguaje de la muerte. 2»La obra de Ibsen Martínez se estrenó en Caracas en 1981, y su propósito se enmarca en las nuevas tendencias de la literatura histórica latinoamericana. Situando en un plano de igualdad la acción de los dos científicos, Martínez parodia el discurso oficial de la historia que cubre de grandeza a los dos viajeros, grandeza que, como bien se sabe, se encargaron de edificar los mismos criollos independentistas como una forma de perenne agradecimiento. De hecho, lo que nunca se han cansado de agradecer las repúblicas latinoamericanas al Barón de Humboldt y a Aimé Bonpland, desde la adquisición de su libertad política hasta nuestros días, ha sido el haber acercado la América bárbara y atrasada a la Europa civilizada y próspera, introduciendo, con cartas de presentación bien ilustradas, los países ignorados en el horizonte en la pujante modernidad capitalista. En la obra de Martínez, para lograr esta parodia, se acude a la carnavalización y a la caricatura, al anacronismo y al exceso, a la burla y al destronamiento. Lo que pretende el autor es desacralizar, a través de un humor fustigante, la proeza de Humboldt y Bonpland; de ahí que a los dos sabios se les muestre en el primer acto, con un decorado de «palmeras borrachas de sol», hastiados de la infaltable humedad del ambiente orinoqueño y muy cercanos al extravío que van a padecer después, una perdición producida por la selva y una perdición igualmente cognoscitiva: Bonpland tiene terror a las culebras y el propio Humboldt, entre haragán y disoluto, se burla del riguroso ajetreo de su amigo. ¿Pero qué rigor puede haber en un higrómetro, se pregunta Humboldt, si su precisión reside en un deleznable cabello de mujer? El instrumento para medir la humedad ambiente se ha dañado, y Bonpland reemplaza el cabello de una mujer suiza con el cabello de una india maquiritare. La pregunta que se hace entonces el lector de la comedia es: ¿qué tipo de medición daría semejante instrumento? Este Bonpland, en todo caso, quiere seguir con el máximo objetivo del viaje. Mide la velocidad media del viento, atrapa mariposas en redes, anota las temperaturas, organiza los herbarios, toma muestras geológicas, en tanto que Humboldt se queja del destino que poseen los dos: «Después de todo, ¿qué somos?», le dice a Bonpland, «cazadores de inconsistencias... buscadores de irregularidades... 3».Precisamente, ante esta irregularidad geográfica hay un leitmotiv que atraviesa toda la obra y que define muy bien el propósito sarcástico de Martínez frente a la ambición de la Europa ilustrada de someter la naturaleza selvática al orden y la razón: los dos viajeros nunca se pondrán de acuerdo, ni cuando están en Venezuela ni cuando están en París, ya de regreso de su travesía, sobre la dirección que toma el río Casiquiare en las dos estaciones anuales. El Casiquiare es la arteria fluvial que marca la bifurcación del Orinoco. Lo que intentan Humboldt y Bonpland es estudiar el curso del Casiquiare y determinar en dónde se unen el Orinoco y el Amazonas 4.Éste es, quizás, uno de los apartes más atractivos, en términos geográficos, de la relación del Barón y, sin duda, uno de los más sugestivos para el escritor venezolano. En realidad, este tramo del viaje es el más arduo de todos. La espesura de la selva se torna aplastante. Los insectos y la humedad adquieren una intensidad pavorosa. Incluso los indios desconocen el lugar. «Esta región es salvaje y tan despoblada», escribe Humboldt, «que, excepto dos o tres ríos, los indios no supieron dar nombre a ningunode los puntos cuya situación geográfica establecí por medio de la brújula» 5.Durante la noche del 10 al 11 de mayo de 1801, los viajeros determinan unas latitudes y unas longitudes cronométricas, y con estas observaciones queda establecida la situación del río Casiquiare. Martínez se apoya en este pasaje para burlarse de la rigurosidad científica enarbolada por los dos hombres. «Corre hacia el Amazonas en verano», opina Humboldt. «Hacia el Orinoco en la estación seca», le corrige Bonpland. «¿Cuál estación seca? Y hacia el Orinoco en la estación lluviosa...», señala el prusiano. «No, no... es al revés», responde el francés. El malentendido se prolonga hasta que Humboldt, exasperado, pone al río en su sitio: «Corre para allá la mitad del tiempo y para acá el resto del año». Bonpland se calla, no sin antes considerar que tal argumento no es muy preciso 6. El rasgo hilarante de este asunto, paradigma de las irregularidades equinocciales que miden los dos científicos, llega a su máximo punto cuando Bonpland no cree, como lo hace Humboldt, que el Casiquiare sea tan sólo «una laguna, un bache auspiciado por el terreno y la lluvia» 7, y apostrofa al río. «Pero yo sé que te mueves, hijo de puta. Yo sé que corres de noche rumbo al Amazonas. ¡No puedes ocultar esa franja de agua negra, orinoqueña, que divide tu cauce...!» 8.Basado en este pasaje dedicado al afluente Casiquiare, Martínez parece transmitir a Aimé Bonpland la perdición que sufren incluso los guías indígenas. Una luz cenital cae sobre Bonpland y éste pronuncia un corto monólogo en el que se presenta como naturalista y masón y como el verdadero protagonista del viaje que hace con un cierto teutón, un poco tozudo y ampuloso, pero fiel y bienintencionado colaborador. El efecto, por supuesto, es impactante, ya que quien se declara estar extraviado es un «ancal del espíritu» 9. En una de las cartas que Humboldt envió a su hermano Wilhelm desde Cumaná, dice: «Hasta ese momento discurrimos como enloquecidos: en los tres primeros días no hemos podido determinar nada, pues desechamos siempre un objeto para apoderarnos de otro. Bonpland asegura que perderá la cabeza si no cesan pronto las maravillas»10 .Este perfil caricaturesco del extravío, producido por tantas maravillas, es exagerado, por supuesto. Sin embargo, no hay que desdeñar que hubo una serie de viajeros posteriores que pusieron en entredicho datos que Humboldt, en su afán de «científico vanguardista», creía absolutos. Dos de esos viajeros, Alphons Stübel y Wilhelm Reiss, vulcanólogos que viajan por Colombia y Ecuador en la segunda mitad del siglo xix, educados bajo el rigor de la precisión positivista de entonces, continuamente rebaten las formulaciones de Humboldt. Humboldt se equivoca cuando habla de los volcanes. Sus medidas son inexactas al referirse a los volcanes del Corazón, del Chimborazo y del Pichincha, así como al cerro Altar. Pero, sobre todo, está el estilo de la escritura de Humboldt. Las cartas de Stübel pondrán en guardia frente a los peligros que esta mezcla de fervor romántico y ciencia ilustrada encierra para la ciencia, un estilo que pareció resultado de haber escrito pensando más en los futuros exponentes del realismo mágico y maravilloso que en los científicos mismos de después 11: un estilo que, como lo dijera Alfonso Reyes en su momento, es bastante propicio a una «poesía de hamaca y abanico».    El propósito de Humboldt y Bonpland fue el de nombrar el mundo americano para insertarlo en el plan cósmico, y hacerlo de tal modo que se pusiera en tela de juicio las teorías eurocentristas de corte buffoniano. Con todo, el muchas veces eurocentrismo que se le endilga a Humboldt podría agrietarse un poco cuando se reconoce que el propósito americanista se logró de manera encomiable. Éste consistió en otorgarle una presencia preeminente a la naturaleza americana en el concierto de la ciencia europea. Antes de Humboldt y Bonpland, América era vista en Europa, y sobre todo en París, como un lugar aberrante y marginal. Buffon había justificado esta concepción al hablar de los pequeños mamíferos y los gigantescos insectos de los cuales es pródiga América. Sin embargo, las teorías de Buffon, las que se referían a la subdesarrollada naturaleza americana, se estremecieron cuando irrumpió el discurso científico de Humboldt. Hoy aquellas elucubraciones buffonianas se interpretan como las célebres consideraciones deterministas que Hegel pergeñó en su Historia de la filosofía sobre las malas condiciones de que América disponía para que allí pudiera surgir un mínimo conato de pensamiento sistematizado. El discurso de Humboldt, de todas maneras, es completamente racional, y obedece al plan de someter al conocimiento europeo la indómita naturaleza americana. Y este sometimiento va de la mano de una intención estética. En realidad, lo que se propusieron Humboldt y Bonpland fue captar sentimentalmente un entorno, combinando un cierto valor estético y una muy discutible precisión documental 12.Pero no hay que desconocer que todo esto estaba basado en el vasto proyecto capitalista que la burguesía europea comenzaba a trazar para construir sobre él su hegemonía. Es en este punto donde la obra de Martínez sitúa uno de los núcleos fundamentales del texto humboldtiano. Bonpland, que a lo largo de la obra actúa como una conciencia crítica, le aclara a su amigo (desde el calabozo adonde lo ha confinado el Doctor Francia) lo que significó nombrar ese mundo original y paradisíaco: «Y nombrabas... como si al nombrar los árboles, al paso, los talaras.. 13. Mirabas al mundo, aniquilándolo con tus nombres; bautizando los árboles como si de paso plantaras carga de dinamita. Querías un mundo y lo clasificabas... como un castigo minucioso. Pero el orden en tus palabras era una injuria intolerable» 14.De hecho, talando y dinamitando la naturaleza con palabras portentosas, dueñas de una carga poética inolvidable, ayudado por pintores e ilustradores, y conceptualizando en el marco de la ciencia europea, Humboldt insertará a América en el plano del mercado internacional forjado por los liberales de Europa. Y al hacerlo, dentro de los parámetros independentistas de la clase gobernante emergente, suscitará los mayores elogios de los nuevos exponentes del nacionalismo latinoamericano 15.    La desmitificación de Humboldt por parte de Bonpland, en la obra de Ibsen Martínez, es única en la literatura latinoamericana. Porque lo usual es que estos dos personajes, que en la obra de Martínez actúan como un reflejo irrisorio de los caricaturescos Bouvard y Pécuchet, aparezcan en las obras de nuestros autores abastecidos de un lenguaje propio de los ditirambos. Desde Alejo Carpentier hasta Gabriel García Márquez, para hablar de los representantes de la tendencia maravillosa y mágica que habría de fortalecer el Barón de Humboldt, hay poco espacio para la crítica demoledora. Más bien las obras de estos escritores beben de las páginas del siempre admirado prusiano. Los pasos perdidos, en cierta medida, no es más que una recreación, con fuertes ingredientes etnomusicológicos, del Viaje a las regiones equinocciales. Los que comen tierra, en la saga de los Buendía del escritor colombiano, vienen de aquellos otomacos que habitaban las inmediaciones del Río Negro. Y recuérdese que cuando Humboldt dice, durante la travesía por la selva, que «todo recuerda aquí el estado original del mundo», está edificando un estilo literario que Carpentier y García Márquez sabrán modelar a su modo. Carpentier habla de un Adán prístino cuyo deber será nombrar las cosas por primera vez. García Márquez comienza Cien años de soledad diciendo que «El mundo era tan reciente que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo» 16. En fin, Bonpland y Humboldt brotarán aquí y allá ahítos de perplejidad frente a ese mundo pletórico de maravillas. Así, por ejemplo, los recrea la Memoria del fuego de Eduardo Galeano. Los cortos textos que el escritor uruguayo les dedica están sumergidos en el esplendor americano de las estampas locales. Allí se les homenajea siguiendo los esquemas que el mismo Humboldt utilizó. Pero la verdad es que Humboldt resulta bastante mesurado al lado de un Galeano excesivamente perplejo con los exotismos. En «Un par de sabios a lomo de mula» hay troncos acolchados de lianas, hay cangrejos celestes, cocodrilos —y, curiosamente, no caimanes— que hacen siestas eternas; hay lluvia de meteoros, terremotos, indios desnudos que dormitan en arenas calientes, mulatas trajeadas de muselina que levitan en vez de caminar. Y, para completar esta estampa típicamente americana, aparece uno de esos especímenes humanos por los que un contador de historias mágicas daría un Potosí para entrevistarlo. Se trata de un indio llamado Francisco Loyano, y su increíble proeza es haber alimentado a su hijo durante cinco meses con unas tetas que eran tan suyas como lo eran, de ella, las tetas secas de su mujer 17.    El impacto del viaje a América es demasiado fuerte para Aimé Bonpland. A su regreso a Francia, el personaje histórico trabaja en el jardín botánico de la Malmaison napoleónica, y en 1816 decide volver. Es él y no Humboldt quien abraza con intensidad la causa americana y la lleva hasta los últimos extremos. Es Bonpland y no Humboldt quien demuestra que quiere jugarse su destino a favor del progreso y la libertad en América. Humboldt se quedará en Alemania añorando hasta su muerte un posible regreso, mientras que el botánico francés se instala en Argentina. En realidad, entre 1805 y 1814 Bonpland no dejó de mantener relaciones con el grupo revolucionario de los patriotas americanos. Es notoria y vasta la correspondencia que establece con sabios y políticos de América, desde Fray Servando en México y Pedro Serrano en Argentina hasta Francisco Antonio Zea en Colombia y Simón Bolívar en Venezuela. Sus viajes a Londres, cuartel de la independencia contra el dominio español, le permiten a Bonpland afianzar relaciones con Belgrano, Sarratea y Rivadavia. Este último lo invita para que vaya a Buenos Aires y se vincule a las labores de la ciencia en esta joven república y se encargue del jardín botánico que se piensa fundar allí 18. El paso por este país es inestable debido a la permanente crisis política. Ibsen Martínez, en el segundo acto de su obra —que transcurre entre Argentina y Paraguay y que está dedicado en gran parte a Bonpland—, ubica al científico en situaciones difíciles. Entre proteccionistas, librecambistas, iluministas, eurocéntricos y telúricos, Bonpland intenta sobrevivir en un medio enardecido y caótico durante cuatro años. «Mercader de su propio instrumental, médico y científico en cualquier cambalache, cirujano de pendencias de taberna en los muelles del puerto, destilador clandestino de linimentos y brebajes», escribe Martínez. 19 Y es que, durante esta segunda estancia en América, la vida de Bonpland adquiere los matices de un personaje novelesco. Desesperado, el viajero francés dirige sus pasos a Uruguay, donde emprende la vida de empresario agrícola. Su origen de burgués provinciano —Bonpland no fue un aristócrata de ideas científicas altamente racistas como lo fue su compañero alemán— lo favorece y le otorga un perfil idóneo para asumir este nuevo papel. Se dedica a la producción de legumbres y de lácteos, cría cerdos y ovejas, produce cueros a partir del curupay (madera rica en taninos que se da en esas regiones y que es muy utilizada por los indígenas)20 . Apoyado por un numeroso grupo de nativos, Bonpland, que para sus colaboradores es una suerte de patrón benevolente, empieza a construir su emporio. No demora en convertirse en un próspero estanciero de Uruguay. Es entonces que, empujado por el ansia de obtener una situación económica en ascenso, monta el negocio de la explotación de la yerba mate. No es blasfemia decir que este negocio adquirió los brumosos visos del contrabando (hoy todavía lo sigue siendo, pero bajo otros nombres): el contrabando era una de las mejores fuentes de ingresos en América. En Santa Ana de las Misiones, Bonpland organiza con socios y personal indígena una pequeña empresa de yerba mate que despierta rápidamente las sospechas del dictador vecino, el paraguayo Gaspar Rodríguez de Francia 21. Lo que sigue en la vida de Aimé Bonpland, como personaje literario, lo recrea Augusto Roa Bastos en su obra mayor Yo el Supremo. Esta novela de la dictadura latinoamericana, publicada en 1974, es un conjunto de voces polifónicas que a lo largo de sus más de seiscientas páginas cuenta los momentos más importantes no sólo de la vida del Doctor Francia —primer dictador latinoamericano, acosado de latinajos y de una paranoia de rasgos chauvinistas—, sino también de la vida cultural y política del Paraguay, desde la Colonia hasta nuestros días. Y Bonpland, según esta voz dictatorial que recorre la casi totalidad de la novela, forma parte del patrimonio histórico paraguayo. El científico, que permaneció detenido en Paraguay durante diez años, entre 1821 y 1831, es un personaje que se mitifica de la misma manera en que el Supremo lo hace consigo mismo: la mitificación del francés, en la novela de Roa Bastos, la edifican, por un lado, algunas voces del pueblo, y por el otro la voz del dictador, y consiste en considerarlo como el verdadero sanador de hombres. Hay una sugestiva metamorfosis del Bonpland médico en la novela de Roa Bastos: puesto que cura, con pócimas y cataplasmas milagrosas —es decir, con yerbajos y menjurjes—, a todo tipo de personas, desde campesinos anónimos hasta el mismo Doctor Francia, a quien alivia con una mezcolanza de bulbos gomosos y polvo fosfórico de Corvisart 22, Bonpland se convierte en una suerte de chamán que el pueblo y su memoria veneran. De este modo, el americanismo que alcanza el botánico francés —o, al menos, así lo insinúa Yo el Supremo— se despoja de todo el discurrir eurocéntrico de la ciencia burguesa representado por el Barón de Humboldt, y se funde con las tradiciones más antiguas del saber popular de los indios americanos. En este sentido recuerda a José Celestino Mutis, que en sus últimos años acepta, después de un largo rechazo impuesto por su formación de colonizador hispánico, el importante conocimiento de la farmacopea indígena manifiesto por los curadores indígenas de la Nueva Granada. Visto desde esta perspectiva, Bonpland como personaje adquiere una trascendencia insoslayable en el atropellado encuentro entre el conocimiento europeísta y el americanista. Y la ambigüedad expresada por el Doctor Francia ante esta circunstancia es ostensible. Por un lado siente que en todo su reino sólo hay un hombre que puede curarlo porque su profilaxis está fundada en la medicina ancestral, pero por otro sabe que ese francés es un alto representante de las causas libertarias que luchan contra los tiranos de toda índole, y que su presencia en las fronteras paraguayas es sinónimo de espionaje. Bonpland, a pesar de su encierro, disfruta a lo largo de estos años de una muy atractiva libertad. Eduardo Galeano, en su semblanza dedicada a este último Bonpland, dice cuáles eran los menesteres que ocupaban las horas del secuestrado: «Bonpland no había estado preso en celda. Trabajaba tierras que le daban algodón, cañas y naranjas, y había creado una destilería de aguardiente, un taller de carpintería y un hospital; atendía los partos de las mujeres y las vacas de toda la comarca y regalaba jarabes infalibles contra el reuma y la fiebre» 23.    Las fuentes históricas que hablan sobre los últimos años de Bonplad están irrigadas por las corrientes siempre desbordadas de la imaginación. Argumentan que, luego de múltiples presiones por parte de los emisarios de los gobiernos de Europa y América —la supuesta carta en que Bolívar amenaza a Rodríguez de Francia con una invasión nunca fue respondida, y las misiones de Pedro Saguier, Richard Grandsire y Woodbine Parish no tuvieron mayor éxito—, el Doctor Francia decidió expulsarlo de sus dominios. El Bonpland de la obra de teatro de Ibsen Martínez termina en un calabozo «bajo el nivel del río Paraguay», dialogando con un Humboldt fantasmal. «Así que eso es América... La Región Equinoccial... Apuesto lo que quieras a que fríen iguanas en las plazas...», murmura el Barón. A lo que responde Bonpland: «No te prometí nada mejor... es un país a la intemperie...». El personaje de Roa Bastos se siente, en cambio, pleno en su encierro. Bonpland le responde al Supremo: «La tierra del Paraguay, Excelencia, es el cielo de las plantas; las tiene en mayor número aún que estrellas el firmamento y granos de arena los desiertos» 24. Por esta razón, y por saberse venerado por el pueblo que cura, Bonpland pide que no se le expulse. «Yo he recogido cerca de cien mil plantas y doce mil seiscientas especies, absolutamente ignoradas, de los reinos que en esta República son en extremo prolíficos y variados. Quisiera quedarme aquí, Monsieur le Dictateur, hasta el fin de mis días, si S. E. me da licencia». «Por mí, don Amadeo, puede quedarse todo el tiempo que quiera. Aquí, la perpetuidad es nuestro negocio. Yo en lo mío. Usted en lo suyo» 25.  Bonpland es expulsado a pesar suyo porque es sospechoso de conspiraciones, acechanzas y astutas emboscadas. Entre 1831 y 1858 el francés se la pasa en varias partes de Uruguay. Su rastro es difícil de seguir, porque unos lo ven en medio de las tropas de Rosas y Rivera, en la batalla de Pago Largo; otros lo ven en San Borja, en las costas del río Uruguay; otros, en Santa Ana de las Misiones, y otros, finalmente, en la isla de los leprosos, cerca de Yapeyú. «Don Amadeo fue siempre hombre de estar en varios sitios a la vez», dice la voz del Supremo, que en este caso asume los contornos de una voz colectiva. «Lo que es una manera de tener varias vidas. Unos lo ven por Levante; otros por Poniente. Alguien asegura haberlo visto en el Norte; alguien en el Sur. Parecen muchos, distintos y distantes, pero uno solo y único hombre son» 26. El historiador Alfredo Boccia asegura, en fin, que Bonpland murió navegando el río Uruguay 27.  Una de las notas del compilador de Yo el Supremo dice que, a su muerte, era director e institutor del Museo de Ciencias Naturales de Corrientes. Se quiso embalsamar el cadáver de Bonpland siguiendo las anotaciones que sobre esa práctica había dejado el sabio: nada más apropiado, para un embalsamador consumado, que su propio cuerpo siguiera esa suerte. Pero cuentan que, mientras el envejecido cuerpo de andariego de Bonpland asimilaba las esencias de ciertas ramas, un borracho de pueblo lo apuñaló porque el viejo amigo no le respondía el saludo. Jumeras, frenesí popular y plantas medicinales. Un decorado típico para señalar el final de un viajero legendario.1 Simón Bolívar, Cartas con Gaspar Rodríguez de Francia et al. sobre Aimé Bonpland, en www.analitica.com/bitblioteca/bolivar/bonpland.asp (consulta hecha el 13 de mayo de 2007). En la misma carta, Bolívar habla de Bonpland como un sabio virtuoso, como un hombre cuyo saber ha hecho más por América que lo que hicieron todos los conquistadores.2 Ibsen Martínez, Humboldt &amp; Bonpland, taxidermistas, Fondo Editorial Fundarte, Alcaldía de Caracas, 1998. Igualmente en La medición del mundo, novela de Daniel Kehlmann (Diana, México, 2007) que recrea el viaje a América de los dos naturalistas, se hace alusión a esta especie de injusticia con Bonpland: «¿Por qué el viaje del señor Von Humboldt?, preguntó Bonpland. ¿Por qué nunca el viaje de Humboldt y Bonpland? ¿O el viaje Bonpland-Humboldt? ¿O la expedición Bonpland? ¿Se lo podría explicar alguien algún día?» (p. 154).3 Ibid.,p. 18.4 Alexander von Humboldt, Del Orinoco al Amazonas. Viaje a las regiones equinocciales del Nuevo Continente, Planeta, Caracas, 2005, pp. 340-351.5 Ibid.,p. 3476 Ibsen Martínez, op.cit., p. 18.7 Ibid.,p. 33.8 Ibid.,p. 34.  9 Ibid.,p. 31.10 Citado por Patricia Londoño Vega, «Tras Humboldt», en Revista Universidad de Antioquia núm. 274, octubre-diciembre, Medellín, 2003, p. 31.11 A propósito de una valoración de Humboldt por parte de estos dos viajeros, véase Juan Guillermo Gómez, «Stübel y Reiss: dos viajeros alemanes en la Colombia del siglo xix», Colombia es una cosa impenetrable. Raíces de la intolerancia y otros ensayos sobre la historia política y vida intelectual, Diente de León, Bogotá, 2006, pp. 263-280.12 Patricia Londoño Vega, op.cit., p. 36.13 Ibsen Martínez, op.cit., p. 48.14 Ibid.,p. 58.15 Ángela Pérez, La geografía de los tiempos difíciles: escritura de viajes a Sur América durante los procesos de independencia 1780-1849, Universidad de Antioquia, Medellín, 2002, p. 70. Bolívar, recuérdese, expresa este sentimiento de gratitud así: «El barón de Humboldt ha hecho más por América que todos los conquistadores juntos». Ibid., p. 75.16 Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, Real Academia Española, Madrid, 2007, p. 9.17 Eduardo Galeano, Memoria del fuego ii, las caras y las máscaras, Siglo xxi Editores, Bogotá, 1984, pp. 104-105.18 Alfredo Boccia Romañach, El polifacético Aimé Bonpland, Fundación de Historia Natural Félix de Azara, Buenos Aires, 2001, p. 3.19 Ibsen Martínez, op.cit.,p. 43.20 Alfredo Boccia Romañach, op.cit21 Ibid., p. 3.22 Augusto Roa Bastos, Yo el Supremo, Biblioteca Ayacucho, Caracas, 1986, p. 231.23 Eduardo Galeano, op..cit., p. 167.24 Augusto Roa Bastos, op..cit., p. 232.25 Ibid., pp. 232-233.26 Ibid.,p. 236.27 Alfredo Boccia Romañach, op. cit., p. 7.Comentarios  Añadir nuevo  Buscar  RSS Escribir comentarioNombre: Email:  Título: Código UBB: [b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img]    Security Image  Por favor introduce el código anti-spam que puedes leer en la imagen. Powered by !JoomlaComment 3.26 &lt; Anterior     Siguiente &gt;[Volver]http://luvina.com.mx/foros, Powered by Joomla! and designed by SiteGround web hosting&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-H10B66LbARQ/TwX7Y2w7cPI/AAAAAAAAAw0/VV6uqvE1ZB4/s1600/humboldt-bonpland_dessin1.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="213" width="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-H10B66LbARQ/TwX7Y2w7cPI/AAAAAAAAAw0/VV6uqvE1ZB4/s320/humboldt-bonpland_dessin1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-FnvdYQ-sFd8/TwX9a5cYOVI/AAAAAAAAAxA/mNKttDVPRVI/s1600/Deveria_Aime-Bonpland-1773-1858.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="252" src="http://3.bp.blogspot.com/-FnvdYQ-sFd8/TwX9a5cYOVI/AAAAAAAAAxA/mNKttDVPRVI/s320/Deveria_Aime-Bonpland-1773-1858.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-mmmLlhko77E/TwX9pQDnuPI/AAAAAAAAAxM/m10Y-FZH97c/s1600/Humboldt%2By%2BBonpland%2Btaxidermistas.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="251" width="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-mmmLlhko77E/TwX9pQDnuPI/AAAAAAAAAxM/m10Y-FZH97c/s320/Humboldt%2By%2BBonpland%2Btaxidermistas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Er9rUNY31K8/TwX92IYE_UI/AAAAAAAAAxY/ncwcmrfWmt4/s1600/retrato%2Bde%2BH%25C3%25BAmboldt.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="150" width="110" src="http://4.bp.blogspot.com/-Er9rUNY31K8/TwX92IYE_UI/AAAAAAAAAxY/ncwcmrfWmt4/s320/retrato%2Bde%2BH%25C3%25BAmboldt.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-aj7xNMa1yAc/TwX-DCt-pWI/AAAAAAAAAxk/XypiLmnXtZI/s1600/retrato%2Bdel%2BDoctor%2BFrancia.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://2.bp.blogspot.com/-aj7xNMa1yAc/TwX-DCt-pWI/AAAAAAAAAxk/XypiLmnXtZI/s320/retrato%2Bdel%2BDoctor%2BFrancia.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;a href="http://www.portalguarani.com/obras_autores_detalles.php?id_obras=13308"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-5853741200446664868?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/5853741200446664868/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=5853741200446664868' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5853741200446664868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5853741200446664868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2012/01/aime-bonpland-personaje-literario-pablo.html' title='Aimé Bonpland personaje literario / Pablo Montoya, Universidad de Guadalajara'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-H10B66LbARQ/TwX7Y2w7cPI/AAAAAAAAAw0/VV6uqvE1ZB4/s72-c/humboldt-bonpland_dessin1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-4903233485660023330</id><published>2011-12-21T18:00:00.000-08:00</published><updated>2011-12-21T18:22:25.318-08:00</updated><title type='text'>GESTIÓN INTER-INSTITUCIONAL DEL MUSEO PROVINCIAL DE CIENCIAS NATURALES “DR. AMADO BONPLAND”? MERCEDES VERA</title><content type='html'>Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.1Institución:Museo Provincial de Ciencias Naturales“Dr. Amado Bonpland”Corrientes-ArgentinaTrabajo realizado por:María de las Mercedes VeraProf. de Educación Pre-Escolary Técnico Museólogacecactes@hotmail.com.arCiudad/País: Corrientes, Argentina&lt;a href="http://ebam.gesbi.com.ar/reservorio11/Vera.pdf"&gt;GESTIÓN INTER-INSTITUCIONAL DELMUSEO PROVINCIAL DE CIENCIAS NATURALES“DR. AMADO BONPLAND”&lt;/a&gt;CONFORMACION DEL FONDO DOCUMENTAL“AMADO BONPLAND”Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.2Resumen: Esta trabajo evidencia las acciones que viene realizando este museo paralograr un objetivo importante: la conformación del fondo documental Bonpland; y cómo,con herramientas de gestión a nivel local, nacional e internacional se van lograndointercambios y convenios con otros países, y a su vez, favorece la proyección delmuseo fuera de sus fronteras, posibilitando la difusión de la obra científica del sabionaturalista francés y director fundador del museo, el Dr. Amado Bonpland; explorador einvestigador en Latinoamérica, quien eligiera como morada de sus últimos días laprovincia de Corrientes (Argentina), y a su vez, proyecta a la provincia, posicionándoseen el exterior.Palabras Claves: Museo- áreas museísticas- Exposiciones y muestras itinerantes- AñoBonplandiano- Investigación- Archivo- Fondo Documental- Instituto de Cultura-Relaciones Internacionales- Trabajos en Red- Gestión- Intercambios-Convenios-Universidades- Foros- Desarrollo sustentable.Breve reseña del MuseoEl Museo Provincial de Ciencias Naturales “Dr. Amado Bonpland”, dependiente delInstituto de Cultura provincial, se encuentra ubicado en la Ciudad Capital de Corrientes,Argentina. Creado el 10 de Octubre de 1855, por disposición del Gobernador Dr. JuanPujol y conocido en el mundo científico con el nombre de quien lo dirigiera, AyméJaques Alexander Guojaud, más conocido como Amado Bonpland. Él organizó elmuseo y aportó un valioso herbario, pero al fallecer, sus pertenencias fueron enviadasa Francia, por lo que presume el museo fue cerrado. Años más tarde, en 1894, sobre labase de lo que se conservó, el Museo reabrió sus puertas, en manos de otro sabio decultura europea, Pedro Scalabrini, enriqueciendo la colección a 17.000 piezas.Este museo posee una rica colección de importantísimo valor patrimonial: desdeinvertebrados, peces, anfibios, ofidios, reptiles, aves, mamíferos, arqueología,minerales, fósiles, y colección de frutos y semillas. Pero solo 30% de ella se encuentraexpuesta en seis amplias salas de exposición permanente.Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.3También cuenta con otras áreas museísticas: Salas de exposición temporaria, Salónde Conferencias, Biblioteca, Videoteca, área de Servicios, Administración, Dirección,Reserva Técnica, taller y Jardín Botánico, cubriendo un espacio de 1000m2. alojados,en el subsuelo de la Escuela Nº 3 del Centenario; edificio de más de 100 años, endonde el museo funciona independientemente de esa institución educativa desde 1950,y está ubicada en el casco céntrico de la ciudad, declarada de interés históricoprovincial en el año 1989, y formando parte del patrimonio cultural de la provincia juntocon la Plaza de la Cruz e Iglesia homónima.Por lo que a la fecha, el museo tiene 155 años de trayectoria y es reconocido en elámbito nacional, trascendiendo fronteras a partir de acciones desarrollas en los últimosaños, que permiten revalorizar su función como fuente de información del patrimonioque custodia, destacando la figura de su fundador dentro del mundo de las ciencias.El museo brinda una fuerte acción educadora desde su misión institucional,“…educar sobre el ambiente y la biodiversidad, inspirando cambios de actitudes en losciudadanos a través del estudio, conservación y exposición de muestrasrepresentativas de la diversidad biológica, con el fin de comprenderla y brindarconocimiento a la comunidad...”Con actividades, como conferencias, publicaciones y exposiciones temporales eitinerantes, charlas educativas, talleres y programas para público especial, cursos,jornadas, seminarios, y otras. Es miembro activo del CECA-Argentina o Comité deEducación y Acción Cultural de Museos en la República y tiene conformado un ServicioEducativo, por Disposición Nº 63/ 99, integrado por profesionales docentes-museólogosy especialistas en Ciencias Naturales que continuamente proponen una nutrida agendacultural-educativa e implementan actividades a través del Proyecto “UN SITIO PARAAPRENDER: LOS MUSEOS” (Resolución Ministerial N° 1760/02), que articula laenseñanza escolar con el aprendizaje en museos, brindando propuestas pedagógicasPonencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.4para todos los niveles educativos. También, el Proyecto “UN VIAJE AL PASADOGUARANI” (Resolución N° 358/05-Honorable Consejo de Educació n), destinado aniños de Nivel Inicial que propone dar a conocer los orígenes de nuestras raícesancestrales.En el año 2005 se cumplió el Sesquicentenario del Fallecimiento de AmadoBonpland, desde allí fue definiéndose el perfil del museo, revalorizando la institución ya su fundador con actividades de carácter educativo-cultural y científico y presentaciónde libros del Arq. José Carmelo Bonpland y la Directora del Museo Lic. Aurora Arbelode Mazzaro.En el año 2008, el por aquel entonces, Subsecretario de Cultura, Sr. CarlosLezcano, proclamó el Año Bonplandiano, de Interés Cultural por Disposición Nº0069/08; y por Resolución Nº 214/08 se establece la inscripción del lema “2008 AñoBonplandiano”. También de Interés para la Honorable Cámara de Diputados enDeclaración Nº 010/08.Un hecho inicial ese año fue la Conferencia “Ciencias y Viajes en la Época delIluminismo, a través de las figuras de Bonpland y Humboldt”, de la Lic. Marie NoelBourguet, acompañada del Consejero de Cooperación y Acción Cultural de laEmbajada de Francia en Buenos Aires Sr. Jack Batho y la Directora de RelacionesInternacionales Dra. Ma. Gabriela Basualdo (Secretaría de Planeamiento-Corrientes).Otra acción fue la Inauguración de la Muestra Temporaria e Itinerante “BONPLANDNATURALISTA”, que presenta la vida y obra científica de Amado Bonpland, productodel trabajo de la Lic. Aurora Arbelo de Mazzaro, y el Sr. Aurelio Schinini, con auspicio yreconocimiento del Ministerio de Educación y Cultura, la Subsecretaría de Cultura, laUniversidad Nacional del Nordeste, el IBONE y el Consejo de InvestigacionesCientíficas y Técnicas, declarado de Interés Cultural por la Honorable Cámara dePonencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.5Diputados de la Provincia y también por el Concejo Deliberante de la Municipalidad dela ciudad de Corrientes. Además, la Academia Nacional de Ciencias, y La Facultad deCiencias Agrarias (UNNE) en la persona del Ing Agr. Antonio Krapovickas, seadhirieron con la “Sesión Publica Extraordinaria en Homenaje al Dr. Aymé Bonpland”.El Museo Bonpland y el Correo Oficial de la República Argentina, concretaron elActo de Lanzamiento “Emisión Sello Postal en Homenaje al 150º Aniversario deFallecimiento de Amado Bonpland” declarado de Interés del Honorable ConsejoDeliberante del Municipio de Corrientes, la Honorable Cámara de Diputados-Corrientesy la Subsecretaría de Cultura, con habilitación de la Muestra “Correo Postal...unaHistoria Vigente”La Conferencia del Dr. Guillermo Ottone “Aymé Bonpland 1773-1858, UnNaturalista en la Cuenca del Plata” y la Sociedad Científica en Asunción conrepresentación oficial del Museo Bonpland; sumándose la presentación del videohistórico “Amado Bonpland en Corrientes” de Juan Carlos Raffo, en el programatelevisivo “Historias de Corrientes”Durante el desarrollo del IIº Congreso de Cultura, en la Ciudad de San Miguel deTucumán, la Prof. y Mloga Ma. Mercedes Vera, del Museo Amado Bonpland, participóen la difusión del Año Bonplandiano en la Biblioteca del Instituto Miguel Lillo, junto a laDirectora de la institución, Sra. Rosalina Carroto. De igual modo, acercando materialbibliográfico, en Lima-Perú en el 2010, y en esta ocasión aquí en La Paz Bolivia, conmaterial de difusión sobre Amado Bonpland, y adhiriendo al Centenario de Creación dela Biblioteca y Archivo Histórico de la Asamblea Legislativa Plurinacional de Bolivia.Desde entonces, la Muestra Itinerante “Bonpland Naturalista” ha recorridodistintas localidades y provincias como Misiones, Buenos Aires, Chaco, Entre Ríos,incluyendo la República del Paraguay, allí, en coordinación con la Embajada deFrancia de ese país, traspasando así la frontera argentina.Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.6Para culminar el 2008, se concretó en el Museo Bonpland el “ Iº FORO FRANCOARGENTINO”con la presencia de Jean Pierre Heinz y Madame Sabrina Laconi, de laDirección de Asuntos Culturales de La Rochelle, Monsieur Bernard, Maire de Saint-Vivien, Presidente de la Asociación de Directores de Asuntos Culturales de GrandesVillas y Comunidades de Aglomeración de Francia, Rebeca Orwelar y Nichele Dunard,Directora del Museo La Rochelle, formalizando la firma del convenio de cooperaciónentre el Museo de Historia Natural de La Rochelle, París, y el Museo “AmadoBonpland”-Corrientes.En Mayo del 2009, se clausura el Año Bonplandiano en la localidad de Bonplandcon exposición de la Muestra “Bonpland Naturalista” y con la participación del becariofrancés Antoine Girard, quien realizara varias actividades en el marco del convenio. Seconcreta en Julio la FIESTA NACIONAL DE LA REPÚBLICA FRANCESA, organizadopor el Museo Bonpland, la Subsecretaria de Cultura, el Ministerio de Educación y losbecarios franceses Antoine Girard y Pinar Bingol, difundiendo el documental “LosFranceses” de Guy Girard y temas sobre identidad francesa abordados en el mismo.En Octubre se concretó el Descubrimiento del Busto del Dr. Amado Bonpland, enadhesión al mes-aniversario de la fundación del museo, obra-donación de la EscultoraHelianne Alfonso Silveira, del Instituto de Bellas Artes e Idiomas “Josefina Contte”En Noviembre se inauguró la Muestra “Pasado, Presente y Futuro de la YerbaMate”: obra itinerante que busca transmitir tradiciones y costumbres sobre el consumode la yerba mate, y destaca los aportes de las investigaciones de Bonpland sobre estaespecie botánica, ya presentada en Mar del Plata-(Bs. As-Argentina).Como parte de los festejos del Bicentenario Argentino-2010…Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.7En Curuzú Cuatiá-Corrientes, la Lic. Aurora A. de Mazzaro, participó del XIºCongreso de Historia con la Ponencia “Presencia de Amado Bonpland en la Ciudadque nació con la Patria”, mientras la Muestra “Bonpland Naturalista” continúarecorriendo la provincia.En Julio, el museo presenta la novela “Memorias de un Muerto, El Viaje sin Retornode Amado Bonpland” del Dr. Eric Courthès, basada en memorias apócrifas, queBonpland no tuvo tiempo de escribir y en la cual, el autor decide reencarnarse…En septiembre, se concreta el IIº Foro Franco-Argentino “El Legado de AmadoBonpland en Corrientes” en el cual se ratificó el convenio entre ambos países.Los objetivos de este Convenio de Cooperación internacional:Propiciar la asistencia en la enseñanza, investigación y revalorizar la obra de Bonpland,potenciar actividades de ambos museos, fortaleciendo la figura Amado Bonpland ycrear lazos de hermanamiento con La Rochelle, París, con gestiones impulsadas por laDirección de Relaciones Internacionales de Corrientes. La delegación francesa estuvointegrada por: Guy Martiniere, Decano Honorario de la Facultad des Lettres, Langues,Artes et Sciences Humaines Universidad de La Rochelle, Irene Martiniere, Encargadade misión ante el director de servicios de cultura, deporte y vida social de La Rochelle yJacques Poloni-Simard, Director del Centro Franco-Argentino de Altos Estudios UBA.Panel de disertantes: la Lic. Aurora Arbelo de Mazzaro, el Ingeniero AgrónomoAntonio Krapovickas, la Prof. y escritora Gladys Mango de Rubio y el Sr. AurelioSchinini.Además contó con la presencia del Subsecretario de Cultura Arquitecto GabrielRomero y la Directora de Relaciones Internacionales Dra. María Gabriela Basualdo.Se destacó el paso de investigadores franceses por Corrientes en el marco de estevínculo internacional, resaltando la importancia de su continuidad, pues propone unPonencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.8intercambio permanente “donde la figura de Bonpland es el estandarte para estrecharaún más este lazo creado entre Francia y Corrientes”.En noviembre, una delegación argentina, encabezada por el Subsecretario deCultura, Arq. Gabriel Romero, hoy, Presidente del nuevo Instituto de Cultura, junto a laDra. Laura Vischi, titular de la Subsecretaría de Trabajo, la Directora de RelacionesInternacionales Dra. María Basualdo, la Directora del Museo Lic. Aurora Arbelo deMazzaro y el Intendente de la localidad de Bonpland el Sr. Osvaldo Pérez, participarondel Coloquio Científico Internacional “Amado Bonpland y los naturalistas-viajerosfranceses en Sudamérica”, realizado en el Museo de Historia Natural de la Rochelle,París, en el marco del programa de las Celebraciones del Bicentenario de lasIndependencias de America Latina, además de presentación de libros y la muestra“De la orquídea a la yerba mate, Amado Bonpland, naturalista de La Rochelle enlas Américas”.Al decir del Arquitecto Gabriel Romero “...Amado Bonpland es uno de losinvestigadores científicos más importantes que existió, por ser quien clasificó gran partede la vegetación de la región. Vivió y murió en Corrientes, dejando un importantelegado y por ello es figura emblemática, que en este Bicentenario se pone de relieve,favoreciendo la proyección de la provincia hacia el exterior…” Quedaron así sentadaslas bases para continuar este desarrollo cultural común. La meta: lograr la digitalizaciónde datos y manuscritos de Bonpland, dispersos por Sudamérica y muchos de ellos enCorrientes, para su futura utilización en ámbitos culturales e investigativos.En el presente año…En el mes de marzo, otra delegación argentina en La Rochelle firmó convenio parafuturas reuniones a fin de elaborar bases para una nueva cooperación descentralizada,Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.9fortaleciendo el intercambio cultural y trabajo en red, entre el Gobierno de Corrientes yLa Rochelle, con proyectos a mayor escala, que permitirán cruzar los sectorespuramente culturales con otros más amplios vinculados con el turismo cultural,ambiente y patrimonio en una perspectiva de desarrollo sustentable de ámbitosmunicipal y de gobierno.El hilo conductor sigue siendo la cultura en general, la iniciativa gira en torno a ladigitalización de archivos del naturalista Bonpland, la creación de una mediateca en laprovincia de Corrientes, un inventario del patrimonio urbano en Goya y un proyecto dedesarrollo sustentable y eco-turismo en la reserva del Iberá con participación de nuevosactores de gestión como la Universidad Nacional del Nordeste, Municipio de Goya-Corrientes, participación de ONG y el Polo IT de Corrientes, lo que a su vez, permitirála formación de profesionales en la Rochelle e intercambio de estudiantes.Para afianzar la iniciativa, en abril visitó al Gobernador de Corrientes Dr. RicardoColombi, el Embajador francés Jean Pierre Asvazadourian, quien se comprometió enincrementar la vinculación socio cultural, turística y comercial con la provincia yconsolidar su posicionamiento, posibilitando, el acceso al mercado internacional y lacompetitividad a nivel mundial, ya que la provincia tiene mucho para brindar en todoslos campos.Consideraciones: La cultura, muy diversa, posee un valor intrínseco tanto para eldesarrollo como para la cohesión social. Esa diversidad cultural es la fuerza motriz deldesarrollo y es un componente que permite reducir la pobreza y alcanzar la meta deldesarrollo sostenible. Reconocer esa diversidad cultural utilizando los medios y lasTICS lleva al diálogo entre civilizaciones y culturas, al respeto y a la comprensiónPonencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.10mutua y por ende, enriquecimiento mutuo. (UNESCO-Patrimonio Cultural de laHumanidad).“…La realidad se puede cambiar y la clave es la transformación cultural” asegurabaTristán Bauer en el IIº Congreso Argentino de Cultura- (San Miguel de Tucumán, 2008)También, Thays Pessatto aseveraba que “…la cultura determina cómo estamos en elmundo. Debemos garantizar condiciones para que las necesidades culturales esténresueltas: accesibilidad, el derecho, la diversidad, los aspectos locales, el medioambiente, la educación, las redes de interacción, comunicación y su práctica conprogramas que tienen impacto sobre el desarrollo sustentable…"-y Aldo Ferrer enunciaba…”No podemos cambiar el mundo, pero sí, el lugar en quevivimos…Argentina tiene una capacidad decisiva para determinar su lugar en elescenario internacional. Esto va a depender de la solidez en las respuestas, elfortalecimiento de la densidad social y de la estabilidad institucional y firmepensamiento crítico…Grandes creadores argentinos como Borges, Victoria Ocampo,José Hernández y José Ingenieros, contribuyeron de manera extraordinaria a la culturauniversal. Pero hoy el desafío es incorporar el conocimiento científico al tejidoeconómico y social para trazar nuestro propio camino y nuestra identidad…”(destacado economista argentino).Conclusiones: teniendo en cuenta estas consideraciones y como podemos observarlo,es fundamental una fuerte política cultural y contar con decisiones políticas acordes,solo así, es posible llevar adelante acciones y concretar proyectos coordinados entretodos lo sectores participantes y con un fin: “acceso a la información, y al conocimiento,para enriquecimiento mutuo brindado a toda la ciudadanía…y su desarrollo…”Ponencia presentada en el III Encuentro Latinoamericano de Bibliotecarios,Archivistas y Museólogos (EBAM) – 14, 15 y 16 de septiembre de 2011 – La Paz,Bolivia.&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-90BsOhy5eEQ/TvKQXPmwd3I/AAAAAAAAAwQ/8Nx9B1tV68g/s1600/Medall%25C3%25B3n%2BBonpland%2BContreras.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="230" src="http://1.bp.blogspot.com/-90BsOhy5eEQ/TvKQXPmwd3I/AAAAAAAAAwQ/8Nx9B1tV68g/s320/Medall%25C3%25B3n%2BBonpland%2BContreras.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zslX78BwlxU/TvKQikjLu1I/AAAAAAAAAwc/7d3hhfZNap0/s1600/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="206" src="http://2.bp.blogspot.com/-zslX78BwlxU/TvKQikjLu1I/AAAAAAAAAwc/7d3hhfZNap0/s320/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-VXW8HjO6zmQ/TvKTYuFhusI/AAAAAAAAAwo/0WTs8gYxvoM/s1600/Yo%2Ben%2Bla%2Bcasa%2Bde%2BBonpland%2BAmadito.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="214" width="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-VXW8HjO6zmQ/TvKTYuFhusI/AAAAAAAAAwo/0WTs8gYxvoM/s320/Yo%2Ben%2Bla%2Bcasa%2Bde%2BBonpland%2BAmadito.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-4903233485660023330?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/4903233485660023330/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=4903233485660023330' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4903233485660023330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4903233485660023330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/12/gestion-inter-institucional-del-museo.html' title='GESTIÓN INTER-INSTITUCIONAL DEL MUSEO PROVINCIAL DE CIENCIAS NATURALES “DR. AMADO BONPLAND”? MERCEDES VERA'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-90BsOhy5eEQ/TvKQXPmwd3I/AAAAAAAAAwQ/8Nx9B1tV68g/s72-c/Medall%25C3%25B3n%2BBonpland%2BContreras.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-3609212347365906275</id><published>2011-12-04T20:43:00.001-08:00</published><updated>2011-12-04T20:50:35.241-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Paraguay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ficción'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guau'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rengger y Lonchamp'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Doctor Francia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='realidad'/><title type='text'>HELIO VERA     EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO (13ª EDICIÓN) - Obra de HELIO VERA</title><content type='html'>Inicio  Nosotros  TV Online en Paraguay  ContactosGoogleBúsqueda personalizada    Numismática    Filatelia    Imágenes y Postales    Museos y Centros Culturales&lt;a href="http://www.portalguarani.com/obras_autores_detalles.php?id_obras=1110"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ow3-JepyH2M/TtxNTns1IyI/AAAAAAAAAwA/UPwiBOF2aEQ/s1600/vera%2Bterer%25C3%25A9.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="290" width="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-ow3-JepyH2M/TtxNTns1IyI/AAAAAAAAAwA/UPwiBOF2aEQ/s320/vera%2Bterer%25C3%25A9.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hGoIAfwXAwA/TtxNTXr3DWI/AAAAAAAAAv4/mvUirxXF_8Q/s1600/tapa%2BHelio%2BVera.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="242" src="http://3.bp.blogspot.com/-hGoIAfwXAwA/TtxNTXr3DWI/AAAAAAAAAv4/mvUirxXF_8Q/s320/tapa%2BHelio%2BVera.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;    Galerías y EditorialesHELIO VERA   EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO (13ª EDICIÓN) - Obra de HELIO VERA EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO (13ª EDICIÓN) - Obra de HELIO VERAEN BUSCA DEL HUESO PERDIDO(TRATADO DE PARAGUAYOLOGÍA)por HELIO VERAEditorial Servilibro,Asunción-Paraguay 2008(13ª Edición, Edición Homenaje)Dirección editorial: Vidalia SánchezDiseño de tapa: Roberto Goiritz    **/**EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO es uno de los libros paraguayos más vendidos de las últimas décadas. En la décima edición incorpora un índice onomástico y un glosario de términos guaraníes y del castellano paraguayo utilizados en la obra.También agrega una serie de breves biografías de la mayor parte de los personajes -paraguayos o extranjeros vinculados con el Paraguay- mencionados en el texto. De ese modo, el lector tendrá los elementos de juicio necesarios para una aproximación más precisa al contenido.EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO obtuvo el premio ICI/EMBAJADA DE ESPAÑA de 1988 y fue editado en 1990. Su contenido, polémico y escrito en un lenguaje cáustico, propone una visión descarnada y crítica de la cultura y del hombre paraguayos. - LA EDITORA**/** PRÓLOGO** Confieso que mi conocimiento de Helio Vera no pasa de ciertos episodios espasmódicos que me tironean de nuestro toedium vital a intempestivos chubascos de ingenio y de luz, como cuando me propinó su impagable y primerizo cuento de ANGOLA. Y ahora -desde la más pura estirpe del SATIRICÓN-, una obra de mayor aliento, si cabe el término, en que el aguijón malevolente y jaranero de las tiradas de Helio se ceba en lo sacrosanto de aquella "paraguayidad" tan trajinada por una ideología todavía en boga cuando él tuvo a bien sentarse a discutir sobre las tumefacciones de nuestras más recurrentes falsedades y, acaso por ello mismo, de nuestra más acendrada identidad.** También confieso que alguna vez me sacaron de quicio sus sesgos zumbones cuando más apropiados parecían los truenos de Jeremías ante el cuadro desolador de la así llamada cultura para guaya. Aunque, ya repuesto de sus aspersiones cáusticas, recordaba aquella otra sátira implacable de León Cadogan -fuente inagotable de todas nuestras epopeyas-, o en otro plano, la elaborada y barroca en su conceptismo, de uno de nuestros más geniales autoexiliados: Juan Santiago Dávalos. Helio es pariente de ambos, en cuanto esgrime la ironía como método para remover con escalpelo de cirujano los tejidos adiposos que encubren las tumoraciones profundas. Pero les lleva en ventaja proceder de esa extraña atmósfera de los círculos guaireños en que el humanismo más empinado arrastra la polvareda del entorno rural, como en las impagables alegóricas de otro vecino de Helio, Carlos Martínez Gamba, tan díscolo como él, y como él ahincado en encarnizado amor al terruño. Porque ambos, entiendo, alcanzan proyección universal en cuanto se remiten a lo cotidiano del mundillo guaireño lanzado a escala de paradigmas que arrojan inusitada luz sobre un campo más confuso -por lo ideologizado- de la "paraguayología", feliz neologismo que a la vez pone en solfa todos los alardeos pedantescos de aproximación a escala platónica.** Porque de eso se trata, en su impagable estilo de escribir a dos manos: por una, una festiva e interminable sátira demoledora de cuanto lugar común nos queda en tantos años de acumular enjambres de mitos y de inflarlos como globos cautivos a la venta en nuestras ferias y academias.** Por otra, un discurrir a ritmo de peatón curioso -pero siempre alerta y crítico- por los atajos y callejones de la cultura paraguaya, entendida ya aquí en su sesgo antropológico, como formas de vida que se afirman en un grupo humano y desafían los embates del cambio. Es precisamente a este nivel del "ensayo" -otra palabra que divierte a nuestro autor- en que se afirma el texto en un mensaje que trasciende la broma y nos aproxima a una realidad bastante persuasiva por lo concreta y coherente.** Ni tan apologeta, como Manuel Domínguez, ni tan negador, como Cecilio Báez -en algún trabajo de hace tiempo asimilaba a aquellos y a su generación con los "Hijos del trueno", por su tremendismo-. En Helio se da una extraña contemplación estética del tema-objeto; más hacia la vena de un Cervantes, con irremediable amor y amplitud de miras.** ¿Que su ensayo ofrece flancos desguarnecidos a los mandobles que podrá recibir? Con paraguayísima sagacidad, él se acoge ya de antemano al "Recurso del método", donde nos convida en un rondó caprichoso a la fiesta, con abundancia entrecomillada de citas sobre el alcance y rigor del género por él cultivado. Extraña ironía de quien, en largas entregas periodísticas, hacía mofa de los que acuñan epítetos para lo "paraguayo"; y ahora, por fuerza de su genio -no de su in-genio-, aporta la más redonda aproximación al hombre paraguayo que en sus anteriores artículos parecía cuestionar, un poco en la mira de su humanismo universal.** Si mi prólogo tiene el mérito cuando menos de remitir al lector al libro que ahora sale a luz, ya tendría suficiente justificación. En cuanto a mí, prometo ser su primer y asiduo consumidor, individual y grupal. (A nuestro estilo pirata, en la Universidad, hace tiempo que su ENSAYO SOBRE LA PARAGUAYOLOGÍA figura en mis catálogos bibliográficos, por arte de las impúdicas fotocopias). - RAMIRO DOMÍNGUEZ. Asunción, 14 de marzo de 1990**/**INTRODUCCIÓN DEL AUTOR** Muchos lúcidos ensayistas escriben para enseñar; otros, para ordenar sus pensamientos sobre temas que los intrigan o confunden. Un compatriota -Eligio Ayala- dijo haber escrito un libro con el humilde objeto de aprender. Bajo todos estos fundamentos sospecho un motivo común: la tentación de derrotar a la muerte mediante la anhelada gloria de la letra impresa que, imaginaria o realmente, supervivirá a su autor.** Declaro haber comenzado este ensayo con una preocupación más trivial, que poco tiene que ver con la inmortalidad y sí con un objetivo bien efímero: divertirme. Por eso desautorizo al lector que bus que el elevado signo de la sabiduría, de la penetración científica o de la solidez pedagógica en las desordenadas páginas que siguen a continuación.** Rehúso pontificar, y dictar cátedra sobre nada. Me limitaré a recoger observaciones mías y ajenas, en un contubernio caótico que podría causar un patatús a un científico de pelo en pecho. Quien tenga el coraje de llegar hasta el final advertirá que sólo traté de reunir elementos de juicio para que todos podamos divertirnos. Para que ahuyentemos brevemente a la argelería, ese rasgo del carácter que, según algunos detractores, forma parte ostensible de la psicología colectiva paraguaya.** Este libro requiere de algunas explicaciones. Comencemos por el título, que podría sugerir falsamente que me estoy aventurando en la paleontología. Pero no es así. El doctor Rengger cuenta que cierta vez el Dictador Francia le pidió que hiciese la autopsia de un paraguayo. Debía haber, en algún sitio todavía no descubierto, un hueso de más. Allí estaría la explicación de por qué el paraguayo no habla recio y no mira de frente cuando está ante otra persona. Esta anécdota explica el título de la obra. La preocupación por encontrar el hueso escondido preside esta obra. En el título, el lector culto adivinará además, y no estará equivocado, un parafraseo -forma elegante del plagio- de la voluminosa obra de Proust, la cual para escándalo de teoretas y sabihondos, sigue sin poderme conmover.** Otra explicación. Este libro fue escrito durante una época de la que prefiero no acordarme. Fue pensado, escrito y entregado a un concurso de ensayos durante el Gobierno del intrépido cadete de Boquerón, quien, según sus entusiastas biógrafos, remangó -él solo- al enemigo hasta la cordillera de los Andes. Suerte que lo hayan frenado, que si no, llegaba hasta el Amazonas. La época en la que el ensayo fue parido explica, como lo notará quien lo lea, muchas de las cosas que en él se dicen, así como la manera en que se dicen.** Es imprescindible otro detalle. El texto original, ganador del premio, sufrió severas modificaciones. No es lo mismo escribir para un jurado que escribir para el público. Por eso me vi obligado a agregarle notas y capítulos y transformar profundamente su estructura. La obra engordó escandalosamente, como un dirigente político catapultado a un opulento cargo público.** Y ahora hablemos brevemente del objetivo de este texto: reflexionar irresponsablemente, para mi exclusivo solaz, sobre el tema de la identidad nacional. La primera pregunta sería eso mismo: ¿Existe la identidad cultural paraguaya? El paraguayo cree que sí. Algunas expresiones del imaginario colectivo local insisten en ello: Paraguay ndoguevíri (el paraguayo no retrocede); paraguay ndokuarúiva ha’eñõ (el paraguayo no micciona solo); "más paraguayo que la mandioca"; "el alma de la raza"; "el mejor soldado del mundo"; paraguayo ikasõ petei ha ikuña mokõi (el paraguayo tiene un solo pantalón y dos mujeres), etcétera. Es decir, ciertos rasgos nos diferenciarían de los demás pueblos del mundo y nos autorizarían a postular un objeto de análisis: "La paraguayidad" o, más simplemente, "la identidad nacional".** Se han dicho ya tantas tonterías sobre la identidad nacional que ésta, que suscribo, no tendría siquiera el mérito de la novedad. Será, a lo sumo, una más. Pero no desdeñemos a la tontería. Ortega se preguntaba por qué nunca se había escrito un ensayo sobre ella. Creo que el maestro no estaba bien informado. Buena parte de lo que se ha escrito en la historia del pensamiento debe ser clasificado, sin pudor, como tontería. Ella, sobre todo en su forma radical -la estupidez-, llena inmensas bibliotecas y ha producido acontecimientos descollantes en el itinerario del género humano. Ha sobrevivido -como lo prueba Tabori en su venenosa HISTORIA DE LA ESTUPIDEZ HUMANA- a millones de impactos directos. Ninguno ha logrado marchitar su lozanía ni su capacidad de producir hechos retumbantes.** No cualquiera, por más que lo intente, logra ser estúpido en serio. Ello exige esfuerzo, fe, dedicación, coraje, disciplina, sistema y metodología. Políticos eminentes, científicos de alto coturno, artistas encumbrados han fracasado por vacilar en el último segundo. Muchas obras no lo logran, a pesar de intentarlo con toda seriedad. Temo que ésta, que pongo en manos del lector, pese a sus buenas intenciones en ese sentido, no haya logrado alcanzar la privilegiada meta de la estupidez.** Si el lector juzga que no ha llegado al podio, le ruego acepte mis humildes excusas. Me servirá de consuelo el lema de las Olimpiadas: lo importante es competir. Quedaré decepcionado, mas no humillado. Sólo rogaré que la acepte como una modesta pero sincera aunque fallida contribución al vyroreí (la tontería), quehacer al que los paraguayos consagramos tiempo, talento y constancia, y que todavía no ha recibido el homenaje que se merece. - Asunción, diciembre de 1989.**/** Enlace al ÍNDICE de la versión digital de En busca del hueso perdidoTratado de ParaguayologíaPrólogoIntroducción del autor- I -En donde se habla de las escuálidas pretensiones de este ensayo y se describe el esfuerzo realizado en su perpetraciónUna definición autorizadaLa desconfianza de GogNo romper los sellos celestesEl fetichismo del métodoLa verdad bajo sospechaPensar enferma; no olvide vacunarsePedagogía contundenteEn los dominios de la semicienciaEl esfuerzo de Julio CorreaSe confirma una sospecha - II -Donde el doctor Francia busca un hueso sin encontrarloEl «tipo ideal»El paraguayo: ¿un hueso de más?Un paseo por la eternidadLa gripe y el coquelucheMal gálico: contribución americanaEsquipodos y sirenasLos onocentaurosNi Jauja ni Mborelandia - III -Dos países en unoBacteria y microscopioEl país de gua'u y el país teeteMarco Polo al revés«Puro petáculo»Una posta para repasar lugares comunesLa bibliografía- IV -Abominación fanática de la palabra escrita y reivindicación de los versitos del trucoLos malos ejemplosCon el verso y la música a otra parteLos peligrosos «letrados»No hacen falta los librosLa sabiduría y la confianzaEl material de investigaciónArandu ka'aty- V -Con la ayuda de doña Petrona se realiza una decidida incursión en el terreno de la gastronomía folclóricaLa raza guaraníEl acicalamiento nativoLa aristocracia «ava»La cosecha de mujeresUn cóctel importadoSegunda mano de pinturaUna pizca de canelaEl aluvión de la posguerraEl mejor pedigreeUna receta de doña Petrona- VI -En donde se olfatean algunas claves de la china sudamericana y se realiza un paseo con Olaf el vikingoEl aporte de la hematología social¿Cuánto nos queda de indígena?Tallarines y hamburguesasDoctrina aria para morenosQuiero vale cuatroEl idioma infiltradoLa «China sudamericana»La sequía permanenteUn sacerdote descubre el terereEl perfil ruralEl bilingüismo: ¿un cuento?Economía de autoabastecimientoLa experiencia históricaLa búsqueda del hueso perdido- VII -Aquí se comprueba una vez más que no es oro todo lo que reluce y es mejor confiar en una pluma de kavure'iDiscurso sobre las cosasMagos a bajo costoQue fluya lo maravillosoFábulas y cabuleríasEl imperio de la magiaGalería de «abogados»Cultura shamánica y mágica- VIII -En donde una rueda no cesa de girar y hay tiempo de tomar un baño de lunaUn mito demencial«El mundo es una rueda...»No may nada nuevo bajo el solUn petiso charlatánEl río y la influencia lunarMala combinación: la luna y el «norte»Ritos religiosos y paganos- IX -Una edad de oro sin un cobreLos trovadores de la historiaUn inventario de escombrosLa iconografía del doctor RossEl código de los laberintosInsólito caso de organizaciónActitud simbólicaEl galope de los arquetiposNuestra edad de oroDonde interviene la poesíaLas preocupaciones del bachiller CarrascoEl destino y la esperanza- X -En donde se celebra con inocultable alivio que en lo alto del gallinero habitan gallinas y no elefantes«El que puede, puede»La doctrina de Toto AcostaLa ley del mbareteUna misiva incoloraParábola del zorro grisUpeara ñamandaDon te'o y la pena del azoteAmigos y parientesPioneros del «braguetazo»De la carreta al «Mercedes»Sólo para deportistas- XI -Aparece el hombre invisible y se insinúa un tratado de técnicas de supervivencia con digresiones sobre química y física y parapsicologíaLas fintas del camanduleoDel chin-chon a la generalaIncomprensión de la tácticaUn poco de química y de parapsicologíaMisterios molecularesSintomatología del sorocheEl efecto Griffin- XII -Aparición de tres monos del oriente y explicación de la táctica de las arañasLenguaje para criptógrafosCódigo para chinosDel ñe'embegue al radio so'oProhibido emocionarse«En boca cerrada...»La ley del ñemibotavyLos tres monos del Oriente«Malagradecido presokue»«Dios se lo pague»Astima ndeve- XIII -Teoría del conflicto o las bondades del freezerUn freezer para los conflictosEl opareiLa solución so'oLa ley del jepokaLa ley del vai vaiÃga ajapota ainaLa hora paraguaya- XIV -La doctrina del chake e instrucciones sobre como no pisar una mboichiniInstrumentos típicosPor si sea más feoCrímenes políticosContabilidad orejeraEl guasu apiNo hay lugar para el vyro chuscoEl ábaco de cascabeles«Gauchos» de ayer y de hoyEl liderazgo y el garrote- XV -La cultura del requecho y los tres gestos de José GillLos ideólogos del requechoLa fortuna no está en los librosEl partido del presupuesto«Nadie sea tan osado...»El guataha- XVI -La tradición del pokare y técnicas diversas de alteración de las superficies sustentantes junto con algunas proposiciones metafísicasArqueología del pokaréEl pícaro como paradigmaSimulación y mimetismoEl despreciado mbataraVirtuosos del cepillo y montañistasAntebrazos idealesTécnica del serruchoVirtuosos versus serruchadores de oídoArtesanía contra tecnocraciaGlosario de algunas palabras, aforismo o expresiones en guaraní o en castellano, utilizadas en este libroÍndice Onomástico de personajes paraguayos o de extranjeros vinculados con el Paraguay Ver Perfil y otras Obras del Autor... Leyenda: Solo en exposición en museos y galerías Solo en exposición en la web Colección privada o del Artista Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas Venta directa Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos  Portal Guarani © 2011Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. PisoTeleFax.: 451-486, Celular: 0981 564-220 - Contacto: info@portalguarani.comAsunción - Paraguay - Desarollado por Apunto Web&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-3609212347365906275?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/3609212347365906275/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=3609212347365906275' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3609212347365906275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3609212347365906275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/12/helio-vera-en-busca-del-hueso-perdido.html' title='HELIO VERA     EN BUSCA DEL HUESO PERDIDO (13ª EDICIÓN) - Obra de HELIO VERA'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-ow3-JepyH2M/TtxNTns1IyI/AAAAAAAAAwA/UPwiBOF2aEQ/s72-c/vera%2Bterer%25C3%25A9.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-3445359333146414919</id><published>2011-10-25T13:13:00.000-07:00</published><updated>2011-10-25T13:13:13.770-07:00</updated><title type='text'>Los soportes histórico y científico de la pieza Humboldt &amp; Bonpland, taxidermistas de Ibsen Martínez, por Osbaldo Obregón</title><content type='html'>Los soportes histórico y científico de la pieza Humboldt &amp; Bonpland,taxidermistas de Ibsen Martínez&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-uGw48POy9EE/TqcW2LhI5II/AAAAAAAAAuA/ghz4bXILCkk/s1600/Deveria_Aime-Bonpland-1773-1858.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="252" src="http://2.bp.blogspot.com/-uGw48POy9EE/TqcW2LhI5II/AAAAAAAAAuA/ghz4bXILCkk/s320/Deveria_Aime-Bonpland-1773-1858.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-pFJ8lOkCAHk/TqcW09tX2uI/AAAAAAAAAtc/cRrSkLCO_2A/s1600/humboldt-bonpland_dessin1.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="213" width="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-pFJ8lOkCAHk/TqcW09tX2uI/AAAAAAAAAtc/cRrSkLCO_2A/s320/humboldt-bonpland_dessin1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-3Ar3Bnto6t0/TqcW1I65GcI/AAAAAAAAAtk/M-aC3fUE1UI/s1600/viaje%2Bde%2BH%2BY%2BB%2Bpor%2Bni%25C3%25B1os%2Bde%2BBSAS.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="159" width="160" src="http://3.bp.blogspot.com/-3Ar3Bnto6t0/TqcW1I65GcI/AAAAAAAAAtk/M-aC3fUE1UI/s320/viaje%2Bde%2BH%2BY%2BB%2Bpor%2Bni%25C3%25B1os%2Bde%2BBSAS.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-_LXfON5mjDY/TqcW1RD9AlI/AAAAAAAAAt4/hZU1fksBT10/s1600/retrato%2Bde%2BH%25C3%25BAmboldt.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="150" width="110" src="http://4.bp.blogspot.com/-_LXfON5mjDY/TqcW1RD9AlI/AAAAAAAAAt4/hZU1fksBT10/s320/retrato%2Bde%2BH%25C3%25BAmboldt.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-p52AI0A2wwk/TqcYF35XyHI/AAAAAAAAAuM/qiWCSvWSAn8/s1600/Humboldt%2By%2BBonpland%2Btaxidermistas.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="251" width="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-p52AI0A2wwk/TqcYF35XyHI/AAAAAAAAAuM/qiWCSvWSAn8/s320/Humboldt%2By%2BBonpland%2Btaxidermistas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;FALL 1999 25Los soportes histórico y científico de la pieza Humboldt &amp; Bonpland,taxidermistas de Ibsen MartínezOsvaldo ObregónDurante largo tiempo, el teatro y las ciencias constituyeron dos líneasparalelas, hasta tal punto sus caminos parecían divergentes. Daniel Raichvarg,amante del teatro y biólogo de formación, en su libro Science et Spectacle.Figures d'une rencontre,1 sitúa un comienzo de convergencia en el sigloXVI, con el nacimiento de las ciencias experimentales en detrimento de lasciencias especulativas, cuando algunos sabios comenzaron a "poner enescena" la ciencia para comunicar mejor sus conocimientos a un públicomás vasto (conferencias públicas, demostraciones científicas en sus gabineteso en los salones e incluso en las ferias).Más tarde, el teatro se apropió de personajes científicos (Galileo,Kepler, Pasteur y otros) y de temas propios de la ciencia. Raichvarg distinguedos grandes tendencias: el teatro de ciencias "hímnico" (apología de los sabioso de la razón que ellos encarnan) y el teatro de ciencias "crítico," dondetanto los sabios como sus teorías son puestas en tela de juicio en el marco dela sociedad. Algunas observaciones hechas por Raichvarg acerca de lasrelaciones entre teatro y ciencias a partir del siglo XVI merecen subrayarse,dada su incidencia sobre la obra que nos ocupa. La primera es: "Les donnéesscientifiques introduces dans Taction des pieces de theatre des sciences restenttres sommaires." La segunda constata que estas obras hablan "(...) des espoirsou des angoisses face aux consequences d'une découverte, d'amour, d'humouret de mort."2 Es decir que los temas científicos sólo ocupan un lugar muyrelativo y que están estrechamente ligados a los grandes temas de la literatura,en general.Un buen número de obras hispanoamericanas se inspira en la historiadel continente, sobre todo a partir del primer viaje transatlántico de Colón.Es raro, en cambio, encontrar en el teatro hispanoamericano obras con un26 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWsólido soporte en las ciencias naturales, ya sea por falta de una tradicióncomparable a la europea, ya sea por los prejuicios del artista hacia un dominioque considera opuesto o ajeno al suyo. Por esta razón hemos elegido analizaren este artículo la pieza del venezolano Ibsen Martínez, enunciada en eltítulo. En ella, tanto la historia como las ciencias naturales tienen una funciónesencial en su estructura.3Sus principales personajes se inspiran libremente en sus modelosreales, los célebres naturalistas europeos Alexander Von Humboldt (1769-1859) y Aimé Bonpland (1773-1858), que lograron un prestigio internacionalcon motivo de la expedición americana comenzada en 1799, cuando susedades sumaban apenas 56 años y que se concluyó exitosamente en 1804.Esta ambiciosa empresa científica fue financiada íntegramente con parte dela herencia del barón prusiano.4Dicho brevemente, el périplo realizado en esos cinco añoscomprendió esencialmente una entrada profunda en la cuenca del Orinoco,remontando el río de este nombre, la visita de las ciudades de Cumaná,Angostura (hoy Ciudad Bolívar) y Caracas; travesía hacia Cuba, regreso aNueva Granada para remontar el río Magdalena en dirección a Santa Fe deBogotá; descenso hasta Lima vía Quito, explorando las más altas cumbresde la Cordillera de los Andes; regreso a Guayaquil; travesía marítima hastaMéxico, La Habana y Filadélfia para regresar a Francia por Burdeos. Lasincursiones a través del continente fueron hechas a pie, a lomo de mulas, enbarco y en piraguas, sorteando gravísimos peligros.Esta expedición contó con la autorización oficial de la Coronaespañola, reacia a concederla a otros europeos en el pasado y que fueparticularmente magnánima en el caso que nos ocupa.5 A diferencia de otrasanteriores con destino a América, la exploración de Humboldt y Bonplandse caracterizó por la diversidad de los dominios investigados - botánica,zoología, mineralogía, climatología, geología, geografía, fitogeografia,antropología, economía, entre otros - y por la objetividad de las mediciones,con ayuda de un arsenal de instrumentos modernos, transportados a los mediosmás inaccesibles. A pesar de la juventud de ambos, tenían ya al partir unasólida formación científica, obtenida con los mejores maestros europeos dela época, propicia ésta para las grandes expediciones en las postrimerías delSiglo de las Luces.6La ficción teatral de Ibsen Martínez lleva como subtítulo"Tragicomedia con naturalistas, en dos actos," el primero titulado "Bajo laspalmeras borrachas de sol" y el segundo "En el país del Doctor Francia."FALL 1999 27Está construida sobre varios ejes que se imbrican en ella equilibradamente:1) La relación entre los dos personajes principales, antes, durante y despuésdel viaje americano; 2) El contexto histórico, correspondiente a la época queles tocó vivir, sacudida por trascendentales acontecimientos, como laIndependencia de Estados Unidos, la Revolución francesa, las guerrasnapoleónicas, los movimientos de independencia de las colonias españolasde América, por no citar que los de mayor relieve; 3) la dimensión científica,derivada de la pasión investigadora de Humboldt y Bonpland, y en relacióncon la intensa actividad científica de fines del s.XVIII y comienzos del XIX;y 4) La concepción tragicómica del diseño dramático y los elementospropiamente teatrales utilizados en la escritura. Son estos aspectos los quevamos a desarrollar en el curso de este trabajo, tratando de privilegiar, dentrode lo posible, aquéllos que ligan la ficción teatral con el saber histórico ycientífico.7La relación entre Humboldt y BonplandLos vínculos entre estos dos personajes constituyen, sin duda, el ejecentral de la tragicomedia. Todos los otros aspectos son tributarios de éste ose derivan directamente de él. Por esta misma razón, se trata de una relacióncompleja, sin la cual la obra naufragaría sin remedio. Para evitar el desgloseárido de las diversas escenas que componen cada acto, preferimos señalarlas cuatro fases de la relación entre Humboldt y Bonpland, según el desarrolloestricto de la acción.La primera fase tiene como escenario la selva del Orinoco. Losnaturalistas están solos en pleno trabajo de observación y medición. Loprimero que los une es la pasión científica y, en consecuencia, el proyectoconjunto del viaje exploratorio. Pertenecen a la misma generación y sientenuna simpatía mutua. En contrapartida, son de nacionalidades diferentes ypertenecen a distintas clases sociales: aristocrática en el caso de Humboldt,burguesa en cuanto a Bonpland. Como sucede frecuentemente entre las parejasde ficción, son personalidades contrastadas. Hay inevitables fricciones, aveces por razones nimias. Una broma de Humboldt a propósito de la fobiade Bonpland hacia las víboras que infestan la selva provoca un incidente queculmina en agresión física por parte del francés. También hay episodios deverdadera solidaridad y camaradería. Bonpland extraviado dos días en laselva por mal funcionamiento de su brújula es salvado in extremis porHumboldt. Inevitablemente se establece entre ellos una relación de fuerza,una lucha soterrada o abierta por imponerse al otro. En este juego quien28 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWparece dominar es el prusiano, cuatro años mayor y menos frágil que elfrancés, incluso a nivel de la salud, aunque paradójicamente éste deba aplicarsus conocimientos de medicina para curar a Humboldt de pequeños males.La segunda fase tiene lugar en París en casa de Humboldt, ochoaños después de concluido el périplo americano. Bonpland viene a anunciarsu viaje inminente a Argentina, con la promesa de un jugoso contrato porparte del gobierno de Rivadavia. Viene a pedir también el instrumentalutilizado en la expedición americana, así como algunas cartas derecomendación. La relación es fría, distante. De manera implícita, estosignifica el fin del trabajo conjunto, una verdadera deserción, cuando aúnquedaban muchas publicaciones pendientes. Humboldt trata de desanimarlo,aludiendo a las guerras de independencia. Bonpland le participa su intenciónde casarse antes de partir, lo que motiva una réplica implacable por parte deHumboldt: "(•••) siempre te advertí sobre ellas. Barnizadas de palabras. Sóloaman al público. ¿Qué vas a hacer con una actriz en América?" (38).8 Lotrata de disuadir con la perspectiva de un viaje a Rusia, pero Bonpland piensaque Napoleón va a arruinar ese viaje, de la misma manera en que arruinó elde Egipto en 1798.Es evidente también que la colaboración científica entre ambos hahecho crisis. Humboldt ha asumido solo el grueso de la redacción de lostrabajos sobre América y reprocha a Bonpland su desidia, reconocida poréste. En verdad, Bonpland es incapaz de seguir el excepcional ritmo de trabajode Humboldt, dedicado enteramente a la tarea. Otra diferencia importante sesitúa en el plano ideológico. El francés se considera un liberal consecuente,harto de la tiranía napoleónica. Reprocha a su amigo su doble actitud: "Y noquiero verte envejecer y escuchar tu chachara liberal mientras sirves en lacorte de Federico Guillermo" (p.41). Esta fase marca la separación físicadefinitiva de ambos naturalistas y un enfriamiento considerable de susrelaciones. Una vez que Bonpland se va de su casa, la cólera en que estallaHumboldt es elocuente, jurando vengarse de lo que considera casi una traición.La acción de la tercera fase se desarrolla en el Hotel d'Anjou enParis, donde reside Humboldt. Este le cuenta a Seifert, su ayuda de cámara,el sueño que acaba de tener. La narración desemboca en una actualizacióndel episodio, con la presencia de Bonpland. Estaban ambos en el anfiteatrode Sagunto, donde representaron el drama de Diotima e Hiperión para losnotables valencianos.9 En esta escena onírica la comunión entre ambos estotal, ebrios de felicidad con la perspectiva del viaje a América, ya aprobadopor las autoridades españolas. Mientras beben un buen Mosela, Humboldt lecuenta a su amigo que estuvo enamorado de un oficial del ejército austríacoFALL 1999 29llamado Reinhardt, a quien "secuestró" en plena luna de miel de éste enVenecia. Después de esta confidencia se insinúa una atracción homosexualentre ambos jóvenes. Esta etapa de la relación es la más antigua,cronológicamente, y particularmente reveladora de la intimidad de ambospersonajes, según la ficción del autor.10La cuarta y última fase corresponde también a la escena final de laobra. Comienza con un monólogo de Bonpland, que yace en un sórdidocalabozo del Paraguay, gobernado en ese entonces por el Dictador Francia.Hace un recuento de todos los puntos geográficos que llevan el nombre deAlejandro Humboldt, a lo largo de América. Compara su triste destino conel del naturalista prusiano, de quien siempre fue un segundón. Como unaaparición surge Humboldt, recreándose el momento en que se embarcaronen La Coruña hacia América, fundiéndose así el pasado con el presente deBonpland. El monólogo desencantado de éste, sumido en su infierno terrestre,alterna con los parlamentos entusiastas de Humboldt, pletórico de optimismoante la promesa de conocer el Nuevo Mundo. En este pseudo-diálogo,Bonpland le reprocha al naturalista prusiano su apetito insaciable por nombrary clasificar las especies, en un acto más de profanación que de amor a lanaturaleza.Hemos visto, entonces, a través de estas cuatro fases cómo la relaciónentre ambos naturalistas está mostrada de manera compleja, en planos diversoscomo el afectivo, el científico y el ideológico. Lo que resalta sobre todo es elcontraste de ambas personalidades y los destinos tan opuestos que les impusola vida. El pragmatismo de Humboldt es otro rasgo que lo distingue deBonpland. El barón es el que se ocupa de la correspondencia y de las relacionesen general, con autoridades, benefactores, congéneres naturalistas de Europay América, lo que incluye también el asunto de los dineros y subvenciones,cuando por razones políticas no puede disponer de su propia fortuna en laSajonia invadida. Humboldt se llevó todos los honores. Su prestigio científicofue siempre en ascenso, en cambio la trayectoria científica de Bonpland sevio tronchada, según la versión teatral, después de su segundo viaje a América,donde para colmo fue secuestrado por el Dictador Francia durante nueveaños.El soporte histórico de la obraUno de los aspectos de mayor interés en la obra analizada es sudimensión histórica. En el desarrollo de la acción dramática convergenacontecimientos de gran importancia en la historia del mundo "occidental,"30 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWlos cuales tienen un fuerte repercusión en América. Los principales referentesespacio-temporales en que se apoya la estructura son: 1) La España de CarlosIV y la Capitanía General de Venezuela en vísperas de la independencia; 2)La Francia napoleónica; y 3) La Argentina y el Paraguay ya liberados de latutela española. En este marco histórico se inscriben las peripecias de ambosprotagonistas en la obra de Ibsen Martínez, mostrando con ello en qué medidalo histórico condiciona tanto los destinos individuales como el desarrollomismo de las ciencias. Se alude también a la revolución francesa de 1789, dereciente data, la cual influyó poderosamente en la formación liberal deHumboldt y Bonpland, durante el idealista período de la juventud.1) La Capitanía General de Venezuela: La acotación inicial del ActoI señala: "Descampado en el llamado Nuevo Mundo. Corre el año 1799"(13). Todos los indicios contenidos en las dos primeras escenas delimitan elespacio de la acción en un lugar de la cuenca del Orinoco, lo cual correspondepor entonces a la jurisdicción de la Capitanía General de Venezuela,dependiente a su vez del Virreinato de Nueva Granada. Más adelante,Bonpland menciona el nombre de Vicente Emparán, quien fuera Gobernadorde Cumaná durante la visita de los dos naturalistas. La expedición del Orinocoy el conjunto del viaje americano se sitúan sólo unos años antes de losmovimientos de Independencia. En cambio en las escenas tercera y quintadel Acto I, que se sitúan en París en 1812, hay referencias a la guerra deindependencia americana y a su más destacada figura, Simón Bolívar, a quienconocieron personalmente los dos naturalistas. Bolívar es citado una segundavez, a propósito de la carta que le dirigió Humboldt pidiéndole intercederpor la liberación de Bonpland ante el Dictador Francia.11 Podemos observarque, de la dilatada expedición americana, el autor ha privilegiado laexploración del Orinoco, región perteneciente a su Venezuela natal.2) La Francia napoleónica: Aunque durante las escenas del Orinocohay algunas alusiones al Directorio y a la Campaña de Napoleón a Egipto(1798) las escenas que tienen lugar en París al regreso de la expediciónamericana (1804) transcurren en pleno reinado de Napoleón. Las escenastercera y quinta del Acto I transcurren en 1812 en París, donde Humboldt hafijado temporalmente su residencia. En el diálogo entre Humboldt y Seifert,su secretario, hay repetidas referencias a las campañas napoleónicas, enparticular a los preparativos de la Campaña de Rusia. En la entrevista deHumboldt con Bonpland en la quinta escena se alude al Jardín Botánico deJosefina, que este último dirige.12En una escena posterior del Acto II (cuarta escena) Humboldt ySeifert hacen antesala para entrevistarse con Federico Guillermo III deFALL 1999 31Sajonia, durante la ocupación de París por la triple alianza que derrotó aNapoleón (Prusia, Austria y Rusia). En este caso preciso Humboldt esperaobtener ventajas materiales, pero en general los trastornos políticos y lasguerras contrarían seriamente los pacíficos planes de ambos naturalistas. Enel caso particular de Bonpland, su decisión de expatriarse en Argentina sedebe en gran parte a su malestar frente a la dictadura napoleónica: "(•••)quisiera irme de aquí....estoy harto de invasiones...monedas de ocupación..."(41).3) La frontera de las repúblicas de Argentina y Paraguay: Otroreferente americano importante, vinculado a la trayectoria vital de Bonpland,es la región fronteriza entre Argentina y Paraguay, recientemente liberadoscomo consecuencia de la guerra de independencia. En efecto, en el Acto IIes cuestión más de Bonpland que de Humboldt, a la inversa del acto anterior.El autor marca bien la mala estrella que persiguió a Bonpland, desde sullegada a Buenos Aires, con las promesas no cumplidas de Rivadavia, todolo cual lo sumió en "una angustiosa penuria que lo condujo a ejercer los másbajos oficios: mercader de su propio instrumental, médico y científico encualquier cambalache, cirujano de pendencias de taberna en los muelles delpuerto, destilador clandestino de linimentos y brebajes" (43).13Los infortunios continúan después, cuando se instala en la provinciade Misiones, limítrofe con Paraguay como cultivador y comerciante de yerbamate. El Paraguay de aquélla época está indisociablemente unido a la figuradel Doctor Francia, déspota ilustrado que manejó a su país con mano dehierro. El Acto II se titula justamente "En el país del Doctor Francia," dondese alude a él repetidas veces, como asimismo a la responsabilidad que lecupo en el secuestro de Bonpland. Sin embargo, en ningún momento se explicaen la obra las razones que condujeron al encarcelamiento del naturalistafrancés. En realidad lo que interesa ante todo a I. Martínez es oponer lamísera suerte de Bonpland a la de Humboldt, éste último en un ascensoprogresivo de su prestigio de sabio ilustre. La obra termina en el punto másbajo a que habría llegado el itinerario vital de Bonpland y nada se dice sobreel período posterior a su liberación.14El soporte científicoEl contenido científico de la obra emana directamente de la calidadde naturalistas de ambos personajes protagónicos y de la situación deexploración científica en la que se encuentran, particularmente en el acto I,32 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWdurante laprimera incursión americana. Es de notar que estos jóvenes sonlos representantes en América de la potencia científica europea, cuyodesarrollo no había cesado de perfeccionarse desde el comienzo de la épocamoderna. A la era de los grandes descubrimientos geográficos, protagonizadospor España, Portugal, Inglaterra, Francia, Holanda, entre otros (que a la postresignificó la conquista y colonización de inmensos territorios), sucede otraen que se realizan expediciones de circunnavegación, cuya finalidad es, grossomodo, un mejor conocimiento del planeta, con la participación de científicosde diversas disciplinas (viajes de Bouganville, Cook, Lapérouse, Baudin).Este último casi coincidió con el de Humboldt y Bonpland, hasta el puntoque, inicialmente, éstos debían participar en él.Es legítimo hablar de potencia científica europea por el hecho deque existían vínculos evidentes entre los investigadores de diferentesnacionalidades. Estos vínculos eran las Academias, los Institutos y tambiénlas publicaciones periódicas que daban cuenta de los avances de la ciencia:anales, revistas, memorias. A menudo, los resultados eran presentadosoralmente ante las sociedades científicas. Existía la necesidad de unreconocimiento por parte de estas instituciones. Ya en los primerosparlamentos se hace referencia a la Sociedad Real de Londres, como posibleaval de las mediciones que los dos naturalistas están realizando. Estereconocimiento está perfectamente ilustrado en los argumentos esgrimidospor Humboldt para persuadir a Bonpland de partir a Argentina:HUMBOLDT: No quiero. No te irás. No es eso lo que esperan denosotros.BONPLAND: ¿Quiénes?HUMBOLDT: Todos ellos. La Academia Francesa, la Real Sociedadde Londres. El Negociado Científico de Sajonia (38)El componente científico de la obra está reforzado preferentementepor los siguientes elementos: los instrumentos de medición, el vocabulariotécnico y las observaciones de la naturaleza equinoccial. Un verdadero arsenalde instrumentos científicos es mencionado y utilizado en las escenas en queprima la observación de la naturaleza, en las distintas disciplinas practicadaspor los personajes: telescopio, goniómetro, tangentes, teodolito, termómetro,higrómetro, brújula, cianómetro, registrador magnético, reloj de longitudes,mirómetro y compás de posiciones. En algunos casos se precisa también elinventor del instrumento: "lentes de Fresnel," "magnetómetro de Saussure,""anteojo cromático de Dolland," "teodolito de Hurter." Recordemos de pasoque antes de partir a Argentina, Bonpland visita a Humboldt para pedirleFALL 1999 33este instrumental que, según el texto de Ibsen Martínez, tuvo que vender enBuenos Aires para poder subsistir.15Las mediciones ilustradas en la obra son de variado carácter: alturade las montañas, humedad y temperatura del aire, altitud, longitud, intensidadlumínica, velocidad media del viento, magnetismo terrestre, observación delos astros, todo ello complementado con la recolección y descripción deespecies vegetales y animales, descripción anatómica de animales, obtenciónde muestras geológicas, estudios acerca del valor curativo de las plantas osubstancias. Todo es objeto de un trabajo sistemático, con el auxilio de tablas,croquis y dibujos. Moderadamente aparece también un vocabulario técnico,como en los siguientes ejemplos: gimnospermas, epífitas, bífido, precámbrico,esquistos bituminosos, Bothrop Atrox. Este último término corresponde alnombre científico de una víbora (vulgo, mapanare). Este léxico, así como elaspecto científico en su conjunto está compensado por un registro familiar ypor situaciones puramente cotidianas, como se verá después.Un aspecto que ocupa un lugar importante en las escenas del Orinocoes la observación de la red hidrográfica y la verdadera obsesión que persiguea Bonpland acerca del curso del Casiquiare, único río que une los sistemasfluviales del Orinoco y del Amazonas. Este río presentaba una extrañaanomalía: correr alternadamente hacia uno y otro la mitad del año, a partirde los equinoccios de verano e invierno. Es decir que cumple el papel deafluente doble. Al interés exagerado de Bonpland por este fenómeno atípicose opone el escaso interés que le presta Humboldt.16 Este hecho funcionacomo un leit-motif y contribuye, por cierto, a acentuar aún más la diferenciaentre las dos personalidades. Ambos poseen una percepción distinta de lanaturaleza y, en último término una concepción opuesta de la ciencia, comose explicita sólo al final de la obra, desde la perspectiva de un Bonplandciertamente resentido.BONPLAND: (refiriéndose a Humboldt, sin que éste le oiga)Nombrabas todo y no tenías nada. Mirabas el mundo, aniquilándolocon tus nombres, bautizando los árboles, como si de paso plantarascargas de dinamita. Querías un mundo y lo clasificabas... como uncastigo minucioso. Pero el orden en tus palabras era una injuriaintolerable como el caos.Mientras que para Humboldt la selva es un sistema perfectamenteintegrado de todos sus elementos, para Bonpland hay siempre en ella unaparte de misterio que se resiste a la comprensión puramente racional, comosucede con la extraña conducta del Casiquiare.34 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWEl diseño teatralHemos dejado para el final este componente formal indispensable.El subtítulo ya citado: "Tragicomedia con naturalistas, en dos actos" nossugiere ya el tratamiento de los temas y las formas teatrales adoptadas porIbsen Martínez. El principal desafío enfrentado por el autor era el dmanipulartodos los elementos científicos e históricos de manera artística y de insuflarleshumanidad a los personajes protagónicos. La vía tragicómica elegida es muycontemporánea y corresponde mejor a la sensibilidad propia de la sociedadurbana e industrial.17La obra comienza por una aventura científica ejemplar yreconfortante de dos naturalistas jóvenes y se termina por una bifurcaciónneta de sus trayectorias vitales y profesionales. En Bonpland se produce unacaída total de su condición, cuando la fama ganada y compartida con sucómplice al cabo de su expedición americana prefiguraba un futuro análogoal de su compañero. Se advierte un contrapunto permanente entre la gravedadtrágica de este tema y el tratamiento cómico de muchas situaciones deldesarrollo dramático. Esto se refleja principalmente en la representación aveces irreverente de los dos naturalistas, en las rupturas repetidas del registroculto con expresiones del registro familiar, en el uso de anacronismosdeliberados y en el empleo de elementos cómicos. El diseño teatral seenriquece también con la caracterización de un personaje, alternadamentedialogante y narrador (Seifert), con elementos simbólicos y con un tratamientomuy flexible del tiempo.Veamos algunos ejemplos de cada aspecto señalado. Durante laprimera y segunda escena del Acto I, la acción está concentrada en laobservación científica y, en particular, en las mediciones de variado tipo. Almismo tiempo, Humboldt aprovecha de burlarse de Bonpland hasta inventarla presencia de una serpiente en el herbario de éste, a sabiendas de su fobiahacia los ofidios. Agudiza su broma dejándolo solo y sugiriéndole tocar suflauta como medio de neutralizarla. La acotación final de esta primera escenadice:Tras una aterrorizada pausa, Bonpland ataca con indecisió un remedomelódico de clásica tonada de los cartones de la "Warner Brothers."Se incorpora lentamente, se acerca al herbario los ojos desorbitados.Oscurece lentamente y el ruido de los grillos aumenta en Pitch ydomina la escena. (21)La situación se completa en la escena siguiente, en donde estalla lafuria de Bonpland, que ha vuelto al campamento, mientras Humboldt seFALL 1999 35dedica a uno de sus ocupaciones favoritas: escribir cartas. La reacciónfuribunda de Bonpland es ya un indicio del resentimiento que ha empezadoa incubar hacia Humboldt, del cual se siente dependiente y manipulado. Apunto de agredirse con armas, Bonpland le lanza, sardónicamente: "Elestudiante berlinés...el huérfano acaudalado y noble...el duelista... ¡Ja! Anda,tira del gatillo" (22).En el acto II, durante su odisea como cultivador de yerba mate en lafrontera de Argentina y Paraguay, el mismo Bonpland aparece vestido "a lausanza de Daniel Boone," armado de escopeta y acompañado de Calibán.Este personaje es "un negro taciturno y sumiso," criado del francés, de carácterbien particular, ya que no habla, sólo se expresa con gestos y con elocuentesgruñidos. Toda esta escena es paródica, un remedo de un mal Western(ambiente rústico, caballos, carretas en círculo, "corneta de caballeríaanunciando agrupación," indios que desertan ante el peligro) (45). En elnombre de Calibán puede advertirse un guiño a La têmpete de Shakespeare,pero la similitud no va más lejos. Esta escena termina con el secuestro deBonpland por los paraguayos al servicio de José Gaspar Francia.En cuanto al orgulloso Humboldt, siempre tan seguro de sí mismo, aparecerebajado en su dignidad e incluso ridiculizado en las escenas que compartecon Seifert, su ayuda de cámara. Este le reclama siete años de sueldos impagosy amenaza con llevar el asunto a los tribunales, a pesar de que Humboldt seha comprometido a nombrarlo nada menos que su heredero universal.18 Estelitigio culmina con la escena en que hacen antesala en el Palacio de Versallespara hablar con Federico Guillermo III de Sajonia. Seifert le arrebata el alfilerde brillantes que su amo luce en su corbata, lo que motiva un forcejeo quehace caer a Humboldt, justo en el momento de abrirse la puerta para serrecibidos por el monarca. Humboldt debe soportar las continuasimpertinencias de Seifert en un período de crisis financiera que lo hacevulnerable ante su criado.Otro elemento que contrasta con la gravedad del tema central es laruptura del registro culto con expresiones familiares en los diálogos, lo queelimina toda solemnidad. En un apartado anterior insistimos en el uso de unlenguaje científico acorde con la actividad de los dos naturalistas, de modoque ahora es preciso subrayar las rupturas. Se destaca, por ejemplo, el usodel anglicismo "Okey" para asentir o mostrar acuerdo, uso generalizado enla Venezuela actual y cada vez más propagado en la América de lenguaespañola. Para hacerse perdonar la broma ya citada, Humboldt dice a sucompañero: "Okey. Se me pasó la mano. Tampoco nos vamos a pegar un36 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWtiro por eso ¿no? Se me fue la mano. Fue una broma pesada. Okey: pidoperdón. No lo hago más" (22).En algunos parlamentos Humboldt se refiere a Napoleóncalificándolo de "enano" (39-40) y Seifert se cree autorizado a tratarlo deigual manera, como en el siguiente ejemplo: "Rusos y austríacos,señor... ¡Corretean a Napoleón por toda Europa ¡...parece que el enano se havuelto a casa" (42). Refiriéndose al Doctor Francia, Bonpland dice:"Conqueeso cree el hombrecito, ¿eh?. Sólo porque ese tiranuelo secree el ombligo del mundo no voy a dejar que me intimide. (...)" (44). Y enotro momento reflexiona en voz alta, diciendo: "Okey, doctor Francia. Siquiere pelea va a tener pelea; no voy a dejar que ningún tiranuelo mestizo seapodere de mi cargamento de yerba mate" (45).Las rupturas del registro culto son a veces brutales, como sucede enla escena en que Humboldt cuenta su sueño a Seifert y le explica quien eraDiotima en la antigüedad griega:H.: Era la diosa del amor y de la belleza. Pero parece probada suexistencia.SEIFERT: ¿Qué tal de tetas?H.: ¿Hhm...?SEIFERT (Al borde del sueño) La diosa, las tetas de la diosa...H.: Llegó a Atenas a comienzos del siglo III. Purificó la ciudad.Purificación que retardó en diez años la peste que arrasaría elPeloponeso.SEIFERT: Ese tipo...Holderlin...¿no habla de ella?H.: Sólo habla de ella...(Seifert ronca.) (48)Este diálogo ilustra perfectamente la impertinencia de Seifert frentea su amo, lo grosero de su conducta y la pasividad desconcertante deHumboldt. A continuación de este diálogo y casi sin transición el textoadquiere un vuelo literario, con la declamación a dos voces de un texto deHõlderlin, por parte de Humboldt y Bonpland, destinado a los noblesvalencianos en el anfiteatro romano de Sagunto.I. Martínez se permite también ciertas libertades con los referenteshistóricos de su obra, recurriendo algunas veces a voluntarios anacronismos.Estos cumplen el propósito de establecer analogías con la épocacontemporánea. A propósito de la marcha de Napoleón a Rusia, Humboldt ySeifert escuchan: "un súbito estruendo de camiones de asalto y tanquespesados poniéndose en marcha, Aviones caza 'Jet Prop' silban sobre susFALL 1999 37cabezas" (30) La retirada de Napoleón es anunciada en la banda sonora por"el fragor de los Phantoms F-105 y los Mig-21. Bombarderos en picado (sic)y tableteo de ametralladoras calibre 50. Al estruendo de las bombas sigue eltrepidar de la escenografía" (42). En el acto II Bonpland hace uso de una"moderna pistola automática" para defenderse de los esbirros del dictadorparaguayo. En general, los anacronismos se refieren principalmente a lasarmas de guerra.La libertad formal de la obra, que la aleja de fórmulas realistas, semanifiesta igualmente en la manera en que está enfocado el tercer personajeen importancia: Seifert. Este aporta al diseño teatral aspectos renovadoresdel teatro contemporáneo. Cumple dos funciones distintas: la de personajedialogante, interlocutor de Humboldt (Escenas 3a y 5a del Acto I; 3a y 4a delII) y la de personaje narrador (esc. Ia del II). En el primer caso se produceuna clara modificación de los roles tradicionales de Amo y Criado, dominador/dominado, en el sentido en que Seifert rompe toda jerarquía, ya sea poniéndoseal mismo nivel de Humboldt, ya sea imponiéndose en las decisionesfinancieras e incluso en los proyectos personales del sabio. Esta actitudculmina en la escena ya citada del Palacio de Versalles. Otras de las formaspara hostilizar a Humboldt es recordarle a menudo no hacer lo suficientepara liberar a Bonpland de su cautiverio paraguayo. El ejemplo siguientecondensa los aspectos que acabamos de señalar:SEIFERT: (En medio del forcejeo) (...) ¡Una pensión, Barón!... unapensión y una carta al Doctor Francia...una vida modesta mientrasllega el cangrejo de acero...y déjese de majaderías.... ¡Nadie irá aMéxico! (56).Esto último se refiere al íntimo deseo de Humboldt de instalarse enMéxico, por invitación de sus más altas autoridades, para "fundar el InstitutoMexicano Europeo de Vulcanología" y recorrer América Central. En sufunción de personaje narrador, Seifert informa al público del viaje deBonpland hacia Argentina y las peripecias que le ocurrieron allí, su decisiónde instalarse en Misiones como Agricultor en la frontera con Paraguay. Esterelato inicial del Acto II, sirve de introducción a la escena entre Bonpland yCaliban, que culmina como ya se ha dicho con el secuestro del médico francés.El recurso al monólogo de carácter narrativo, dirigido al público, es utilizadotambién en la escena en que Bonpland, extraviado en la selva, se presenta así mismo como "naturalista y masón" y que termina con la llegadaprovidencial de Humboldt, salido en su búsqueda.Por último, vale la pena destacar algunos fugaces, pero importantesmomentos en que el texto da paso a elementos simbólicos, particularmente38 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWaquel pasaje onírico que tiene como marco el anfiteatro de Sagunto. En elsueño de Humboldt, que pone en escena a la pareja Hiperión y Diotima,vemos una transposición subconsciente de la relación homosexual, platónicao no, entre los dos jóvenes naturalistas. En ellos está presente también lamisma pasión por la naturaleza que anima a la pareja ficticia de Hõlderlin.Fundamentan esta interpretación varios indicios textuales significativos:primero, un parlamento de Bonpland, al final de la declamación: "Creo quefue una torpeza invitar a los notables valencianos. No hablamos tan bien elcastellano... y era como un sueño privado ¿no?. Nuestro drama sobreDiotima e Hiperión" [el énfasis es nuestro]; segundo, la aparición del machocabrío, que los mira desde un terraplén del anfiteatro, lo cual provoca elsiguiente comentario de Humboldt: "Los sestercios... los procónsules... elsalario de las legiones... y todo lo que queda es un macho cabrío... en celo...bajo la luna..." (supremacía del amor por sobre todas las cosas terrestres);tercero, la simbologia de Sirio, evocado varias veces en la parte final de laobra,19 cuarto, la confidencia de Humboldt sobre su relación amorosa con eloficial austríaco; y, quinto, el amago de abrazo entre ambos, bajo la nocheestrellada, malogrado por los pastores que vienen por sus cabras. Esinteresante también el tratamiento del tiempo, ya que, aparte los anacronismoscitados y el carácter no lineal del desarrollo dramático, hay un manejo logradoen algunos momentos en lo que se refiere a la simultaneidad de dos planostemporales diferentes.Hasta aquí, los aspectos principales del diseño dramático, que revelanla riqueza de los recursos empleados, aunque nuestro análisis no seaexhaustivo. Ahora sólo nos resta establecer las principales conclusiones. IbsenMartínez asumió un gran riesgo al situar en el centro de la acción a dospersonajes inspirados, aunque sea muy libremente, en sus modelos reales.La talla, el espesor y la celebridad de las figuras históricas gravitaninevitablemente en la recepción de la obra, a pesar de tratarse de dos planosdiferentes que no pueden ser confundidos. Es inherente a la ficción literariasu capacidad inventiva e imaginativa. Esa es su ventaja sobre la percepciónrelativamente "objetiva" de lo real. Sin embargo, la representación deBonpland en el acto II, que tiene como escenario las Provincias del Río de laPlata en plena ebullición independentista y separatista, resultaimaginativamente pobre si se la compara a la realidad vivida por el naturalistafrancés: primero por las contradicciones y paradojas de su cautiverio enParaguay; y, segundo, por la plenitud vital de sesgo novelesco que presidióel largo período comprendido entre su liberación en 1831 y su muerte ocurridaen 1858, sólo un año antes que la de Humboldt.20FALL 1999 39En la obra venezolana queda claro que, en oposición a Humboldt,Bonpland ligó definitivamente su destino al de América, fascinado sobretodo por su exuberante naturaleza, siendo arrastrado inexorablemente por laturbulencia política y militar que se desató en el proceso independentista,turbulencia que, en cierta medida, ha caracterizado la historia posterior delcontinente. Sin embargo, la relación que tuvo el Bonpland real con losacontecimientos político-militares sobrepasó con creces el caso paraguayo,ya que estuvo ligado directa o indirectamente a los destinos de Brasil, Uruguayy Argentina durante gran parte de la segunda mitad del siglo XIX, a veces,con las armas en la mano. Roto su primer matrimonio a causa de su largosecuestro, fundó una nueva familia en Paraguay, la cual tuvo que abandonarpor la fuerza, para reconstruir una nueva en el norte de Argentina. Todoprueba que Aimé Bonpland después de su liberación eligió vivir en Américadel Sur y, no obstante sentir nostalgia de su tierra francesa, nunca regresó aella, sin verdadero impedimento.Con lo dicho no restamos mérito al autor venezolano, sino queseñalamos los límites de una empresa artística ambiciosa difícil de llevar acabo plenamente en los márgenes de espacio de una obra teatral. Tanto máscuanto que en ella está también en juego, en filigrana, la relación a la vezrica y conflictiva entre América y Europa. Para Bonpland y Humboldt latierra americana se ofrece a ellos como un mundo nuevo aún por descubrir,estando conscientes de ser pioneros en el plano científico, con el poder quellesconcede su rigurosa formación europea y con los instrumentos de quedisponen. Un aspecto que la obra no plantea ni siquiera en esbozo es que ese"redescubrimiento científico" de América (lo que implica también undiagnóstico de sus potencialidades económicas) será fatalmente un acicate yun instrumento de dominación en manos del neocolonialismo europeo.Liberadas de España, las antiguas colonias americanas quedan bajo la esferade influencia de otras potencias europeas. Un gran mercado se abre paraInglaterra, Francia y otros países.Uno de los mayores atractivos de la obra es, precisamente, plantearinterrogantes al lector tanto sobre el denso contexto histórico europeoamericano,como sobre la personalidad de ambos naturalistas, exponentesrepresentativos de la ciencia europea al alba del siglo XIX. Los distintoselementos que configuran el diseño teatral de la obra cumplen bien sucometido dentro de la concepción contemporánea de la tragicomedia. Eltono festivo y grotesco de algunas escenas recuerdan algunas obras de JoséIgnacio Cabrujas, uno de los principales autores venezolanos del siglo XX,fallecido en 1996.2140 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWPost ScriptumLa personalidad y las relaciones de los dos naturalistas con AméricaLatina de lengua española han interesado a los artistas y escritores de amboslados del Atlántico. El escritor paraguayo Augusto Roa Bastos se inspiró enBonpland para componer algunas páginas de sus novelas Hijo de hombre(1960) y sobretodo Yo, el supremo (1974), a propósito de la asistencia médicadada por Bonpland al dictador Francia durante su estancia forzada enParaguay. El propio Roa Bastos adaptó esta última novela al teatro con igualtítulo. (Presses Universitaires du Mirail, Collection Hespérides, 1991, ediciónbilingüe español/francés a cargo de Milagros Ezquerro)Un filme franco-canadiense-venezolano intitulado en francés,Passage des hommes libres, realizado por Luis Armando Roche, se estrenóen París a fines de junio de 1997, inspirado también en la expedición deHumboldt y Bonpland. El comentario de la revista semanal Télérama eselocuente: "Ici, l'histoire a le mérite d'etre plutôt finement dessinée, à traversles relations de deux naturalistes á l'amitié trouble" (Télérama N° 2477, 2juillet 1997, p. 32). El guión pertenece a L.A.Roche y Jacques Espagne y notiene relación directa con la obra de Ibsen Martínez, a pesar de las semejanzastemáticas. El guión fue publicado con el título: Aire Libre {Passage deshommes libres), Mérida, Venezuela, Fundación del Nuevo CineLatinoamericano, 1996. Claus Hammel (1932), dramaturgo de la ex RepúblicaDemocrática Alemana, es el autor de una pieza titulada Humboldt y Bolívaro El Nuevo Continente, que fue estrenada en Rostock a fines de los años '80.Una versión en español fue representada en Cuba en 1982 y publicada enConjunto N° 57, julio/septiembre, 1983, 42-104.Université de Franche-ComtéNotes1. Ver a Raichvarg.2. Raichvarg, 273 y 103, respectivamente.3. La primera de estas obras fue estrenada en el Teatro Juana Sujo de Caracas en febrero de1981, con la dirección de Enrique Porte. Ibsen Martínez escribió también La hora de TEXACO ymuchas telenovelas para la televisión venezolana. Por estas calles, que integraba temas de actualidadpolítica, tuvo un gran éxito popular, habiendo sido difundida durante dos años y medio. Todas las citasde la obra analizada en este trabajo se refieren a esta edición, seguidas del número de página. Agradezcoa Heidrun Adler el amistoso gesto de haberme dado a conocer la obra de I. Martnez, objeto de esteart(culo.FALL 1999 414. "Estoy ocupado en reunir las cajas que he enviado por separado del mar del Sud a Españay separar mis colecciones de las de mi compañero de viaje Bonpland (sabio francés que he llevadoconmigo por mi cuenta)." Humboldt, 121-122.5. "Por quanto há resuelto el Rey (Carlos IV), que Dios guarde, conceder pasaporte áDn.Alexandro Federico Barón de Humboldt, Consejero Superior de Minas de S.M. el Rey de Prusia,para que acompañado de su Ayudante ó Secretario Dn. Alexandro Bonpland, pase a las Américas, ydemás posesiones ultramarinas de sus Dominios á fin de continuar el estudio de las Minas, y hacercolecciones, observaciones, y descubrimientos utiles para el progreso de las Ciencias naturales: portanto ordena S.M. á los Capitanes Generales, Comandantes, Gobernadores, Intendentes, Corregidores ydemás Justicias, ó personas á quienes tocare, no pongan embarazo alguno en su viaje al expresado Dn.Alexandro Federico Barón de Humboldt, ni le impidan por ningún motivo la conducci(n de susInstrumentos de Fisica, Quimica, Astronomia, y Matemáticas, ni el hacer en todas las referidas posesioneslas observaciones y experimentos que juzgue utiles (...)," Cartas americanas, 220. (respetamos la ortografíaoriginal)6. "Mi educación científica muy cuidada. No hubo sacrificio que mi padre y sobre todo mimadre (porque el primero murió cuando yo tenía nueve años), no hiciera, para educarnos con los hombresmás célebres en lenguas antiguas, matemáticas, historia, dibujo, jurisprudencia, física, en educacióndoméstica - sin frecuentar los colegios - , el verano en el campo, el inviernoen la ciudad, siempre en gran retiro." Cartas americanas, 230 ("Mis confesiones," 1805).7. No es mi objetivo hacer un estudio de las fuentes biográficas e históricas utilizadas porIbsen Martínez. Sin embargo, es evidente que él se inspiró en las obras de Humboldt y en su epistolarioamericano relacionado con la expedición al Orinoco. En general, este trabajo remite a las "Notas" loshechos históricos para no mezclar ficción e historia8. Adeline Delahaye era sobrina del jardinero Lahaye y protegida de la Emperatriz Josefina.Ella estaba ya separada de su marido y tenía una hija (Emma) cuando conoció a Bonpland. Le gustabatocar el piano a menudo. Cf. Philippe Foucault.9. Referencia a la obra de Hõlderlin. Esta obra se aproxima más al género novelesco que aldramático. A pesar de nuestros esfuerzos, no hemos podido encontrar el fragmento citado. ¿Se trata deuna cita inventada?10. La estancia en España tuvo lugar en 1799. La visita a Valencia se sitúa en enero de esteaño.11. A petición de Humboldt, Simón Bolívar escribió una carta al dictador de Paraguay paraobtener la liberación de Bonpland (carta fecha en Lima el 23 de octubre de 1823). Foucault reproduceíntegramente esta carta (258-260).12. Gracias a Humboldt, Aimé Bonpland fue nombrado en 1809 "intendant des Jardins de laMalmaison, contribue au service de l'Impératrice, à 1'entretien et à l'enrichissement de la flore de cejardín." J. P. Duviols/ Charles Minguet, 70-713. Es verdad que Rivadavia no cumplió sus promesas, a causa de la inestabilidad políticade la muy joven república, pero la descripción de la situación de Bonpland en Argentina llega a sercaricaturesca. En la realidad, éste trabajó como médico y al mismo tiempo explotó una propiedadagrícola en los alrededores de Buenos Aires. Más tarde concibió el ambicioso proyecto de explotar unaplantación de yerba mate en la provincia de Misiones, en la frontera con Paraguay. Se trataba de laantigua Misión de la Candelaria, que había pertenecido a los jesuítas. No obstante, todos sus proyectostropezaron con las condiciones políticas de verdadera guerra civil entre las provincias del Río de laPlata, que querían ser autónomas, y el gobierno central de Buenos Aires.14. Médico, criador de ganado y agricultor, Bonpland permaneció hasta su muerte en 1858en la región próxima al río Uruguay, ya sea en el sur de Brasil, ya sea en el norte de Argentina. PhilippeFoucault resume bastante bien todos los papeles que él desempeñó durante este agitado período:"Conseiller diplomatique, agent d'affaires, charge de négociations, les functions de Bonpland sont42 LATIN AMERICAN THEATRE REVIEWmultiples et délicates. Entre Ferré et la France, entre Paz, Rivera et les Français, il est Phomme parlequel passent toutes les negotiations, les demandes d'armes, les achats d'équipement, l'organisationdes entrevues, et les transports de fonds. De plus, chacun voulant connaítre son opinion au sujet desautres, il doit faire preuve de souplesse et de beaucoup de circonspection pour ne pas froisser lessusceptibilités." Ph. Foucault, 297-298.15. La utilización de estos instrumentos modernos para la época se menciona a menudo enlos escritos de Humboldt, en los cuales él se felicita de su fiabilidad. Estos instrumentos aparecentambién representados en muchos cuadros inspirados en los viajes de Humboldt y Bompland.16. Este problema agitaba el mundo de los geógrafos desde hacía más de un siglo y él eraconsiderado como una aberración de la naturaleza. Cf. Ph. Foucault, op. cit. chap.6: "L'enfer vert,"117-133.17. El autor español Alfonso Sastre piensa que "En esta sociedad degradada se produce laobjetiva identificación de lo trágico puro como cómico o, por lo menos, irrisorio. Lo trágico es cómicoy, al contrario, en la comicidad de muchas situaciones reside lo más profundo e inalcanzable de latragedia humana en esta sociedad." El postula entonces una mezcla de trágico y de cómico que denomina"tragedia compleja." Sastre, 103.18. (Humboldt) "A sa mort, il a legué par testament tous ses biens mobiliers à son valet dechambre, Johann Seifert (1800-1877), qui l'avait servi pendant quarante-trois ans. Seifert vend labibliothéque (11,164 titres) à un libraire allemand, qui la cede sur-le-champ à Henry Stevens, antiquaireaméricain à Londres, pour 4000 dollars." J.P. Duviols / Charles Minguet, 99.19. Según la antigua Enciclopedia Espasa Calpe (España), Sirio es "la estrella alfa de laconstelación del Perro Mayor, la estrella más brillante de la bóveda celeste." En la mitología griega,ella es el Perro de Orion. Esta misma Enciclopedia nos informa que el astrónomo Bessel obtuvo laverificación de extrañas variaciones concernientes al movimiento de esta estrella, admitiendo - paraexplicarlas - la existencia de un "compañero obscuro." Este trabajo de Bessel fue el origen de una ramade la Astronomía denominada "Astronomía de lo invisible." En la obra de I. Martínez, ¿Sería identificadoHumboldt a Sirio, la "estrella brillante," y Bonpland interpretaría el papel de "compañero obscuro"?Dada la caracterización de los dos personajes, el paralelismo se justifica ampliamente.20. Durante su secuestro en Paraguay, Bonpland vivió en concubinato con María, hija delcacique Chiviré: "C'est avec Maria qu'il a entrepris de creer un dispensaire, puis une maternité. Deleurs amours sont nés deux enfants, un garçon et une filie, portant leurs prénoms: María et Amado." Ph.Foucault, 273-274. Según esta misma fuente, Bonpland tuvo en Itapua (Paraguay) una hija natural deRegina Pana; más tarde en Santa Ana (Argentina), fundó una nueva familia con la dama criolla VictorianaCristaldo, de la cual tuvo tres hijos: Carmen, la mayor, Amadito y Anastasio.21. Posteriormente a la redacción de este trabajo, el actor y director venezolano HéctorManrique me reveló que Ibsen Martínez era muy amigo de Cabrujas, al cual considerabasu maestro.Obras citadasDuviols, J. P. et Charles Minguet. Humboldt, savant-citoyen du monde. Paris:Gallimard, 1994. Découvertes GallimardNo. 199: 70-71.Foucault, Philippe. Lepêcheur d'orchidées. Paris: Editions Seghers, 1990.Hõlderlin, Friedrich. "Hyperion ou L'ermite de Grèce," en Oeuvres. Paris:Gallimard, 1967. Bibliothéque de la Plêiade, versión francesa dePhilippe Jaccottet.FALL 1999 43Humboldt, A. de. Cartas americanas (compilación, prólogo, notas ycronología de Charles Minguei). Caracas: Biblioteca Ayacucho No.74(1980): 121-122.Martínez, Ibsen. Humboldt &amp; Bonpland, taxidermistas /L.S.D. (Lucio in thesky with diamonds). Caracas: Fondo Editorial Fundarte, 1991.Colección Cuadernos de Difusión No. 150.Raichvarg. D. Science et Spectacle. Figures d'une rencontre. Nice:Z'Editions, 1997.Sastre, Alfonso. La revolución y la crítica de la cultura. Barcelona: EdicionesGrijalbo, 1970: 103.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-3445359333146414919?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/3445359333146414919/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=3445359333146414919' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3445359333146414919'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3445359333146414919'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/10/los-soportes-historico-y-cientifico-de.html' title='Los soportes histórico y científico de la pieza Humboldt &amp; Bonpland, taxidermistas de Ibsen Martínez, por Osbaldo Obregón'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-uGw48POy9EE/TqcW2LhI5II/AAAAAAAAAuA/ghz4bXILCkk/s72-c/Deveria_Aime-Bonpland-1773-1858.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-6727877210909439401</id><published>2011-10-03T09:12:00.001-07:00</published><updated>2011-10-04T09:08:01.112-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nodo textual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='negro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='racismo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Argentina blanca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Maryse Renaud'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='endotexto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='indio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tango'/><title type='text'></title><content type='html'>EL AMANTE BLANQUINEGRODE MARYSE RENAUD    “Menos le temo a la muerte que al silencio.”, Federico Andahazi, El anatomista, Planeta, Buenos Aires,  2007, (1997).&lt;a href="http://www.corregidor.com/?page_id=335&amp;codigo=1743"&gt;&lt;/a&gt;De no haber leído completo antes el último libro de Maryse Renaud: El cuaderno granate , al toparme como lector-amigo con ese sintagma: “Negro crápula, negro sinvergüenza,…”, hubiese pensado de inmediato que mi gran amiga Maryse no estuvo en su sano juicio al escribir semejantes dislates…De hecho, doña Marisa, nacida en Martinica, en 1947, catedrática  de literatura hispanoamericana en la Universidad de Poitiers, es una de las más empedernidas defensoras de la negritud, por sus genes africanos desde luego y por ser también una especialista de literatura dominicana…Maryse es una negra blanca, o una blanca negra, o más bien, una negra blanquecida por el frío polar que suele hacer en invierno, en Poitiers, en París o en Madrid, una negra desarraigada de sus Antillas olorosas a sabrosas fragancias de la infancia, a mangos, buganvillas y alamandas…Maryse es también una increíble manejadora de la lengua española, pero no de cualquier castellano, sino del más castizo que se pueda concebir, no sería nada exagerado relacionar su agudo y pulcro sentido de la lengua clásica, sus sutilezas semánticas y su gusto por las palabras y modismos más peregrinos, con los mejores exponentes en ese asunto tan delicado: Miguel Delibes, Antonio Machado y Ana María Matute…No obstante su relativo aislamiento lingüístico, pese a sus frecuentes contactos con sus alumnos y colegas, maneja un español de una gran riqueza y pureza, en esos tiempos tan feos de barbarización de las lenguas por los malos usos de internet y celulares…Maryse escribió a los 62 años su primera-última novela , hazaña muy parecida a las de Augusto Roa Bastos o don Miguel de Cervantes en cuanto a la edad, una novela de la madurez, empero no se trata de un mamotreto roabastiano o cervantino, es novelita nomás por su formato postmoderno de 142 páginas, pero gran libro suyo, por destapar y subvertir a la vez dos traumas que parecen subyacer en ese texto: la negritud y el fracaso de la pareja…Pero antes de aclarar más adelante nuestras pistas de interpretación iniciales, conviene poner en su contexto aquella declaración de Miguel, abogado francés de origen antillano, un Granval, una familia criolla de ricos plantadores,  de las cuales resultaría medio imposible que no tengan sus miembros entre sus antepasados, algún negrito…A Miguel le toca defender, a instancias de su padre, a un rico estanciero de la Pampa, don Cosme, por el asesinato del amante de su mujer, del cual resulta ser claramente responsable, por haber pagado a dos secuaces colombianos para que hicieran ese trabajo sucio…Pero pasa que el marido tiene orígenes negros, por ser de Chascomús, “un conocido foco de población negra en el siglo XIX .”, nada excepcional hasta ahora dado que lo de la Argentina blanca es, como bien se sabe, puro cuento …Lo más relevante viene después, el amante es blanco, tan blanco como el indio de Esteban Bedoya , y a partir de esa inversión paródica -que termina de forma cómica con todos los presupuestos raciales acerca de la potencia sexual superior de los negros-, se arma el desenlace, a Miguel, muy a pesar suyo, le toca “defender la raza ”, defender a ese asesino que presume de blanco por ser negro, por “el recuerdo de la bodega del barco negrero ”, es su última causa y le cuesta esa solidaridad de la negritud que no permite destapar la verdad y condenar al culpable…Le duele muchísimo el caso por ser un Granval y por tener de amante a su tía, Emma, “la escandalosa”, una preciosa mulata antillana que a pesar de llevarle unos añitos de más, supo atraparlo en sus redes africanas de encajes blancos de santería…Casi hasta el final del libro, se lo mantiene al lector con esa ilusión, Miguel es el amante blanco de su tía negra, hasta que el tabú del incesto se desmorone totalmente, al revelarle Emma la verdad sobre sus orígenes . No es la nieta de su abuelo Anselme, agrimensor inútil que despilfarró la fortuna familiar en fiestas y mujeres,  sino la de un amante negro de su madre, la cual logró hacerle “endosar gozoso [a Anselme] una paternidad que más de uno a su alrededor presentía sospechosa. Bien morena había salido la criatura para ser suya .”He aquí sin lugar a dudas el núcleo textual de la novela, el nudo y nodo de todo, la historia vergonzosa tapada durante casi todo el libro que le permite mantener la tensión narrativa a Maryse. El amante blanco de la esposa blanca del don Cosme negro, supuestamente blanco, no es sino el adelanto del amante supuestamente negro de la mamá blanca de Emma, en ese contexto tragicómico, muy teatral por cierto, en aquel quiasma texto-racial, cabe una sola pregunta: ¿Importa o no la raza, dado que blanco y negro son las dos caras de un mismo proceso: blanquinegro…?Y en eso sí que la reconozco a mi amiga Maryse, paladina de la causa de los negros como lo soy de la de los indios, tan intachable e incorruptible como yo, pero con esa pizca de inteligencia, con ese leve matiz del polo opuesto, esa dialéctica suprema, que le permite salvar con mucho humor e inteligencia los habituales y aburridos esquemas raciales, que a veces, en algunos coloquios universitarios en Europa, sobre el mestizaje, la negritud o el neo indigenismo en América Latina, casi incumben en racismo al revés…De los prejuicios sale el racismo, de las generalizaciones excesivas, en cambio, en el relato de Maryse, el negro puede portarse como blanco, en sus actitudes criminales, y el blanco como negro, en sus actividades de rompehogares, a partir de esa sutil inversión, Maryse Renaud nos da una buena lección sobre el asunto: de lo blanquinegro, de la mezcla de sendos polos habitualmente antagónicos, puede salir una verdad más equilibrada, menos esquemática y primaria…De “…los trapos sucios …” de la familia Granval, de la misoginia de Edgar, el padre de Miguel, del cuaderno granate de su hijo, que le revela a su madre la sumisión casi ciega al padre: ese tirano que nunca supo amar a su esposa y sembró en su hijo su mismo odio a las mujeres. Otra forma de racismo, el sexismo de algunos hombres que ven en la supuesta superioridad de los hombres sobre las mujeres, el zócalo inquebrantable de su sociedad patriarcal arcaica, totalmente anticuada y desfasada con la realidad…La mujer es para esa gente, el negro del hombre, su doble sufrido y complaciente, pero en el relato de Maryse, las mujeres, sea Clarysse, la madre de Miguel,  sea Emma, su  amante, tienen un papel dominante, la segunda por revelarle la verdad sobre sus orígenes a Miguel y la primera por tratar de entender el por qué del desamor del cual fue víctima, durante toda la vida, de parte de su marido y de su hijo, a través de “las terribles revelaciones ” de un cuaderno granate, redactado por su hijo de niño...Y conviene ahora resaltar el aspecto textual, los tres personajes recién citados son escritores de partes de la obra que estamos leyendo, Miguel por ser el autor del cuaderno, su madre Clarysse y su amante Emma, por dialogar e intercambiar cartas al respecto, todos estos textos intrincados forman la red del texto que estamos leyendo . Aquel texto desemboca en otro texto aún más complejo, en una voz heterodiegética que se dirige directo a la conciencia de una Emma moribunda que acaba de tratar de suicidarse, en el capítulo 33: “Tú, la peor”, y le permite al autor desentrañar sus sentimientos más profundos: al sentirse engañada por todos, se desquita en los limbos de la muerte, invirtiendo el proceso de la realidad: “…los engañaste a todos.”, parece ser su leitmotiv pre mortem …Clarysse era una mujer amargada, porque su marido “no la había querido nunca ” y no obstante, nunca renunció “a su amor ”, tampoco al de su hijo, y su combate por entender las causas de ese doble rechazo, casi la llevó hasta la muerte. La pelea fue casi mortal porque se enfrentó con la rigidez patriarcal y “la angustia ” enfermiza de Edgar, que quiso tapar el perfil de mujeriego de su padre Anselme, durante toda su vida, como si hubiera sido su propia culpa . Y sobre todo se topó con la idea sexista de la supuesta superioridad de los hombres respecto de las mujeres que le supo transmitir a su hijo, desde muy joven, a través de las figuras de hombres súper dominantes, tal como Aníbal, el legendario jefe púnico.En ese muy denso, tenso e intricado “Intríngulis familiar ”, Maryse logró superar los habituales límites melodramáticos de la saga familiar, merced a la variedad de su texto, a la riqueza de su lengua, y sobre todo gracias a su capacidad de postergar siempre “el sentido general de la novela , a su gran dominio de la procrastinación, de la demora textual casi existencialista de la verdad…No es pertinente saber si el libro se basa en datos autobiográficos, lo relevante es que Clarysse pudiera entender las raíces de su mal y acercarse por fin a su hijo, al decidir convivir tres meses con él y Emma en Campeche.  Con esa actitud de ruptura total con el pasado, demostró a las claras haber superado su doble trauma de madre malquista por su marido y su hijo, por haber logrado romper el silencio del tabú, al encontrar las raíces del desamor…										Éric Courthèseroxa_courthes@hotmail.com	Auckland, 29/09/2011&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Of0GzJI8VLA/TossvF4kSCI/AAAAAAAAArA/R1-Bjt5wZOA/s1600/tapa%2BMaryse.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="227" src="http://2.bp.blogspot.com/-Of0GzJI8VLA/TossvF4kSCI/AAAAAAAAArA/R1-Bjt5wZOA/s320/tapa%2BMaryse.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-C5scWnIMjoI/Tossu7JUQSI/AAAAAAAAAqw/UrinFyzXbWc/s1600/BLANQUINEGRO%2BINDIOS%2BTV.bmp" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="255" src="http://1.bp.blogspot.com/-C5scWnIMjoI/Tossu7JUQSI/AAAAAAAAAqw/UrinFyzXbWc/s320/BLANQUINEGRO%2BINDIOS%2BTV.bmp" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-AvT6gFrPdU0/TossvHPxTbI/AAAAAAAAAq4/wZsYne9dLq4/s1600/Maryse%2BRenaud.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="250" src="http://3.bp.blogspot.com/-AvT6gFrPdU0/TossvHPxTbI/AAAAAAAAAq4/wZsYne9dLq4/s320/Maryse%2BRenaud.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-6727877210909439401?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/6727877210909439401/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=6727877210909439401' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6727877210909439401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6727877210909439401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/10/el-amante-blanquinegrode-maryse-renaud.html' title=''/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Of0GzJI8VLA/TossvF4kSCI/AAAAAAAAArA/R1-Bjt5wZOA/s72-c/tapa%2BMaryse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-3975485038467834341</id><published>2011-09-11T10:23:00.000-07:00</published><updated>2011-09-11T10:27:05.546-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guaraní'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Paraguay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aché'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bartomeu Meliá'/><title type='text'>Premio Bartolomé de las Casas 2011 para Bartomeu Meliá</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-c8vfpuf6yaU/TmzvVFrzvmI/AAAAAAAAAqg/AlnRP3k00RU/s1600/Bartomeu%2BMeli%25C3%25A1%252C%2BPremio%2BBartomom%25C3%25A9%2Bde%2Blas%2BCasas%2B2011.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 218px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-c8vfpuf6yaU/TmzvVFrzvmI/AAAAAAAAAqg/AlnRP3k00RU/s320/Bartomeu%2BMeli%25C3%25A1%252C%2BPremio%2BBartomom%25C3%25A9%2Bde%2Blas%2BCasas%2B2011.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5651154778025344610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Cochabamba, Bolivia, Domingo 11 de septiembre de 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    INICIO&lt;br /&gt;    COCHABAMBA&lt;br /&gt;    EL PAIS&lt;br /&gt;    ECONOMÍA&lt;br /&gt;    DEPORTES&lt;br /&gt;    CULTURA&lt;br /&gt;    MUNDO&lt;br /&gt;    POLICIAL&lt;br /&gt;    C. Y TECNO.&lt;br /&gt;    EDITORIAL&lt;br /&gt;    SUPLEMENTOS&lt;br /&gt;    CLASIFICADOS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El País&lt;br /&gt;Jesuita Bartomeu Melía recibe el premio Bartolomé de las Casas&lt;br /&gt;[Aumentar tamaño de letra]  [Dismuir tamaño de letra]  [Imprimir ésta noticia]  VOTAR  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Actualmente 0&lt;br /&gt;    1&lt;br /&gt;    2&lt;br /&gt;    3&lt;br /&gt;    4&lt;br /&gt;    5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; RESULTADO  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Actualmente 58.75&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Compartir  &lt;br /&gt;Madrid / Efe | 07/09/2011 | 12:51&lt;br /&gt;[El Príncipe de Asturias posa junto a la secretaria de Estado de Cooperación, Soraya Rodríguez, momentos antes de hacer entrega hoy, en el Palacio de la Zarzuela, del premio Bartolomé de las Casas, concedido por la Secretaría de Estado de Cooperación Internacional, al sacerdote Bartomeu Meliá (c), jesuita hispano-paraguayo que ha sido reconocido con el galardón, en su vigésima edición, por su entrega a las causas de los pueblos indígenas de Paraguay, Brasil, Argentina y Bolivia y por su labor como defensor de la lengua guaraní. EFE/Chema Moya]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Príncipe de Asturias posa junto a la secretaria de Estado de Cooperación, Soraya Rodríguez, momentos antes de hacer entrega hoy, en el Palacio de la Zarzuela, del premio Bartolomé de las Casas, concedido por la Secretaría de Estado de Cooperación Internacional, al sacerdote Bartomeu Meliá (c), jesuita hispano-paraguayo que ha sido reconocido con el galardón, en su vigésima edición, por su entrega a las causas de los pueblos indígenas de Paraguay, Brasil, Argentina y Bolivia y por su labor como defensor de la lengua guaraní. EFE/Chema Moya&lt;br /&gt;El sacerdote jesuita hispano-paraguayo Bartomeu Meliá recibió hoy en Madrid el XX Premio Bartolomé de las Casas en reconocimiento a su defensa de la lengua guaraní y su entrega a las causas de los pueblos indígenas de Paraguay, Brasil, Argentina y Bolivia.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El príncipe Felipe, heredero de la Corona española, presidió la entrega del galardón en el Palacio de la Zarzuela, residencia oficial de la familia real española.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El galardonado, nacido en la isla mediterránea de Mallorca y con doble nacionalidad española y paraguaya, fue presidente del Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica de Asunción, se trasladó posteriormente a Brasil y participa activamente en diversos programas de educación intercultural en estos dos países, así como en Bolivia y Argentina.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El jurado, reunido el pasado 14 de diciembre, ha valorado en el escritor, investigador y lingüista Meliá su "férrea e inquebrantable defensa del pueblo Aché", su labor como defensor de la lengua guaraní "a través de numerosas publicaciones", sus análisis etnológicos y antropológicos de las poblaciones guaraníes y su contribución a la educación escolar de los pueblos indígenas.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tras recoger el galardón, Meliá, visiblemente emocionado, agradeció el premio en guaraní y en castellano, con una breve intervención en la que rindió homenaje a los pueblos indígenas y mostró su gratitud a la cooperación española. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; En el acto, la secretaria de Estado de Cooperación Internacional de España, Soraya Rodríguez, destacó la aportación de Meliá a la mejora de las condiciones socio-económicas del entorno de los pueblos indígenas y sus esfuerzos para fomentar la cultura del diálogo y la tolerancia.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También valoró su defensa activa de la lucha de estos pueblos "por preservar sus tierras, territorios y costumbres", así como su colaboración con proyectos de la cooperación española como el Mapa Guaraní 2008, que muestra las más de 500 comunidades guaraníes que viven en el área transfronteriza de Argentina, Brasil y Paraguay, y que se ha repartido por todos los colegios de la zona.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dotado con 50.000 euros (unos 70.000 dólares), la Secretaría de Estado de Cooperación Internacional y la Casa de América convocan desde 1991 el Premio Bartolomé de las Casas con el fin de reconocer "el trabajo a favor del entendimiento y la concordia con los pueblos indígenas y de la protección de sus derechos y el respeto de sus valores". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Entre otros, han sido premiados en ediciones anteriores la Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca (ACIN) de Colombia, el Centro de Derechos Humanos "Fray Bartolomé de las Casas" de Chiapas (México), el jurista Raúl Ilaquiche, de la comunidad indígena ecuatoriana de Tigua Yatapungo, y el Centro de Estudios Teológicos de la Amazonía (CETA).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más titulares&lt;br /&gt;21:08 Suspenden trabajo de rescate y crece el misterio sobre el paradero del avión&lt;br /&gt;19:46 Ficalía instruye investigar de oficio quema forestal indiscriminada&lt;br /&gt;19:36 Reyes Villa y Kuajara se benefician de libertad condicional y salen de la cárcel&lt;br /&gt;19:02 García Linera enseña a “votar” para elecciones judiciales&lt;br /&gt;18:47 Cárdenas: Gobierno actúa como "rehén del narcotráfico" en caso Tipnis&lt;br /&gt;15:24 Cae un avión con un equipo de hockey en Rusia; hay 43 muertos&lt;br /&gt;15:09 Incendios en Amazonía beniana impiden búsqueda de un avión perdido&lt;br /&gt;13:12 Uribe posesionó a 12 miembros del Tribunal Nacional de Disciplina&lt;br /&gt;13:04 La FAB y la Armada intensifican búsqueda de aeronave de Aerocom&lt;br /&gt;13:02 Piérola ofrece disculpas a De la Cruz pero no le acepta amenazas&lt;br /&gt;13:00 La Paz llama a un paro cívico movilizado en defensa de sus límites&lt;br /&gt;12:51 Jesuita Bartomeu Melía recibe el premio Bartolomé de las Casas&lt;br /&gt;11:42 Hallan pistas de avión desaparecido y temen una tragedia aérea&lt;br /&gt;11:18 Campesinos escucharon una explosión, pero intensa humareda evita rastrillaje&lt;br /&gt;10:55 No hay rastros ni pistas de la avioneta de Aerocom y temen una tragedia&lt;br /&gt;10:30 Incorporan al Código Penal delitos de terrorismo y lavado de dinero&lt;br /&gt;09:42 El presidente del TSE admite "full campaña electoral, pero no política&lt;br /&gt;08:28 Reanudan búsqueda y rescate de aeronave desaparecida con 9 personas&lt;br /&gt;08:10 Dos colombianos y siete bolivianos viajaban en avioneta desaparecida&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿Delgadillo revela cuatro ejes políticos de la marcha indígena&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿Comisión libera a Carlos Mesa y pide enjuiciar a Goni y Tuto&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿NNUU pide investigar video que devela aumento de narcotráfico&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿Bolivia rechaza incrementos tarifarios en puerto de Arica&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿Socializan la lucha contra la corrupción&lt;br /&gt;Ed. Imp. ﻿Asesor de Roussef llega hoy al país&lt;br /&gt;Ed. Imp. 113 ﻿Aumentan casos de tráfico de personas&lt;br /&gt;Publicidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    EDICIóN DIARIA:&lt;br /&gt;    Inicio&lt;br /&gt;    Cochabamba&lt;br /&gt;    El País&lt;br /&gt;    Deportes&lt;br /&gt;    Cultura&lt;br /&gt;    Editorial&lt;br /&gt;    Opinión&lt;br /&gt;    Policial&lt;br /&gt;    Mundo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    SUPLEMENTOS:&lt;br /&gt;    Revista Así&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    QUIENES SOMOS:&lt;br /&gt;    Staff&lt;br /&gt;    Contáctenos&lt;br /&gt;    RSS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    SERVICIOS:&lt;br /&gt;    Hemeroteca&lt;br /&gt;    Foros&lt;br /&gt;    Encuestas&lt;br /&gt;    Galerías de Fotos&lt;br /&gt;    Videos&lt;br /&gt;    Indicadores Económicos&lt;br /&gt;    Datos del Tiempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    PUBLICIDAD:&lt;br /&gt;    Impresa&lt;br /&gt;    Digital&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright © 2003-2010 Opinión. Todos los derechos reservados.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-3975485038467834341?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/3975485038467834341/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=3975485038467834341' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3975485038467834341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3975485038467834341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/09/premio-bartolome-de-las-casas-2011-para.html' title='Premio Bartolomé de las Casas 2011 para Bartomeu Meliá'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-c8vfpuf6yaU/TmzvVFrzvmI/AAAAAAAAAqg/AlnRP3k00RU/s72-c/Bartomeu%2BMeli%25C3%25A1%252C%2BPremio%2BBartomom%25C3%25A9%2Bde%2Blas%2BCasas%2B2011.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-8645364089792028383</id><published>2011-08-17T21:15:00.000-07:00</published><updated>2011-08-17T21:19:36.640-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Adolfo Bioy Casares'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ricardo Piglia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='endotexto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La ciudad ausente'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La ilusión de Morel'/><title type='text'>Entrevista de Elvio Gandolfo a Ricardo Piglia aparecida en el Suplemento Radar del diario Página\12, Buenos Aires, 13 de octubre de 1996. ©</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-drMjeBqwWmY/TkySpLhkmZI/AAAAAAAAAqY/0nyvr66uJMo/s1600/RICARDO%2BPIGLIA.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 94px; height: 128px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-drMjeBqwWmY/TkySpLhkmZI/AAAAAAAAAqY/0nyvr66uJMo/s320/RICARDO%2BPIGLIA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5642045669354281362" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ENTREVISTA DE ELVIO GANDOLFO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ricardo Piglia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Cuando abre la puerta es tan cortés como poco imponente: mediano, tirando a bajo, anteojos comunes de marco negro, cabello en desorden con algunas canas, peinado hacia atrás a lo Gramsci, sonrisa tanguera. Mientras subimos le comento el delirio de espejos que complica las imágenes en el vestíbulo, y dice algo sobre el constructor de ese edificio de Marcelo T. de Alvear y Ayacucho, donde trabaja. Cuando se sienta y, después de servir el té, empieza a rememorar el pasado, se transforma.&lt;br /&gt;  Ricardo Emilio Piglia Renzi nació en Adrogué en 1940. La familia de su madre llevaba más de una generación en la ciudad: "Era la menor de diez hijos. Mis abuelos se habían instalado hacía décadas y la familia había ido comprando todas las casas de la manzana: hasta que se convirtió en una especie de cuadra tomada". Piglia padre, en cambio, venía de una familia de ferrocarrileros: llegó del campo y consiguió trabajo en la estación local. Tranquilizado por la regularidad del sueldo británico, se casó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Para 1977 ya hacia una década que Ricardo Piglia vivía en Buenos Aires y había publicado dos libros de cuentos (La invasión y Nombre falso). Ese año comenzó a escribir lentamente una novela, sin saber hacia dónde iba. En principio iba a ser el rescate de un hombre del XIX, Enrique Osorio. Después le agregó el epistolario entre un tío historiador y su sobrino, Emilio Renzi. Sumó a la mezcla a un censor de cartas y a un polaco, Tardewski, que conversa durante más de cien páginas con Renzi, en Concordia. Así llegó al núcleo de la novela un hipotético encuentro entre Hitler y Kafka. "En una primera versión no hablaban más de quince páginas. Después empezó a crecer. Si leés con cuidado, te das cuenta de que ni Tardowski ni yo sabíamos todavía cómo iba a ser el cruce entre Kafka y Hitler."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  En su primera edición, Respiración artificial, publicada por Pomaire en 1980, tuvo inmediata repercusión en el ambiente literario. Hubo una segunda en 1985. Las ventas sostenidas de ambas, y la aparición de una tercera edición en Sudamericana (1988), demostraron haste qué punto se había convertido Piglia en alguien a quien «hay que leer».&lt;br /&gt;  Su siguiente novela demoró una docena de años en llegar. Se llamó La ciudad ausente (1992). Así como en Respiración artifical había cartas, aquí había cuentos, generados por una máquina inventada para sustituir a una mujer amada y muerta. La presencia de subtextos similares no está del todo ausente en la tercera novela, que Piglia está terminando actualmente.&lt;br /&gt;  "Estoy terminando en la segunda versión. Tiene una estructura más limpia, menos compleja que las otras dos. Renzi tiene una pequeña crisis, se encierra en una casa de Adrogué y se produce una historia con una mina que vive enfrente. Algunas sub-historias hay, porque Renzi se lleva su diario íntimo y se pone a leerlo. Lo copa la idea de leer su vida, de funcionar como una especie de detective que mira esos cuadernos para ver si puede encontrar la razón de lo que está pasando. La mina lo empieza a cargar: que se deje de joder con eso, y él se da cuenta de que está siempre en lo mismo."&lt;br /&gt;  Se llama Blanco nocturno por algo que tiene que ver con la guerra de Las Malvinas. "En unos diarios ingleses me enteré de que tenían unos visores infrarrojos que les permitian ver en la oscuridad. De ahí salió el título."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Desde que nació hasta los diez años, Ricardo fue un feliz hijo único. Cuando llegó su hermano Carlos, el padre, ya peronista, había pasado del ferrocarril al comercio, y lo envió a un colegio de curas. "Me mandan al frente a hacer la experiencia de ascenso: voy al colegio de las familias bien de Lomas y Adrogué. Para mí es una revolución cultural, porque salgo del potrero. Era un poco la idea de mi madre, sacarme de la calle."&lt;br /&gt;  La relación con la literatura es estimulada por Piglia padre él fue quien no sólo empezó a citarle de memoria sino también a leerle el Martín Fierro. En parte gracias al padre pasó de las historietas a los libros: pumas, la colección Robin Hood, la colección Tor. También fue su padre quien lo sacó del colegio de curas, cuando Perón chocó con la Iglesia. Allí se amplió el espectro de amigos, noviecitas y lecturas.&lt;br /&gt;  La familia ya se había asentado en Mar del Plata definitivamente, mientras Ricardo se trasladaba a La Plata primero, y después a Buenos Aires. El hermano Carlos, a quien dedicó su cuento "Mi amigo", y a quien estará dedicada Blanco nocturno, todavía vive allí: tiene una inmobiliaria cerca del puerto. La madre custodió durante un tiempo las decenas de cuadernos que conforman el Diario de Piglia. El padre enfermó y murió en 1990. "Tenía un cáncer. Yo volví de Estados Unidos y pude estar con él, por suerte. Aunque fue una experiencia fuerte, ese mes final." En ese momento Piglia decidió quedarse. Desde entonces vive en Buenos Aires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Más que un estudio, el sitio donde estamos es un amplio departamento vivido, con rastros de años: una biblioteca de estantes metálicos, algunos cuadros y objetos dispersos, una mecedora de rafia, más de una mesa, una cocina amplia. Todo empastado por la luz media gris de las ventanas. Un pasillo conduce al baño, y a otra pieza, con más libros y la computadora. En el dormitorio hay una gran caja de cartón que contiene el famoso Diario, más algunos cuadernos sueltos cuyas tapas de hule negro están pegadas por el tiempo.&lt;br /&gt;  "Ahora tenemos una casa en Malabia y Gorriti, porque Beba quería tener unas plantas. Es una casa chorizo, con un patio al fondo. Para mí eso es el campo. Si fuera por mí, me movería sólo por acá. Acá están los cines, las librerias, los restaurantes."&lt;br /&gt;  Beba es Beba Eguia, pareja de Piglia. Antes de Beba vivió doce años con Josefina "la China" Ludmer, rigurosa ensayista literaria. En un momento se abre la puerta y Beba pasa como un ventarrón, saluda, intercambia unas palabras en código con Piglia ("Nos vemos allá, ¿no?", "Sí, sí, después vemos"), y se va. "Beba lee mucho, es traductora. Parte de lo que nos une es la literatura. Hace diez años que estamos juntos", murmura Piglia. Eso es todo lo que está dispuesto a decir acerca de su vida privada actual.&lt;br /&gt;  A Piglia le gusta empezar la mañana con un café fuerte, "un saque de concentración". Desde siempre le gustó ir a los bares, conversar con los amigos. "Durante años fui a La Opera. Me gustaba mucho porque me hacía recordar los restaurantes de los hoteles de pueblo. Los ventanales, el mozo que venía de lejos. Después lo cambiaron. En esta zona voy al bar de la librería Losada, o a una pizzeria bar, el Babieca, que también tiene la virtud de ser grande."&lt;br /&gt;  Durante décadas escribió en una pequeña Lettera, siempre la misma. Temió el salto a la computadora, pero lo asimiló rápido: "En realidad se parece más que la máquina a escribir a mano." El diario lo escribe con lapicera, en una letra que, según muestra, es horrible. Por la mañana desenchufa el teléfono y tiene cinco o seis horas libres, sin compromisos, en las que trabaja. A las cinco o las seis de la tarde sale, ve amigos, y se va a Palermo en la noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  El año pasado Piglia elaboró el texto de una ópera con música de Gerardo Gandini, a partir de La ciudad ausente. "El eje fue la potencia de la música de Gerardo. Hice dos cosas. Concentré todo en la historia melodramática central de la novela, un poco perdida en el libro: el tipo que hace un pacto con Russo porque no puede soportar la muerte de la mina, para que construya una máquina que la eternice, sin imaginar que él va a morir y ella va a quedar prisionera. En ese núcleo se sostiene la estructura dramática. Después, en vez de poner las micronovelas escribi tres microóperas nuevas, que no están en el libro. No digo que escribí poesía, sería presuntuoso. Escribí una prosa que pudiera ser cantada. Y trabajamos todo lado a lado con Gandini."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Las dos largas tardes del reportaje lo llevaron a pensar en los ciclos de su vida. Enumera los cinco años de facultad en La Plata, la década de trabajo en las editoriales porteñas (hasta el 76), los cursos como visiting professor en Estados Unidos (del 77 al 90), "y del 90 para acá, el cine." Porque en ese período filmó cinco guiones. El primero para Héctor Babenco. "Me llamó y me dijo que quería que trabajáramos juntos sobre Prisión perpetua. El también había vivido en Mar del Plata, y lo fascinaba el personaje de Ratliff, un yanqui extraño que fue fundamental para mi formación, en los dos años que viví allí. Fuimos juntos al hotel Hermitage, y fue divertido, porque lo recordábamos maravilloso y era terrible. Parecíamos dos viejos gays: cada uno en su pieza y juntándonos para converser. La historia quedó al fin en dos bloques: como si fueran dos películas de una hora. Se llama Foolish Heart.&lt;br /&gt;  Después hizo una adaptación del "Diario para un cuento" de Cortázar, "para una mujer checoslovaca, que la va a filmar en castellano en Buenos Aires". Trabajó luego con El astillero de Onetti, para David Lipzyc. "Como Onetti exigía aprobar el guión, lo que me gustó fue escribirlo para él: lo leyó y le gustó". Después adaptó "El impostor" de Silvina Ocampo para María Luisa Bemberg. "Pero ella murió y me alejé de ese proyecto." Y ahora ha escrito un original, "La sonámbula", que será la ópera prima de "un pibe muy talentoso, Fernando Spiner, y sucede en Buenos Aires en el año 2010, durante los festejos del Segundo Centenario".&lt;br /&gt;  El último proyecto es un film policial producido por Adrián Suar: Comodines es su título tentativo. Allí Piglia se limitó a hacer el papel de "asesor argumental" exclusivamente. En los créditos figuraría como argumentista, junta a Gustavo Belatti y Mario Segade, mientras que el guión en sí lo firmarían los dos últimos. Es una historia policial, negra, con asuntos de drogas, ambientada en la época actual.&lt;br /&gt;  Ninguna de esas películas ha sido comenzada. Por una parte a Piglia le gustaría ver en imágenes lo que escribió. Pero, por otra, piensa: "En realidad, como laburo sería fantástico que a uno lo contrataran como guionista y las películas nunca se hicieran".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  En el 55, el clima se puso espeso para don Piglia en Adrogué. Bruscamente decidió mudarse a Mar del Plata, "levantar campamento". "Detrás había una historia política, una cosa de rencores y odios barriales. Así que se fue a la aventura. Cuando llegó a Mar del Plata en seguida consiguió trabajo en seguros. Pero para mí fue un desparramo absoluto. Perdí parte de la familia, amigos, primos que eran como hermanos." En Mar del Plata pronto haría sin embargo un nuevo grupo de amigos, se conectaría con la gente del Cine Club, conocería a Ratliff, descubriría el mar. Pero los primeros días fueron terribles.&lt;br /&gt;  Fue entonces cuando empezó a escribir. "Me acuerdo de estar en la casa desmantelada. No habían encontrado lugar para mí en el colegio, para empezar en marzo, y me puse contentísimo. Pensaba volver solo a Adrogué, irme a vivir a la casa de mi tía Elisa. Ahí empecé a escribir el Diario, y ya no dejé de hacerlo. Ahora pienso empezar a seleccionarlo. No creo que se salve más del cinco por ciento. Pero siempre juego con la idea de un libro póstumo. Y con la teoría de que todo lo que escribí lo escribí para poder publicar después ese Diario." Luego de una pausa, mira por la ventana y agrega: "Será que cuando lo empecé no tenía vida ninguna, ni le daba la menor importancia". Y es difícil decir si está hablando con el entrevistador o consigo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Entrevista de Elvio Gandolfo a Ricardo Piglia aparecida en el Suplemento Radar del diario Página\12, Buenos Aires, 13 de octubre de 1996. ©&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RICARDO PIGLIA&lt;br /&gt;	&lt;br /&gt;ESCRITORES&lt;br /&gt;	&lt;br /&gt;HOME&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-8645364089792028383?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/8645364089792028383/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=8645364089792028383' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/8645364089792028383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/8645364089792028383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/08/entrevista-de-elvio-gandolfo-ricardo.html' title='Entrevista de Elvio Gandolfo a Ricardo Piglia aparecida en el Suplemento Radar del diario Página\12, Buenos Aires, 13 de octubre de 1996. ©'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-drMjeBqwWmY/TkySpLhkmZI/AAAAAAAAAqY/0nyvr66uJMo/s72-c/RICARDO%2BPIGLIA.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-7391707004491722868</id><published>2011-08-17T20:39:00.000-07:00</published><updated>2011-08-17T20:47:06.778-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El Fiscal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ricardo Piglia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='exilio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Augusto Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Respiración artificial'/><title type='text'>“Dos versiones de Judas. Acerca de dos novelas del exilio: Respiración artificial de Ricardo Piglia y El Fiscal de Augusto Roa Bastos”, Carla Benisz</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-5Glro-R-YuU/TkyLMbVIORI/AAAAAAAAAqI/1Ot3JvulnIE/s1600/RICARDO%2BPIGLIA.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 94px; height: 128px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-5Glro-R-YuU/TkyLMbVIORI/AAAAAAAAAqI/1Ot3JvulnIE/s320/RICARDO%2BPIGLIA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5642037478799456530" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-osyydBHzIdI/TkyLMfI8w9I/AAAAAAAAAqQ/4HNIIlx5XeM/s1600/images.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 72px; height: 107px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-osyydBHzIdI/TkyLMfI8w9I/AAAAAAAAAqQ/4HNIIlx5XeM/s320/images.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5642037479822115794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Benisz, Carla (2011) “Dos versiones de Judas. Acerca de dos novelas del exilio: Respiración artificial de Ricardo Piglia y El Fiscal de Augusto Roa Bastos”, monografía de licenciatura, Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras-UBA. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dos versiones de Judas. &lt;br /&gt;Acerca de dos novelas del exilio: Respiración artificial de Ricardo Piglia y El Fiscal de Augusto Roa Bastos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El intelectual latinoamericano y el exilio. &lt;br /&gt;El campo intelectual con el que amaneció la década del 90 en los países de Sudamérica reconoce como una de sus singularidades históricas el proceso de reestructuración que significó la transición democrática tras el fin de los gobiernos militares que asolaron la región. Argentina en 1983, Brasil y Uruguay en el 85, y –tras el periodo dictatorial más extenso- Paraguay en el 89 fueron coordenadas bisagra que –en el plano intelectual- significaron, entre otras cosas, la democratización de las instituciones, reacomodamientos en las universidades, reelaboraciones de sus planes de estudio y –acompañando también este proceso- nuevos posicionamientos en la serie literaria y en la conformación del canon. De tal modo se ve alterado ese “sistema de líneas de fuerza”, la relaciones entre “agentes” y “sistemas de agentes”, que constituye el campo intelectual (Bourdieu 2002: 9-10). Esa alteración se vio altamente influida –fundamentalmente en los dos países que trataré aquí, Argentina y Paraguay- por el fenómeno del exilio que dislocó relaciones y alianzas y estableció nuevos debates, los cuales funcionaron muchas veces como divisor de aguas entre diferentes posturas intelectuales. En consecuencia, el reacomodamiento del campo intelectual no se dio sin antes realizar un “ajuste de cuentas” respecto del periodo que acababa de cerrarse. Así lo sostiene José Luis de Diego:&lt;br /&gt;Todas estas ideologías del exilio entran en juego en la reconstrucción del campo intelectual posterior a la dictadura. (…) la problemática del exilio se erigió como uno de los momentos decisivos del reordenamiento del espacio intelectual posdictatorial. Disputas personales, acusaciones airadas, justificaciones de conductas propias y ajenas tiñeron las polémicas. (De Diego 2000: 434)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En el caso paraguayo, ese reacomodamiento y “reajuste” encuentra un foco polémico tras la caída de Stroessner y hacia los primeros años de la década del 90. Los detonantes de las polémicas fueron algunos artículos críticos de Roa Bastos y fundamentalmente la novela El fiscal de 1993. Roa expone entonces dos ideas complementarias; por un lado, la hipótesis de que la literatura paraguaya era una “literatura ausente” debido a la falta de un sistema de una literatura nacional en Paraguay y, por otro, la idea de que la literatura producida en Paraguay surgió bajo la atmósfera del “exilio interior”. Desde esta perspectiva, El fiscal –a pesar de su bajo nivel estético respecto de las novelas anteriores del autor- aúna los factores políticos y estéticos que caracterizaron el campo intelectual del periodo y que hasta el día de hoy siguen marcando ciertas líneas de fuerza y posicionamientos. &lt;br /&gt;Dentro del sistema de la literatura argentina, una de las novelas más emblemáticas que hace del exilio su eje temático, pero también un disparador formal, es Respiración artificial de Ricardo Piglia. Aunque disímiles formalmente y en relación con el proyecto creador de cada autor (Respiración artificial es una cumbre dentro de la obra de Piglia, mientras que El fiscal es muy menor en relación con las anteriores publicaciones y por momentos parece más un ajuste de cuentas de un viejo escritor en vías de retirarse), amerita –sin embargo- la comparación no solo el eje temático en común o la admiración mutua (que ambos autores testimonian), sino el proceso histórico en el que se inscriben. Se trata de novelas en las que el contexto represivo de la dictadura entra ya sea fragmentaria o directamente, pero su entrada plantea desafíos intelectuales personificados en sus protagonistas, que poseen –en distintos niveles- rasgos autobiográficos. En ambas novelas, los protagonistas y personajes principales son intelectuales, la mayoría de ellos exiliados, y sus producciones escriturarias están atravesadas por esta experiencia vital que es a la vez histórica e implica una decisión política. En ellos se puede ver que las elecciones literarias de los autores muchas veces están condicionadas o refieren al contexto político. De modo que no articularé una división tajante entre la esfera literaria y la esfera política, sino que –por el contrario- es en el trazado entre esas dos esferas –al que las novelas elegidas nos permiten aproximar- en el que se constituye la figura del intelectual; de ahí la afirmación de Silvia Sigal que permite flexibilizar las interpretaciones más esquemáticas de la teoría campista de acuerdo con el contexto latinoamericano:&lt;br /&gt;Estas dos dimensiones, la relación con la metrópolis y las interferencias de la esfera política, enervan las estructuras propias del campo cultural. Y son fuente de distorsiones que hacen ardua la utilización de los conceptos bourdesianos. Pero son en cambio los lugares privilegiados de constitución de los intelectuales como tales, es decir como mediadores entre las instancias que la autonomización de los campos separa. En este sentido, la experiencia argentina sugiere que una menor autonomía del campo cultural respecto del político puede ser signo del fortalecimiento del papel del intelectual. Otra vez: aquello que en la teoría de los campos constituye una amenaza a la autonomía cultural es un elemento central para el análisis de los intelectuales. La política o la ideología serán factores externos o perturbadores cuando el foco está puesto en el campo cultural, y serán factores internos y esenciales para un examen de la acción del intelectual. (Sigal 2002: 16-17).      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanto Piglia como Roa Bastos han hecho circular discursos desde esta categoría –tan problemática como imprescindible- de intelectual. Desde allí actuó Piglia en sus editoriales y artículos en la revista Los libros, o Roa con su Carta abierta al pueblo paraguayo o el prólogo a los Archivos del terror, discursos en los que los escritores han transitado fuera de la especificidad literaria, hacia la esfera política. Dentro de ese corpus de discursos, las novelas hacen eco de sus intervenciones intelectuales.   &lt;br /&gt;        &lt;br /&gt;Entre el traidor y el héroe&lt;br /&gt;La utopía de un soñador moderno debe diferenciarse de las reglas clásicas del género esencial: negarse a reconstruir un espacio inexistente. Entonces: diferencia clave: no situar la utopía en un lugar imaginario, desconocido (el caso más común: una isla). Darse en cambio cita con el propio país, en una fecha (1979) que está, sí, en una lejanía fantástica. No hay tal lugar: en el tiempo. Aún no hay tal lugar. Esto equivale para mí al punto de vista utópico. Imaginar la Argentina tal cual va a ser dentro de ciento treinta años: ejercicio cotidiano de nostalgia, roman philosophique. &lt;br /&gt;Ricardo Piglia, Respiración artificial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En literatura, dijo, lo más importante nunca debe ser nombrado. &lt;br /&gt;Ricardo Piglia, Respiración artificial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el caso de la novela de Piglia, la elección intelectual de no esquivar en la ficción el contexto histórico-político se traduce en estrategias oblicuas, que la crítica frecuentemente ha señalado como alternativas ante la represión y censura durante la última dictadura. Es por esto que Respiración artificial ejemplifica uno de los tipos de producciones que se suelen asociar al periodo. &lt;br /&gt;La literatura influida por el «Proceso» ha sido básicamente de dos clases: la acusatoria, publicada fuera de la Argentina durante los años de la dictadura militar (o tardíamente en vísperas de las elecciones de 1983), y de otra clase, más difícil de clasificar y de leer, publicada en la Argentina durante los años del «Proceso», pero que escapó a la atención de los censores debido a una serie de técnicas. (en Fornet 2000: 171).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ricardo Piglia con Respiración artificial –prosigue Daniel Balderston (Ibíd.)- es una de las figuras más emblemáticas de esta segunda corriente. Escrita en 1979 y publicada en 1980, no consigue sin embargo construirse su propio universo crítico, su “clima de opinión” -como sostiene Halperin Donghi (en Fornet 2000: 163)- hasta el regreso de la democracia. De modo que la recepción de la obra, que logrará luego ubicar a su autor en el canon académico del periodo, es producto de la democratización de las instancias de legitimación literaria. Al contrario, es Flores robadas en los jardines de Quilmes de Jorge Asís, también publicada en 1980 y que se ha visto como la novela contrapuesta a Respiración artificial –tanto por cuestiones formales como del campo intelectual-, la publicación recordada como el best-seller de la dictadura (Ibíd.). &lt;br /&gt;Las estrategias con las que Respiración artificial “escapó a la atención de los censores” implican elipsis, sobreentendidos y fundamentalmente la utilización de la historia en forma espejada, de modo que el siglo XIX y los proscriptos durante el régimen rosista funcionan como referencia oblicua al presente histórico de la narración, el “Proceso de Reorganización Nacional”. La novela de Piglia está dividida en dos partes. El exilio, sin embargo, funciona a modo de una constante sobre la cual se recortan las variantes históricas. Los exiliados proliferan: desde Enrique Ossorio  (personaje tras el cual se esconde un sujeto histórico, Enrique Lafuente, exiliado durante el rosismo, Alí 2001: 114), Marcelo Maggi –quien sufre una especie de “exilio interior”- y la comunidad de exiliados en Concordia con Tardewski a la cabeza, el personaje más importante de la segunda parte y tras el cual se esconde también Witold Gombrowicz. En la primera parte, las reflexiones sobre el exilio inundan el texto desde los escritos de Ossorio, quien -a modo de una personificación del “tema del traidor y del héroe” borgeano- funciona como un personaje-símbolo que oscila entre los dos extremos, el oprobio y la heroicidad, en un vacío espacial, esa utopía definida como no lugar que es el exilio. &lt;br /&gt;Al igual que Enrique Lafuente, el personaje de Piglia, Ossorio, es sospechado de traición por partida doble. Habiendo sido secretario de Rosas, se involucra en la conspiración de Maza, y una vez en el exilio, se lo supone un doble agente. Tanto Lafuente como Ossorio, sufrieron el exilio en modo múltiple, son también marginados por la comunidad de desterrados con quien comparten la pena. La operación que hace Maggi –el historiador- al estudiar los escritos de Ossorio, es la de leer la historia desde sus despojos, el reverso de la versión oficial, “reverso de la escritura de Sarmiento” (RA: 31), puesto que –como afirma el mismo Ossorio- “el exilio nos ayuda a captar el aspecto del pasado en sus restos, en sus desperdicios, porque es el verdadero aspecto del pasado el que nos ha condenado a este destierro” (RA: 60). El margen, el afuera, se transforma en un mirador privilegiado de la verdad de la historia; prosigue Ossorio: “estoy en una posición inmejorable, desligado de todo, fuera del tiempo, un extranjero, tejido por la trama del destierro” (RA: 70). Su posición de marginado lo hace también único, heroico, “el único que se lo debe todo a sí mismo, el único que no ha heredado nada de nadie” (RA: 59). Pero Ossorio personifica al héroe utópico, con el valor que le da la novela al término utopía, es decir, no lugar o lugar futuro, “hombre de ningún lugar, el traidor vive entre dos lealtades” (RA: 79). Ossorio se construye en un entre, vive entre dos tiempos, el pasado y el futuro, y entre dos lugares, las coordenadas del migrante.  &lt;br /&gt;Cornejo Polar escribió que “migrar es algo así como nostalgiar desde un presente que es o debería ser pleno las muchas instancias y estancias que se dejaron allá y entonces” (1996: 46); aunque analiza al migrante en relación con el migrante interno del Perú, su caracterización también se corresponde con el exiliado tal como lo muestra la novela: &lt;br /&gt;el sentimiento de desarraigo tiene el paradójico efecto de perseverar, con intensidad creciente, la memoria del tiempo y el espacio que quedaron atrás, convirtiéndose en algo así como un segundo horizonte vital que constantemente se infiltra, y hasta modela, las experiencias posteriores. (Cornejo Polar 1994: 209).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El desarraigo resulta de la división violenta de la experiencia vital en tiempos y situaciones inconciliables. En Respiración Artificial, esa desgarradura se corporiza en la textualidad misma a través de las cartas, no solo como escritura diferida, según el término derridiano, sino que esa especie de novela epistolar que recubre casi toda la primera parte de la novela, es una puesta en escena de la roman philosophique pensada por Enrique Ossorio durante su exilio:&lt;br /&gt;¿Qué es el exilio sino una situación que nos obliga a sustituir con palabras escritas la relación entre los amigos más queridos, que están lejos ausentes, diseminados cada uno en lugares y ciudades distintas? (…) &lt;br /&gt;Está entonces bien elegida por mí la forma de esa novela escrita en el exilio y por él. (RA: 85)   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien elegida además si se tiene en cuenta el carácter ambiguo de Ossorio y el del género: &lt;br /&gt;La distancia entre los que se escriben cartas instaura profundas ambivalencias que son inherentes a la forma epistolar: presencia-ausencia, oralidad-escritura, privado-público, fidelidad-traición, realidad-ficción. En consecuencia, lo epistolar es por naturaleza doble, ambivalente, ambiguo, equívoco, contradictorio, paradojal. (Bouvet 2006: 65)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De modo que las cartas que inundan la trama (entre Maggi y Renzi o el senador, entre Ossorio y Alberdi y las manipuladas por Arocena) marcan un intento de trazado del no lugar del exiliado, que se ve imposibilitado por la discontinuidad entre su pasado y su presente, desplazado éste por el futuro como tiempo utópico, y fragmentado por la violenta experiencia migratoria del exilio.  &lt;br /&gt;El personaje de Arocena, figura de extrañeza terrible en la que se personifica el burócrata del aparato represivo , acentúa el sustrato trágico que subyace a la novela. Porque interfiere en el tránsito postal -único diálogo posible-, tiene acceso al contenido de las cartas y lo decodifica. Es en el episodio de la lectura de cartas de Arocena donde se establece la construcción espejada que realiza Piglia, entre el rosismo y los exiliados del siglo XIX y la última dictadura militar y los exiliados de los años setentas. En una de las cartas, su escritor además de ironizar respecto de un espacio utópico -“la primera utopía nacionalista” (RA.: 77)- como posibilidad de escape de ese no lugar del exiliado, hace de la generación del 37 el espejo en el que él mismo se refleja: “A veces pienso (no es joda) que somos la generación del 37. Perdidos en la diáspora. ¿Quién de nosotros escribirá el Facundo?” (RA: 78). &lt;br /&gt;El exilio, ese no lugar utópico, se torna al mismo tiempo el lugar de la literatura. La cita recuerda que la literatura argentina tiene uno de sus troncos fundacionales precisamente en los proscriptos del rosismo que legaron sus imágenes de lo nacional, escritas desde el extranjero (desde y no en porque la referencia era siempre Argentina) y gracias a la libertad de escritura y crítica que les daba el haberse expatriado. También para Ossorio, que forma parte de esa generación y piensa su novela desde Nueva York, el exilio posibilita la escritura y la novela escrita por él combina ese no lugar con un correspondiente vacío temporal, una franja entre dos tiempos: &lt;br /&gt;Un historiador que trabaja con documentos del porvenir (ése es el tema). El modelo es el cofre donde guardo mis papeles. (…) &lt;br /&gt;El tiempo real de la novela irá desde marzo de 1838 (Bloqueo francés, Terror). Durante ese lapso, por medio de un procedimiento que debo resolver, el protagonista encuentra (tiene en su poder) documentos escritos en Argentina en 1979. Reconstruye (imagina), al leer, cómo será esa época futura. (RA: 83-84)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La roman philosophique de Ossorio es la contracara de la novela de Piglia, en la que Maggi (que legará la tarea a Renzi) pretende reconstruir mediante la correspondencia continuamente diferida de Ossorio, la historia de éste como reverso y cifra de la historia nacional . De modo que el artificio de Piglia es el de, a modo de un juego de cajas chinas, doblar la novela epistolar. La de Ossorio se inserta en la de Piglia, que se construye bordeando el itinerario de los papeles de Ossorio y reescribiéndolos: ambas novelas están fechadas en 1979 y situadas en Argentina. Por eso, Maristany considera que “Enrique Ossorio es la imagen especular de por lo menos tres instancias de productividad textual: el autor, Piglia, y dos narradores, Renzi, el escritor, y Maggi, el historiador.” (1999: 58). &lt;br /&gt;Siguiendo esta lectura, se puede establecer que la analogía entre Ossorio y Maggi no se produce solo por una identificación del historiador con su objeto de estudio, como afirma Renzi (RA: 90), sino por el destino trágico –trágico por las circunstancias históricas- de ambos personajes. La novela sugiere en Maggi la figura del desaparecido (en Fornet 2000: 163-169 y 179-193). Si bien elide toda referencia explícita al respecto, ofrece pistas para que el lector entienda que se trata de un exiliado interior -escondido en Concordia y que perdió todo contacto con su familia en Buenos Aires- y un desaparecido hacia la segunda parte.&lt;br /&gt;La condición clandestina e inestable del domicilio y de la situación de Maggi se anuncia repetidamente: “Que se cuide. Que apenas recibo ya sus cartas. Hay interferencias, graves riesgos”, es el temor del senador (RA: 62); “la época por otro lado no nos ayuda a volvernos sedentarios” (RA: 71), y prosigue Maggi luego:&lt;br /&gt;en estas nuevas circunstancias del país me encuentro un poco desorientado respecto de mi futuro inmediato. Distintas complicaciones se me avecinan y preveo varios cambios de domicilio. Estuve pensando que por el momento lo mejor va a ser pasarle el archivo (…) a alguien de mi entera confianza. (…) porque no sólo han de servir (a cualquiera que sepa leerlos bien) para echar luz sobre el pasado de nuestra desventurada república, sino para entender mejor algunas cosas que vienen pasando en estos tiempos y no lejos de aquí. (RA: 72). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero además hay un texto previo a la novela que dirige las coordenadas hacia “estos tiempos y no lejos de aquí”: la dedicatoria a “Elías y a Rubén, que me ayudaron a conocer la verdad de la historia”, ambos desaparecidos durante la última dictadura (en Fornet 2000: 174, nota al pie). Así como el personaje de Renzi tiene rasgos autobiográficos: es escritor, expone hipótesis críticas que Piglia desarrolló en sus ensayos (por ejemplo, en “Notas sobre el Facundo”) y lleva incluso su nombre -Ricardo Emilio Piglia Renzi- (en Fornet: 36); también podemos encontrar en la ficción al personaje que le ayudó a “conocer la verdad de la historia”, es decir, Maggi quien lega a Renzi la enseñanza de leer la historia desde sus despojos y su reverso, desde el exilio de Enrique Ossorio, esto es, desde su verdad . &lt;br /&gt;Ahora bien, la condición de desaparecido de Maggi se hace patente en la segunda parte de la novela con su “no aparición” en el encuentro pautado con Renzi. Aquí ya la novela cambia su forma epistolar y se estructura en diálogos entre Renzi y diversos personajes de la comunidad de Concordia. A modo de Virgilio, Tardewski guía a Renzi por el pueblo y hacia los papeles de Ossorio, cerrando el circuito del tránsito del personaje; lo hace porque es el que sabe que Maggi no aparecerá. Sabe del cambio ideológico de su amigo, de radical sabatinista a interesarse “cada vez más en el filósofo que pasó años trabajando en una sala de la biblioteca del British Museum” (RA: 190). Si bien menciona al pasar y como un interés teórico, antes que acción política, el acercamiento de Maggi hacia el marxismo, también sabe que, a diferencia del mismo Tardewski expatriado, Maggi morirá en su patria y lo anticipa en un lapsus revelador: “El profesor la quería mucho, dijo Tardewski. Enseguida se rectificó: había querido decir en realidad que el profesor la quiere mucho. A veces, dijo, basta que alguien falte unas horas para que hablemos de él como si hubiera muerto” (RA: 157).  &lt;br /&gt;El suicidio de Ossorio en el exilio, la desaparición de Maggi e incluso el fracaso del filósofo expatriado –Tardewski-, permiten ver que el recorte que realiza Piglia sobre la historia argentina adquiere las coordenadas de la derrota. El no encuentro deja la novela irresuelta y con un final inacabado que se entiende de acuerdo con esa misma lógica trágica. Se pueden trasladar hacia los estertores de la última dictadura, las palabras con que Oscar Terán recuerda el golpe de Onganía: &lt;br /&gt;si la tragedia se desencadena con la hybris en tanto emprendimiento sobrehumano que viola las normas de la Polis o del Cosmos y que, como Edipo, junta todo aquello que no debía juntarse, y a partir de allí se despliega en una serie de acontecimientos dramáticos que sólo al consumarse en una larga cadena de desgracias puede culminar en el restablecimiento del equilibrio cósmico o social, es preciso preguntar por última vez a esos años qué fue lo que allí se violó al juntar aquello que no debió juntarse. (Terán 1993: 173).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La pregunta que Terán dirige a “nuestro años sesentas”, parte –sin embargo- de una argumentación que se asienta en una historicidad contrapuesta a lo trágico, visto éste como desborde del sujeto. Mientras que en Respiración artificial, las coordenadas históricas se desarrollan del modo previsto por Marx en la paráfrasis que hace de Hegel a inicios del Dieciocho Brumario, la historia se repite, pero -en Piglia- ambas veces como tragedia. Aunque para Renzi “hoy quedan sólo parodias” (RA: 112), esa segunda vuelta -la desaparición de Maggi- es otra vez trágica pero –eso sí- está provista de una innovación, un nuevo nivel de terror y violencia al que llegó la última dictadura y que -aunque con raíces históricas- constituye su dimensión específica.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El delirio del exiliado&lt;br /&gt;“El exilio fue el que me hizo escritor y esta es la culpa que cargo sobre mí”.&lt;br /&gt;Roa Bastos, El portón de los sueños film de Hugo Gamarra Etcheverry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Algo útil y no puramente vegetativo en la angustia del exilio. Encontrar un motivo por el cual estuviese dispuesto a morir por los demás y no ser salvado cada vez como un náufrago a la deriva.” &lt;br /&gt;Roa Bastos, El Fiscal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La circunstancia del exilio ronda prácticamente toda la obra de Roa Bastos. Exiliado él mismo desde inicios de la hegemonía del Partido Colorado en el Paraguay (a causa del ala liderada por Natalicio González, los “Guiones Rojos”), sus trabajos fundamentales fueron escritos y publicados en Buenos Aires  y tomaron también esta circunstancia vital como objeto de reflexión desde la década del 60. En 1975 publica “Los exilios del escritor en Paraguay” en la revista venezolana Nueva sociedad y allí discrimina distintos tipos de exilio. Además del destierro, llama exilio interior a la situación de represión interna y a la necesidad de circunscribirse a una literatura de protesta; finaliza el artículo con un llamado a la unidad de los escritores tanto del exilio como los que permanecían en Paraguay (Roa Bastos 1991: 84-88).  &lt;br /&gt;De todos modos, el tópico varía su significado a lo largo de las décadas. El Fiscal lo utiliza para marcar diferencias antes que para pregonar la unidad de los escritores. Los que permanecieron bajo la égida represiva produjeron una literatura debilitada por la censura, la autocensura y el aislamiento respecto del mundo intelectual extranjero. Félix Moral, alter ego roabastiano, afirma que: &lt;br /&gt;Nada sabía de lo que se estaba escribiendo actualmente en los países latinoamericanos, la mayor parte de ellos sometidos a dictaduras, a persecuciones y represiones de toda índole. Sus culturas de la resistencia, pugnando por sobrevivir, poco podían hacer por un arte y por una literatura que no sirvieran más que de esparcimiento para niñas de las clases acomodadas. (...) No tocaba esos libros que apestaban a exilio interior, a asfixia represiva. (EF: 75-76) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si bien aquí el personaje extiende su juicio hacia América Latina en general, se trata más bien de un ajuste de cuentas en relación con el campo intelectual paraguayo, ya que  profundiza y se inserta en una serie de polémicas que Roa Bastos había mantenido desde la caída de Stroessner con algunos de los escritores más importantes del momento, entre ellos, Juan Bautista Rivarola Matto, Mario Halley Mora, Guido Rodríguez-Alcalá y Carlos Villagra Marsal. Las polémicas podrían bien entenderse desde la experiencia del exilio; Roa Bastos –como tantos otros- escribe y publica su obra fundamental en el extranjero; mientras que por el otro lado, estamos ante escritores que produjeron su obra en el “exilio interior” o que incluso fueron funcionarios del stronismo, como es el caso de Halley Mora. Estos -sin embargo- se abroquelaron contra la tesis roabastiana de la literatura paraguaya como una “literatura ausente” y su contraparte, la formulación que esos escritores -que se consideraban evidencias concretas de la existencia de la literatura paraguaya- vivían en un “exilio interior” .&lt;br /&gt;La impronta polémica de esta hipótesis en El Fiscal puede entenderse como una “toma de posición” –en términos de Bourdieu (1984 y 1995)- de Roa Bastos en el contexto del post-stronismo. A diferencia de la novela de Piglia, que esconde cualquier referencia contextual con artificios oblicuos, Roa escribe desde Francia y después –mejor dicho, a causa de- la caída de Stroessner. Lo explica en el breve prólogo de El Fiscal: &lt;br /&gt;Con Hijo de Hombre y Yo el Supremo, El Fiscal compone la trilogía sobre el “monoteísmo” del poder, uno de los ejes temáticos de mi obra narrativa. Después de casi veinte años de silencio, la primera versión de esta obra fue escrita en los últimos años de una de las tiranías más largas y feroces de América Latina. La novela quedó fuera de lugar y tuvo que ser destruida. (…) En cuatro meses, de abril a julio, una versión totalmente diferente surgió de esos cambios. (EF: 9).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Varios aspectos se desprenden de esta introducción que serán claves a lo largo de la ficción novelesca. Por un lado, la ficción mantiene una relación tan estrecha y explícita con el contexto histórico-político que éste redundó en su reescritura. Además, la vocación denuncialista  respecto del “monoteísmo del poder” se transforma aquí en crítica directa a Stroessner, a diferencia de la denuncia sobre la estructura económica expoliadora y explotadora (Hijo de Hombre) y de la crítica subyacente por oposición respecto de una etapa histórica antagónica, la dictadura de Francia en Yo El Supremo .  &lt;br /&gt;Pero además, la dura crítica a la literatura paraguaya y la denuncia al “monoteísmo del poder” van acompañadas de otra crítica –no menos dura- a la sociedad paraguaya. Así como el poeta Elvio Romero (1984) caracterizó al Paraguay de los 80 con el oxímoron de “paz terrible”, Roa sigue el mismo tono cuando en El Fiscal, su protagonista se pregunta: &lt;br /&gt;¿Qué llegaría a suceder si a este pueblo “empayenado” por el poder se lograra arrancarlo de su abyecto embrujo? ¿No lo sufriría como una doble mutilación, como la nostalgia del gran Padre, que velaba por él y que de pronto ha desaparecido por el agujero de un anillo?&lt;br /&gt;De todos modos, el espectáculo de atroz salvajismo produce cierto alivio puesto que con toda evidencia es lo único que tiene derecho a existir aquí; lo único que puede esperarse que reine en este país como la normal expresión de su monstruosidad. (EF: 268-269)   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elvio Romero, Roa Bastos, Gabriel Casaccia –todos exiliados y cuya producción no puede dejar de reflejar el destierro- van a ver al Paraguay de los estertores del stronismo, cuando consideraban derrotados los alzamientos contra el régimen, como el pueblo pasivo y sometido al orden patriarcal del tirano, obtenido gracias a décadas de represión y expulsión. De ahí que la imposibilidad de conciliar experiencias que sufre el migrante, se vea aquí recrudecida por otro trauma, el de no reconocer y ser un extranjero en la propia tierra, lo cual anula la alternativa del regreso. Sin embargo -prosigue Moral- “el resto del mundo no está en ninguna parte. No hay más que esta región aislada del mundo, sumergida en sus propias miasmas y horrores” (EF: 269). Ese no lugar del exiliado, cuya patria va tomando la forma del desarraigo, traza la circunferencia de la novela. En lo formal, la novela está compuesta del diario de Moral y una serie de cartas que, desde el Paraguay, le escribe a su mujer, Jimena (ambos géneros –el diario y la epístola- de la intimidad y la familiaridad, Bouvet 2006: 179). Pero ya en la introducción, Roa aclara que El Fiscal “era el acto de fe de un escritor no profesional en la utopía de la escritura novelesca. Sólo el espacio imaginario del no-lugar y del no-tiempo permite bucear en los enigmas del universo humano de todo tiempo y lugar” (EF: 9). Ese no-lugar y no-tiempo que apunta a la capacidad simbólica de la ficción, a ese trazado imaginario que en un espacio congrega lo universal, adquiere en la novela coordenadas históricas concretas. Su protagonista, Félix Moral, es la ficcionalización del mismo Roa Bastos: se trata de un exiliado paraguayo en Francia, escritor y profesor de literatura, que además respeta hechos puntuales de la biografía del autor (como la escritura de la Carta abierta al pueblo paraguayo durante el stronismo); al mismo tiempo que la protagonista, Jimena, es una construcción sumamente estetizada de la que era entonces la mujer de Roa, Iris Jiménez. &lt;br /&gt;Ahora bien, el personaje de Moral entra en una contradicción intelectual. Su rol de escritor denunciante desde el extranjero le parece inútil, de modo que, en 1987, ante la desesperación por la caída del tirano, decide embarcarse en un plan suicida y planea volver a Paraguay para matar a Stroessner. Pero lo que impulsa a Félix Moral no es solo la vocación por la acción como consecuencia de un brote antiintelectualista, sino el delirio, producido por la enajenación del exilio. La imposibilidad de discernir entre la fantasía y la realidad (como en algunos episodios de la aventura erótica con Leda Kautner) y el exilio como productor de patologías, son características de la subjetividad de Moral. &lt;br /&gt;El exilio, efectivamente, es la peor de las enfermedades que pueden atacar a un ser humano. El contacto con otros apestados no hace más que agravarla. No es sólo la consunción del cuerpo y del espíritu; es la degradación moral que un individuo puede sufrir a límites extremos y que lo lleva a la locura, al crimen, a los delirios místicos o políticos y finalmente al suicidio físico o moral. (EF: 18)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además de considerarse a sí mismo como un enfermo (EF: 150), Moral se describe a través de una serie de intertextos, obliterando así la máscara antiintelectualista con que se recubre el personaje. Al hacerlo, no solo traza un mapa de la cultura letrada, sino que en él entra además la literatura latinoamericana contemporánea de la que había renegado. Entre los intertextos, encontramos Respiración artificial cuando el protagonista se autodefine con una cita de Piglia: &lt;br /&gt;Félix Moral, “ese extranjero tejido por la trama del destierro”, como definió Ricardo Piglia en una de sus novelas, a quienes como tú o como yo o como otros millones de extranjeros convivimos con nuestra naturaleza esquizofrénica. Así andamos a los tumbos con nuestras dos mitades (EF: 188)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De todos modos, la intertextualidad más importante de la novela, que incluso define el título, es Etapas de mi vida del Padre Fidel Maíz, fiscal de sangre del Mariscal Francisco Solano López durante la Guerra contra la Triple Alianza y, luego, uno de sus principales detractores. Félix Moral se identifica con Fidel Maíz porque asocia al exiliado con el “letrado como traidor”, parafraseando un título de Ángel Rama. Pero además, en ese traidor, ve el reverso de la historia paraguaya que se muestra adicta a las deificaciones y que construyó un panteón a la medida de sus tragedias. Moral se erige como antihéroe necesario para destruir el panteón antes de que dignifique al tirano.   &lt;br /&gt;Yo digo “voy a matar al tirano para liberar mi propio pueblo”. Pero es una frase vacía, desprovista de sentido común. Porque ¿quién puede liberar a un pueblo que no quiere ser libre, que ama ser esclavizado? Únicamente se liberan los libres.&lt;br /&gt;De todos modos voy a hacerlo. Soy el juez, el criminal y el verdugo. La trinidad absoluta. No se me mueve un pelo por asumirla. Comprenderás que no te estoy hablando de vagas teologías sino del simple sentido común, ese sentido común que es la esencia de los delirios. El sentido común nos da a entender que lo bueno es útil aun cuando parezca malo. ¿Cómo podría contarse una historia si no hubiera un antihéroe virtuoso? Trataré de serlo lo más que pueda. (EF: 224)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moral, “antihéroe virtuoso” entabla entonces una relación especular con el otro “antihéroe virtuoso” del siglo XIX paraguayo:&lt;br /&gt;Una figura histórica compacta y compleja como la del Padre Maíz, un hombre como él, forjado a imagen de esta tierra y nutrido con sus esencias y sus escorias, no ha sido aún comprendido. En su degradación, en sus crímenes, en sus pecados, es el antihéroe más puro y virtuoso del Paraguay. Fue un genuino soldado de Cristo, el Judas de la Última Cena, un apóstol que juró en falso infinidades de veces, un antisanto sin corona de martirio surgido del cristianismo de las catacumbas que tuvo en el Paraguay su último refugio. Nadie entendió a este hombre, a este sacerdote que eligió cometer los pecados y los sacrilegios más execrables ofreciéndose como víctima propiciatoria. (EF: 336)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Es Fidel Maíz -cifra del Paraguay- la clave desde la cual se comprende esa “realidad que delira” del exilio y del Paraguay stronista. Por su parte, Félix Moral, personaje bastante opaco dentro del universo narrativo de Roa Bastos, adquiere su significación como individuo en una identificación con Maíz, en un ida y vuelta con el siglo XIX, su tragedia y su reverso. El no-lugar y el no-tiempo que Roa promete en su introducción se establecen también en un trazado entre el siglo XIX y el XX; trazado que en el caso paraguayo es obsesivo, ya que tanto en la memoria popular como en las artes perdura esa visión espejada en que se reflejan el pasado, los hitos del siglo XIX y sobre todo la Guerra contra la Triple Alianza, como mojón a la vez fundacional del Paraguay contemporáneo y regresivo en términos de consolidación del Estado.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El letrado como traidor&lt;br /&gt;“En última instancia, la literatura es una forma privada de la utopía. Cuando yo digo utopía pienso en la revolución. La Comuna de París, los primeros años de la Revolución Rusa, eso es la utopía. Y eso es la política. Ser realista es pedir lo imposible. Baudelaire y Marx tenían los mismos enemigos. ¿O vamos a entender ahora la política como la renovación parcial de las cámaras legislativas o los vaivenes de la interna peronista?”&lt;br /&gt;Piglia, “Conversación con Ricardo Piglia” en Fornet (coord.) (2000). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Desde que ya no existen territorios patrios -y menos aún esa patria utópica que es el lugar donde uno se encuentra bien-, todos somos beduinos nómadas de una cabila extinta. Objetos trasnacionales, como el dinero, las guerras o la peste.”&lt;br /&gt;Roa Bastos, El Fiscal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los viajes, migraciones y éxodos son fenómenos casi circulares en la literatura latinoamericana. Fueron factores determinantes para la formación de generaciones intelectuales e implicaron procesos de conocimiento e integración entre los mismos escritores latinoamericanos (en Pizarro: 86). Estos encuentros posibilitan para el estudio de la literatura el trazado de lazos, aplicar métodos comparativos y armar un mapa parcial de América Latina. Ahora bien, además de la imagen dorada del viaje iniciático que formó a muchos de los grandes nombres de las élites intelectuales, el fenómeno del exilio o la migración coercitiva surcó el siglo XX dejando una estela de rupturas trágicas y bifurcaciones. Nos encontramos entonces con una narrativa que transita lenguajes, subjetividades y escenarios fragmentados o corrompidos por la violencia de la historia. Desde ya que esto no es una particularidad del siglo XX, la historia colonial le permite a Ana Pizarro afirmar y luego preguntarse lo siguiente: &lt;br /&gt;El caso de la literatura de los jesuitas, que constituyen el gran exilio de fines del siglo XVIII, es el antecedente de la literatura del exilio masivo reciente, de los años setenta de nuestro siglo, que todavía está en proceso y decantamiento. Pero plantea problemas similares. En efecto ¿es la literatura latinoamericana la de los exiliados recientes que comienzan a publicar en Europa y los Estados Unidos fundamentalmente, textos en rumano, finlandés, francés? (Pizarro 1985: 14)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El caso de los jesuitas que “comienzan a constituir en Europa una especie de conciencia de América en el exterior” (Ibíd.) abre una posible lectura del exilio como forjador de una mirada excéntrica sobre el continente. Esta es la propuesta de las novelas de Piglia y Roa al situar una lectura de la historia desde personajes que no son ajenos a ella, pero que fueron expulsados o marginados; se trata de exiliados y traidores que generaron discursos explicativos desde esa misma marginación. En ese discurso fracasa cualquier afán totalizante, ya que la violencia política se traduce en diálogos, diarios y cartas, fragmentos que no se concretan en una versión definitiva: Maggi no logra completar el Ossorio (queda solo el legado a Renzi), y el testimonio de Félix Moral permanece en el plano del delirio y de la aventura de quien no tiene patria, pero que pretende el pasaje individual de traidor a héroe en un contexto de “imposibilidad de aliarse a un sujeto de cambio histórico” (en Sicard: 251), de acuerdo con la inercia con que el mismo narrador describe al pueblo paraguayo.  &lt;br /&gt;Esta angustia postmoderna es central en El Fiscal y su centralidad marca una de las diferencias con la novela de Piglia. Tal como sostiene Kraniauskas: &lt;br /&gt;El discurso de El Fiscal no se sitúa entre el “History is a nightmare from which I am trying to wake up” de James Joyce (Ulysses) y “La Historia es el único lugar donde consigo aliviarme de esta pesadilla de la que trato de despertar” de Ricardo Piglia (Respiración artificial), dos escritores del exilio; más bien se entrega a la pesadilla. El Fiscal exhibe la impotencia, en sus varios sentidos, para compartir una crisis de futuro. (Ibíd.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras el artificio de Piglia recurre al ocultamiento y la elipsis, Roa hace una exhibición de la tragedia de la historia, vivida por el mismo narrador protagonista, sobre el que cae la violencia hiperbólica del sistema y al que se le van sumando los castigos hasta terminar con su muerte. Renzi, por el contrario, se moviliza siguiendo los pasos de la historia (de Maggi y Ossorio, el historiador y su objeto), pero no la experimenta, su recorrido es puramente intelectual . A las claras, se ve que el contexto político inmediato es explícito en El Fiscal. Al modo del contenido panfletario del que Roa renegaba en las novelas del “exilio interior”, la suya se concentra en la condena política antes que en sus pretensiones literarias, ya que la pregunta que guía el argumento es de índole filosófico-política, se trata de la pregunta acerca de cómo juzgar el totalitarismo. Cuestión abordada también –y en los mismos términos de Félix Moral en la novela (EF: 63)- por el Roa Bastos intelectual que prologó los Archivos del terror: “El poder absoluto no puede ser juzgado por una justicia relativa, sino por una justicia justa, sin más” (en Boccia Paz, González y Palau Aguilar 1994: 14).   &lt;br /&gt;De la cuestión respecto de cómo juzgar al tirano, que implica una praxis concreta (volver a Paraguay para matar a Stroessner), pasamos con Respiración artificial al planteo –de carácter puramente intelectual, por cierto- de cómo explicar la Historia. En la inversión de la cita de Joyce, ese “alivio” que significa la Historia (el pasado) respecto de la pesadilla (el presente) implica, en el trazado utópico, la elipsis de ese presente y, por ende, del enfrentamiento directo con el terror. La elipsis no importa necesariamente una elección escapista, sino la imposibilidad de narrar un contexto de violencia nunca narrada, la “novedad” del sistema represivo instaurado por la última dictadura, pero cuyo funcionamiento permanece latente en la novela y dispara la tragedia. De hecho, la diferencia entre los planteos de ambas novelas también puede entenderse no como una oposición, sino una sucesión: Respiración artificial se contextualiza y toma el momento de la derrota, en el que el aparato represivo concreta el aplastamiento de los ideales revolucionarios o simplemente democráticos, mientras que para Félix Moral la derrota de esos ideales han sumido al pueblo paraguayo desde hace largo tiempo en la tiranía, su salida desesperada es necesariamente individual. &lt;br /&gt;Como único horizonte posible se erige entonces –para los protagonistas- una dimensión de futuridad; tal como sostiene Ana Pizarro:&lt;br /&gt;El presente del exiliado -esa tercera dimensión de la vida- no existe sino como ámbito de la sobrevivencia que permite albergar la memoria y el futuro. La negación del presente nace de la expatriación obligada y en esa negación se va abriendo un espacio que puede ser aterrador, de evaluación, de síntesis, de enfrentamiento consigo mismo. (2004: 86)&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;El presente negado cede lugar a una dimensión que es urgente y concreta para Moral, utópica para Ossorio, pero que carga consigo los tintes trágicos de la historia. De modo que, la elección por la hipérbole (El Fiscal) o la elipsis (Respiración artificial) no distorsiona el abordaje común de ambas novelas respecto de la historia autoritaria del Cono Sur. Ambas aplican un punto de vista desde lo fragmentario y marginado, desde los desterrados, traidores y suicidas, un reverso que no es más que el otro lado de la misma moneda. La diferencia entre traidores y héroes se establece de acuerdo a la versión de Judas que se aplique; así como la fábula borgeana invierte los valores de la historia oficial poniendo el eje en el traidor necesario, tanto Moral como Ossorio eligieron la heroicidad que se basa en el sacrificio de la propia abyección. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BIBLIOGRAFÍA CITADA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Corpus:&lt;br /&gt;-	Piglia, Ricardo (2001) Respiración artificial, Barcelona, Anagrama. &lt;br /&gt;-	Roa Bastos, Augusto (1993) El Fiscal, Buenos Aires, Sudamericana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografía:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-	Alí, Alejandra (2001) “Ricardo Piglia, la trama de la historia” en Cuadernos hispanoamericanos, n° 607, Madrid, enero 2001.   &lt;br /&gt;-	Boccia Paz, Alfredo, Miriam Angélica González y Rosa Palau Aguilar (1994) Es mi informe. Los archivos secretos de la policía de Stroessner, Asunción, Centro de documentación y estudios.&lt;br /&gt;-	Bourdieu, Pierre (1984) “Le champ littéraire. Préalables critiques et príncipes de méthod”, en Lendemains, n° 36. &lt;br /&gt;-	--------------------  (2002) Campo de poder, campo intelectual, Buenos Aires, Montressor. &lt;br /&gt;-	Bouvet, Nora (2006) El género epistolar, Buenos Aires, Eudeba.&lt;br /&gt;-	----------------- (2009) Estética del plagio y crítica política a la cultura en Yo El Supremo, Asunción, Servilibro.&lt;br /&gt;-	Cornejo Polar, Antonio (1994) Escribir en el aire. Ensayos sobre la heterogeneidad socio-cultural en las literaturas andinas, Lima, Horizonte.   &lt;br /&gt;-	----------------------------- (1996) “Tradición migrante e intertextualidad multicultural: el caso de Arguedas” en CELEHIS, nº 6-8, Universidad Nacional de Mar del Plata.&lt;br /&gt;-	De Diego, José Luis (2000) “Relatos atravesados por los exilios”, en Elsa Drucaroff (dir. de volumen), La narración gana la partida, vol. 11 de Noé Jitrik (dir. de la obra), Historia crítica de la literatura argentina, Buenos Aires, Emecé, pp. 431-458.&lt;br /&gt;-	Fornet, Jorge (coord.) (2000) Valoración múltiple. Ricardo Piglia, Bogotá, Casa de las Américas-Instituto Caro y Cuervo.&lt;br /&gt;-	Maristany, José Javier (1999) Narraciones peligrosas: resistencia y adhesión en las novelas del Proceso, Buenos Aires, Biblos.&lt;br /&gt;-	Méndez-Faith, Teresa (1985) Paraguay: novela y exilio, New Yersey, Slusa.&lt;br /&gt;-	Peiró Barco, José Vicente (2001) Literatura y sociedad. La literatura paraguaya actual (1980-1995), Madrid, UNED, Facultad de Filología, Tesis Doctoral. Disponible en www.cervatesvirtual.com. &lt;br /&gt;-	Pizarro, Ana (coord.) (1985) La literatura latinoamericana como proceso, Buenos Aires, Asociation pour l’éttudes socio-culturelle des Arts, des Littératures de l’Amerique Latine- CEAL. &lt;br /&gt;-	------------------ (2004) El Sur y los Trópicos. Ensayos de Cultura Latinoamericana. Alicante, Cuadernos de  América Sin Nombre n° 10.&lt;br /&gt;-	Roa Bastos, Augusto (1989) Yo El Supremo, Buenos Aires, Sudamericana. &lt;br /&gt;-	--------------------------- (1991) Antología narrativa y poética. Documentación y estudios. Suplemento Antrhopos, Barcelona, Editorial Anthropos.&lt;br /&gt;-	Romero, Elvio (1984) Los valles imaginarios, Buenos Aires, Losada. &lt;br /&gt;-	Sicard, Alain (coord.) (2007) Valoración múltiple. Augusto Roa Bastos, Asunción, Casa de las Américas-FONDEC.&lt;br /&gt;-	Sigal, Silvia (2002) Intelectuales y poder en Argentina. La década del sesenta, Buenos Aires, Siglo Veintiuno de Argentina Editores.&lt;br /&gt;-	Terán, Oscar (1993) Nuestros años sesentas. La formación de la nueva izquierda intelectual argentina 1956-1966, Buenos Aires, Ediciones El Cielo por Asalto-Imago Mundi.&lt;br /&gt;-	Villagra Marsal, Carlos (1991) Papeles de Última altura, Asunción, Editorial Don Bosco. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Película: &lt;br /&gt;-	Gamarra Etcheverry, Hugo (1998) El portón de los sueños. Vida y obra de Augusto Roa Bastos, Asunción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-7391707004491722868?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/7391707004491722868/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=7391707004491722868' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/7391707004491722868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/7391707004491722868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/08/dos-versiones-de-judas-acerca-de-dos.html' title='“Dos versiones de Judas. Acerca de dos novelas del exilio: Respiración artificial de Ricardo Piglia y El Fiscal de Augusto Roa Bastos”, Carla Benisz'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-5Glro-R-YuU/TkyLMbVIORI/AAAAAAAAAqI/1Ot3JvulnIE/s72-c/RICARDO%2BPIGLIA.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-3658124628620674902</id><published>2011-08-15T21:21:00.000-07:00</published><updated>2011-08-15T21:32:06.238-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guaraní'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Paraguay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Moisés Bertoni'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='utopía'/><title type='text'>Monumento Científico Moisés Bertoni</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-OdlBljen8Io/TknykuvZ4pI/AAAAAAAAAp4/EdBc486P-3o/s1600/250px-Bertoni_rio_parana.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 188px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-OdlBljen8Io/TknykuvZ4pI/AAAAAAAAAp4/EdBc486P-3o/s320/250px-Bertoni_rio_parana.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5641306721094328978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-qovSWx4fkPc/TknykRbabwI/AAAAAAAAApw/OqolctSMFV0/s1600/Casa_del_sabio_moises_bertoni.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-qovSWx4fkPc/TknykRbabwI/AAAAAAAAApw/OqolctSMFV0/s320/Casa_del_sabio_moises_bertoni.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5641306713225850626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-To8pxHsqAPc/Tknyki68AwI/AAAAAAAAAqA/QI6TL-NGPDk/s1600/280px-Bertoni_laborat.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 280px; height: 210px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-To8pxHsqAPc/Tknyki68AwI/AAAAAAAAAqA/QI6TL-NGPDk/s320/280px-Bertoni_laborat.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5641306717921477378" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monumento Científico Moisés Bertoni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Monumento Científico Moisés Bertoni se encuentra ubicado en el Distrito de Presidente Franco, Departamento de Alto Paraná, Paraguay a orillas del río Paraná, entre los 25º39´ Lat S; 54º36´ Long O, aproximadamente a 26 km de la ciudad de Presidente Franco y fue reconocido el 13 de abril de 1955, cuenta con 199 ha .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este monumento fue la casa del sabio suizo Moisés de Santiago Bertoni (* 1857 Lottigna, Ticino, Suiza- 1929 Foz de Iguazú) , el cual se afincó siendo muy joven en esta zona, y prestó invalorables servicios al pueblo y al gobierno paraguayo. Llegó a ser Ministro de Agricultura, del Paraguay. Falleció en este sitio en 1929.&lt;br /&gt;Casa del sabio Moisés Bertoni.&lt;br /&gt;Contenido&lt;br /&gt;[ocultar]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1 La casa&lt;br /&gt;    2 El monumento&lt;br /&gt;    3 Flora y Fauna&lt;br /&gt;    4 Ubicación&lt;br /&gt;    5 Cómo llegar&lt;br /&gt;    6 Turismo&lt;br /&gt;    7 Ecología&lt;br /&gt;    8 Clima&lt;br /&gt;    9 Indígenas&lt;br /&gt;    10 Enlaces externos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[editar] La casa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es el hogar de la historia y la vida de un hombre suizo que investigó y aprendió sobre la cultura de los guaraníes probablemente más que cualquier otro europeo de su tiempo. Moisés Bertoni fue un verdadero idealista del anarquismo y apasionado botánico que se estableció con su familia en las selvas de Paraguay en 1894 para poner en práctica sus ideales anarquistas procedentes de Europa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terminó enamorándose de la cultura guaraní, de sus creencias y personas a quienes conoció. Probablemente, su contribución más significativa fue su pasión de promover y proteger la cultura guaraní y su pueblo, sin saberlo, ha dejado un legado de gran influencia en la identidad cultural en el Paraguay&lt;br /&gt;Laboratorio de Bertoni. Ex-silvis (desde la selva).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su casa fue también su laboratorio, biblioteca e imprenta, donde él mismo imprimía su artículos científicos (la mayoría de ellos nunca se hicieron públicos en la comunidad científica). Todos los impresos que se emitían en este lugar tenían el logo Ex silvis (desde la selva). El calendario de lluvia y predicciones fueron utilizados por los agricultores paraguayos, brasileños y argentinos durante décadas después de su muerte. Fue un meticuloso observador de la naturaleza y de los guaraníes, personas que vivían con él en su colonia, clasificando y estudiando miles de plantas y fue capaz de aprender de ellos muchas aplicaciones medicinales de las hierbas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las diez salas del museo, pueden ser observados objetos personales, manuscritos de libros, cartas, parte de la biblioteca de siete mil volúmenes y una reconstrucción del laboratorio y de la gráfica de Bertoni. El conjunto es considerado por especialistas de importantísima referencia histórica en las ciencias a las cuales Bertoni y sus hijos dedicaron décadas de estudio.&lt;br /&gt;[editar] El monumento&lt;br /&gt;El río Paraná visto desde la casa del sabio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El monumento consta de 199 ha, protegidas legalmente desde 1955. En él sitio habitan normalmente los guardaparques que cuidan el lugar, y una comunidad de indígenas Mbyá.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un dato peculiar es que el cementerio de los descencientes de la familia Bertoni, está a metros de la casa. Debido a que era una prolífica familia, luego de la muerte del sabio, varios descendientes fueron enterrados ahí, hasta que eso fue prohibido.&lt;br /&gt;[editar] Flora y Fauna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta área pueden apreciarse los legados del sabio Bertoni en Botánica, Zoología, Meteorología, Antropología y otras ciencias. En la zona, se resguarda una pequeña área del bosque Atlántico del río Paraná, con especies como el palmito (Euterpe edulis), el Kuri'u ([[Araucaria angustifolia]]), el helecho arborescente, el Jacu-apeti (Aburria jacutinga), el pájaro carpintero (Dryocopus galeatus), entre otros, los cuales están en peligro de extinción y algunas nacientes de agua y saltos de agua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También se realizan ensayos, investigaciones agroforestales experimentales, se estima que cerca del 60% de las especies vegetales fueron introducidas por Moisés Bertoni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchas de estas especies solamente existen en este lugar, ya que son especies exóticas que fueron introducidas por el sabio, producto de su intercambio con expertos de otras latitudes, con los cuales se comunicaba a través de cartas.&lt;br /&gt;[editar] Ubicación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La zona de influencia está delimitada por fronteras naturales: en el norte por el río Monday, en el este por el río Paraná, en el sur por el arroyo Itá Coty, y en el oeste por la ruta que une Presidente Franco con Los Cedrales.&lt;br /&gt;[editar] Cómo llegar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queda a 26 km de Ciudad del Este, tomando la supercarretera hacia el sur. A 10 km se llega a la ciudad de Presidente Franco, se toma el camino a Los Cedrales otros 10 km hay un cartel indicador, y se entra hacia la izquierda (hacia el río Paraná) unos 5 km; estos últimos 15 km son caminos de tierra. El acceso no es bueno, pero con un poco de paciencia puede hacerse en vehículos livianos.&lt;br /&gt;[editar] Turismo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Puerto Bertoni, como lo llaman los paraguayos, es un sitio turístico de singular belleza, debido a su estratégica ubicación en la ribera del río Paraná, donde este sinuoso río que aún corre encajonado, hace un giro de 70º.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actualmente, es explotado turísticamente por empresas brasileñas y argentinas, que incluyen dentro de su circuito de las cataratas y las tres fronteras, un paseo en barcos, y llegan diariamente hasta este lugar por el río.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la playa, los indígenas mbya, al atardecer hacen su danza tribal y luego ofrecen a los visitantes, artesanía por ellos realizadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posteriormente los visitantes suben hasta la casa (a unos 600 m) para visitar el museo y disfrutar de sus recorridos.&lt;br /&gt;[editar] Ecología&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiene un valor ecológico como representación del ecosistema nativo, un lugar único, donde se albergan los trabajos de investigación, del sabio suizo Moisés de Santiago Bertoni, que vivió en Paraguay, , sobre la rica flora paraguaya; este museo fue restaurado recientemente. El objetivo es la protección de una de las últimas áreas silvestres del Alto Paraná; y también la conservación de los recursos naturales, sobre todo de los bosques.&lt;br /&gt;[editar] Clima&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La temperatura media anual es de 21 °C; la máxima llega a 38 °C y la mínima a 0 °C. La cantidad anual más alta del país en precipitación pluvial se da en la región de Alto Paraná. En invierno son permanentes el rocío y la neblina.&lt;br /&gt;[editar] Indígenas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La propiedad que Moisés Bertoni había adquirido del gobierno paraguayo se encontraba dentro del territorio de los Mbyá. Las 199 ha que quedan de la antigua propiedad y que hoy en día conforman el Monumento Científico Moisés Bertoni todavía están pobladas por tres aldeas indígenas, que ocupan aproximadamente 10 a 12 ha en dos parcelas habitada por 200 originarios muy cerca una de otra.&lt;br /&gt;[editar] Enlaces externos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    «Moisés de Santiago Bertoni», Índice Internacional de Nombres de las Plantas (IPNI), Real Jardín Botánico de Kew, Herbario de la Universidad de Harvard y Herbario nacional Australiano (eds.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Categorías: Historia de Paraguay | Turismo en Paraguay | Atracciones turísticas de Paraguay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Iniciar sesión / crear cuenta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Artículo&lt;br /&gt;    Discusión&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Leer&lt;br /&gt;    Editar&lt;br /&gt;    Ver historial&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Portada&lt;br /&gt;    Portal de la comunidad&lt;br /&gt;    Actualidad&lt;br /&gt;    Cambios recientes&lt;br /&gt;    Páginas nuevas&lt;br /&gt;    Página aleatoria&lt;br /&gt;    Ayuda&lt;br /&gt;    Donaciones&lt;br /&gt;    Notificar un error&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imprimir/exportar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Crear un libro&lt;br /&gt;    Descargar como PDF&lt;br /&gt;    Versión para imprimir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Herramientas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Esta página fue modificada por última vez el 3 ene 2011, a las 15:13.&lt;br /&gt;    El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Lee los términos de uso para más información.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Política de privacidad&lt;br /&gt;    Acerca de Wikipedia&lt;br /&gt;    Limitación de responsabilidad&lt;br /&gt;    Mobile view&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Wikimedia Foundation&lt;br /&gt;    Powered by MediaWiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-3658124628620674902?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/3658124628620674902/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=3658124628620674902' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3658124628620674902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3658124628620674902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/08/monumento-cientifico-moises-bertoni.html' title='Monumento Científico Moisés Bertoni'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-OdlBljen8Io/TknykuvZ4pI/AAAAAAAAAp4/EdBc486P-3o/s72-c/250px-Bertoni_rio_parana.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-2714403547597732874</id><published>2011-07-23T18:20:00.000-07:00</published><updated>2011-07-23T18:29:42.340-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Witold Gombrowicz'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pablo Paniagua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Jorge Luis Borges'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eric Courthès'/><title type='text'>"LE ROMAN PERDU DE BORGES", Pablo Paniagua</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-1iW0UuTxwN0/Tit0U4In0PI/AAAAAAAAApo/QIChZ8B7_q4/s1600/caricatura%2BBorges.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 262px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-1iW0UuTxwN0/Tit0U4In0PI/AAAAAAAAApo/QIChZ8B7_q4/s320/caricatura%2BBorges.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632723660971692274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-ctRR8p1epoQ/Tit0MFt3OwI/AAAAAAAAApg/uUwl6yVJL4U/s1600/cari%2BWitold.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 147px; height: 189px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-ctRR8p1epoQ/Tit0MFt3OwI/AAAAAAAAApg/uUwl6yVJL4U/s320/cari%2BWitold.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632723509998729986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;"LE ROMAN PERDU&lt;br /&gt;DE BORGES"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PABLO PANIAGUA &lt;br /&gt;Traduction d’Éric Courthès (à bon éditeur salut...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;John Lehninger, le polémique et iconoclaste historien, fut assassiné aux cris de « Vive Borges ! » par un intégriste borgésien de nationalité argentine. Il fut sauvagement poignardé, sept fois dans la région thoracique, et la gravité de ses blessures provoqua une mort quasi instantanée. C’était ce même Lehninger, né dans l’Ontario, au Canada, qui remettait en question la paternité de toute l’œuvre de William Shakespeare, écrite selon lui par Christopher Marlowe, qui simula sa mort pour éviter de graves problèmes avec la justice et la peine capitale. Christopher Marlowe, avec des antécédents d’espion et la réputation d’un aventurier, depuis un quelconque lieu de France ou d’Italie, aurait envoyé sa production littéraire en Angleterre, afin qu’elle y soit représentée, sous l’autorité d’un acteur nommé William Shakespeare. C’était ce même Lehninger qui avait causé une telle agitation au Mexique, lors d’une conférence menée à bien dans un lieu incertain,  en déclarant que Juan Rulfo était un auteur d’une imagination et d’une créativité très limitées, pour n’avoir  pas su dépasser le stade d’une image narrative du mexicanisme rural, ( motif de la brièveté et épuisement rapide de sa production littéraire), et qu’à ce titre, c’était un auteur de catégorie inférieure élevé au rang d’icône nationale, par un nationalisme avide d’établir un présent glorieux, comme s’il s’agissait de Benito Juárez ou de la Vierge de Guadalupe. A cette occasion, la réponse du gouvernement mexicain ne se fit pas attendre, et il fut expulsé du pays sous le prétexte de s’être livré à des activités professionnelles incompatibles avec son visa de touriste. Ce fut à la même époque que devint célèbre dans tout le pays cette sentence cacophonique : «  Nous n’admettrons en aucune façon qu’aucun étranger ne vienne nier l’existence même de notre patrie ! » C’était ce même Lehninger, qui par une nuit pluvieuse du mois d’avril, donna une conférence magistrale à Madrid, du côté du Paseo de Recoletos, intitulée : L’inextricable Borges.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Ce vendredi-là justement j’avais rendez-vous avec Aurora Yasbeck pour assister à la conférence. Nous avions tous les deux intérêt à voir en direct le célèbre historien  qui s’appliquait à démolir, toujours avec de très solides arguments, tous les mythes littéraires prestigieux qui s’étaient développés, à l’entendre, sous le couvert de simples suppositions. Nous nous mîmes d’accord lors d’une rencontre aux abords de la Faculté de Lettres et de Philosophie, au moment où celle-ci y entrait et où j’en sortais pour fumer un joint avec mon ami Paco Benavides. Ce fut à ce moment-là que nous la découvrîmes avec ses cheveux bruns et son visage de fille intéressante, peut-être à cause de ses lunettes à monture métallique qui conviennent si bien à sa beauté particulière. Elle nous parla de la conférence, avec son accent à elle, si mexicain, tout en gesticulant avec ses airs élégants de jeune fille de la haute, de fille de diplomate. Je n’avais pas l’habitude de la fréquenter à cause de çà, je veux dire que ses amitiés n’étaient pas les miennes, car elle vivait à La Moraleja et nous ne nous connaissions que de vue. C’était la petite nouvelle dont nous ne savions pas grand-chose, si ce n’est qu’elle était la fille d’un important fonctionnaire et que, de temps en temps, elle arrivait à l’université dans une Mercedes Benz avec chauffeur. Mais tous les prétextes étaient bons pour la connaître un petit peu mieux, car elle était vraiment très bonne,  je fis alors tout mon possible pour demeurer en sa compagnie et cela finit par arriver. Elle tira deux ou trois taffes sur le pétard et en nous accordant un sourire, elle disparut par la porte d’entrée, avec sa démarche ondulante et nos regards rivés sur son joli derrière. Qu’est-ce qu’elle est bonne ! –s’exclama Paco, et je ne pus qu’acquiescer…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Je laissai la voiture dans un parking souterrain et je sortis avec mon parapluie, en direction de la rue d’Alcalá, vers le lieu de la conférence : un palais derrière la Fontaine de Cibeles. &lt;br /&gt;Elle ne tarda pas à arriver, dix minutes après moi,  avec son air altier, avec sa longue chevelure obscure, contrastant avec sa peau blanche.&lt;br /&gt;-Salut, Jorge Luis.&lt;br /&gt;Et je lui donnai les deux bisous de rigueur en guise de salut. Il y avait beaucoup de monde. Nous nous assîmes un instant à un bout de la salle. Nous échangeâmes un sourire, peut-être parce qu’il en est ainsi quand on va assister à un spectacle, et ce Lehninger c’était vraiment un spectacle, suscitant toujours des polémiques, il suffisait de voir pour s’en convaincre le nombre impressionnant de spectateurs qui s’étaient rassemblés là pour sa conférence magistrale.&lt;br /&gt;J’étais heureux auprès d’Aurora. Sa poitrine pointait fièrement en se projetant vers l’avant, comme si elle voulait indiquer le chemin à suivre et même l’univers tout entier. Elle avait une de ces poitrines qui aimante les regards, condamnés à satisfaire ses appels irrésistibles, elle le savait bien et considérait d’ailleurs tout à fait normal que, par aimantation,  les dits regards cherchassent toujours à dénuder ce qu’elle cachait ou plutôt ce qu’elle montrait à moitié, à travers le décolleté. Et chaque partie de son corps semblait disposer d’une vie propre: ses yeux au regard hypnotique, ses lèvres charnues, son tour de taille qui se resserrait magnifiquement au dessus de ses admirables fesses. C’était une fille, comme l’aurait dit Aldous Huxley, au « corps pneumatique », une femme-femme, l’héroïne parfaite de n’importe quel roman, et surtout de celui-ci, celui que fut incapable d’écrire l’écrivain argentin,  Jorge Luis Borges. &lt;br /&gt;-J’aime autant Borges que Cortázar -me dit Aurora.&lt;br /&gt;-Et ton compatriote Rulfo ? Je ne crois pas que Juan Nepocumeno Carlos Pérez Rulfo soit aussi bon –répondit-elle-. Sa faible imagination ne lui a permis de produire qu’un court roman et une série de récits. &lt;br /&gt;-On dirait que sur ce point tu es d’accord avec Lehninger –lui fis-je remarquer.&lt;br /&gt;-Oui, c’est vrai, sur ce point –répondit-elle mais aussi sur les autres points car il n’a jamais affirmé qu’il écrivait mal.&lt;br /&gt;-Le peu qu’a écrit Rulfo est tout à fait génial même s’il a eu recours à je ne sais combien de correcteurs de style pour fixer ses textes.&lt;br /&gt;- Oui, c’est sûr, personne ne dit le contraire… Mais s’il était mort prématurément, après avoir publié le peu qu’il a écrit, son image serait indiscutable.&lt;br /&gt;- Á présent, nous devons attendre pour savoir ce qu’il va dire sur Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo –rajoutai-je en souriant-.  Peut-être qu’il te fera changer d’avis.&lt;br /&gt;- On va bien voir –dit-elle, acceptant d’emblée cette probabilité-, mais franchement je ne crois pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Le présentateur de l’évènement apparut sur l’estrade, micro en main. Sur la scène il y avait une table avec son indispensable chaise et sur celle-là, on avait posé une petite bouteille d’eau et un verre vide.&lt;br /&gt;Il commença par l’inévitable introduction, mettant en relief la brillante trajectoire intellectuelle et académique du conférencier, face à un auditoire qui espérait entendre la moitié de l’attraction car l’autre moitié ce serait ni plus ni moins que Borges lui-même, absent pour cas de force majeure, (on ne l’invita pas semble-t-il à cause de sa mort). Mais celui qui en revanche fit son apparition, ce fut John Lehninger, il surgit d’un côté de la scène tel un nain d’apparence impeccable.&lt;br /&gt;-Quel nain rabougri ! –s’exclama Aurora.&lt;br /&gt;Il était vêtu de façon impeccable, d’un costume dont la veste bleue nuit était parfaitement repassée,  où on voyait poindre les deux bouts d’un mouchoir blanc qui sortaient de la poche du plastron, et il ne devait pas mesurer plus d’un mètre et demi. Ses cheveux courts brillaient sous l’effet de la gomina, et il portait des lunettes rondes avec une monture en écaille de tortue sur son visage maniéré. Le public le reçut avec des applaudissements nourris. Il commença à marcher, avec ses chaussures à talons cosmétiques, d’un bout à l’autre de la scène, faisant ainsi de la table et de la chaise un décor de théâtre.&lt;br /&gt;« Borges, Borges, Borges… », il commença ainsi son intervention,  sans cesser de sourire. « Jorge Luis Borges, le grand écrivain… », tout le monde était au courant des extravagances de ce personnage minuscule et personne ne soufflait mot. « C’est l’auteur qui aujourd’hui nous réunit ici, son œuvre littéraire et les doutes inextricables qu’elle a suscités, afin de dénicher la vérité cachée derrière le mythe. On dit que Jorge Luis Borges est l’un des grands écrivains du XX siècle, et peut-être de toutes les époques, pour ma part, j’ai quelques doutes, car il y a un ensemble de détails qui semblent le démontrer , des détails dont je vais vous révéler peu à peu aujourd’hui, les limitations réelles et la part de simulations de l’auteur… Et maintenant,  afin d’illustrer ces déficiences, je vais commencer par ses feux d’artifice… De nombreux spécialistes et critiques littéraires commentent et signalent la qualité et l’intelligence de ses procédés narratifs, mais je pense qu’ils le font avec trop de légèreté » ; on entendit alors monter de la salle les premiers murmures. « Et je m’en explique, tout ce qui luit n’est pas d’or, car cette intelligence borgésienne tant célébrée, peut être le fruit d’un feu d’artifice, d’une pédanterie déguisée en érudition, il faut en effet fixer son attention sur un fait irréfutable, l’emploi par l’auteur de mots peu usités, comme si celui-ci s’était appliqué à en créer une longue liste, afin de les insérer ensuite dans ses textes pour créer le dit effet. Cette ruse est manifeste quand il intègre les dits mots sans aucune précaution, en les répétant sans cesse, ce qui d’une certaine façon, annule sa stratégie de remettre au goût du jour des mots que plus personne n’utilise, alors qu’il le fait avec une telle maladresse. Quelque chose d’inextricable en soi, l’un de ses adjectifs préférés, parmi tous ceux qui abondent dans sa prose, dans le but de rendre la lecture plus inaccessible mais pas forcément plus culte et érudite » ; et il lâcha un petit rire ironique, quand la rumeur de l’assistance se fit entendre à nouveau. « Ensuite, il s’évertue à écraser le lecteur sous un fardeau de données d’une exclusivité digne d’un érudit, qui, qu’elles soient d’ailleurs réelles ou inventées, n’enrichissent pas toujours la narration et mettent en évidence sa volonté de dépasser toute forme d’utilité et de les transformer par conséquent en un acte de pure présomption. Et d’ailleurs le lecteur exercé se rend compte de ces artifices, quand il les confronte à d’autres récits, où l’auteur ne se vaut pas de ses procédés… Alors, comme vous pouvez le constater, la dite intelligence ne dépasse pas le stade de la simulation, et son génie littéraire s’effondre de lui-même par son manque total de consistance. Il s’agit bien plus de pédanterie que d’intelligence, d’artifices et de ruses que d’idées originales » ; et à la suite de ces déclarations, on vit s’élargir son perpétuel sourire et les rumeurs du public allèrent aussi grandissantes. « Et ces artifices ont une influence négative sur la qualité de ses narrations, qui sont comme entachées, malgré leur indéniable virtuosité technique, par la marque de la fausseté, qui les parcourt entièrement, et qui nuit grandement à celle-ci ainsi qu’à  son intelligence narratrice, héritée de sa capacité à jouer avec l’espace et le temps, en cherchant toujours une astuce, comme dans les dessins de Maurits Cornelius Escher » ; et, après ces déclarations, il s’approcha de la table afin de boire un peu d’eau. «  Et maintenant, je me dois de parler du point faible le plus notoire de Borges : son incapacité conceptuelle à concevoir,  pour un auteur supposément si grand, ce que l’on considère comme l’expression suprême de la narration, un roman. C’est aussi simple que çà, Borges n’a jamais écrit un roman, il n’a jamais pu, il n’avait pas assez de talent ; quand je pense à un de ses récits, L’immortel , qui aurait bien pu être à l’origine d’un roman tout aussi immortel, mais Borges, semble-t-il, ne sut pas étendre le temps narratif, afin de le rendre illimité, à sa convenance, en avançant dans ses narrations sans construire ses personnages et sans décrire leur apparence,  si ce n’est de façon sommaire, et de ce fait, rendre l’exercice littéraire incapable de franchir le cap de quelques feuillets. Il joua avec le temps et l’espace, au niveau conceptuel, mais il ne parvint pas à les dominer  dans sa pratique de grand écrivain, une incapacité manifeste qui nous laisse des doutes quant à la supposée grandeur d’un auteur, dont le talent ne l’autorisa à écrire que des opuscules… Et cette incapacité devient manifeste, à la vue d’un manuscrit, de seulement 69 pages, d’un roman que Jorge Luis Borges commença mais ne put jamais finir, que j’ai eu entre mes mains mais qui pour des raisons évidentes est tenu en lieu sûr et secret. Et ce simple petit détail, celui de l’existence d’un roman inachevé, démontre bien son incapacité à être romancier, car il essaya de l’être mais il n’y parvint pas, un aspect qui remet totalement en cause sa présence parmi les grands écrivains » ; les commentaires ne se firent évidemment pas attendre.&lt;br /&gt; -Le manuscrit d’un roman inachevé ! –tels furent les premiers mots d’une Aurora, très surprise.&lt;br /&gt;« Et cette incapacité à écrire des romans, Borges lui-même finit par l’admettre, bien que ce fût toujours de façon indirecte, quand on le harcelait avec cette question : Et ce roman, c’est pour quand, Maître ? Et lui, dans cette situation, avait deux types de réponse : la fausse et la vraie.  Dans le premier cas, il essayait de se dérober, en alléguant plus ou moins l’argument suivant : Ça sert à quoi d’écrire un roman si on peut dire la même chose en s’étendant beaucoup moins ? Et Borges, à travers cette idée, se référait au genre romanesque comme un exercice qui relève du remplissage, où on introduit trop d’éléments étrangers à la trame. Dans le même ordre d’idées, il disait que le conte tournait autour des situations alors que le toman le faisait autour des personnages ; une vision beaucoup trop simpliste, comme si les romans manquaient de trame et que les personnages restaient ainsi suspendus dans l’air, quand en réalité, dans un roman, de surcroît, il faut savoir construire des personnages vraisemblables afin de les insérer dans une situation bien définie, ce que Borges ne sut jamais faire, car il laissa ses personnages privés de toute identité. Il disait que le roman était trop long pour le lire en une seule séance, comme s’il n’avait fallu qu’un instant pour un tel acte, faisant fi du plaisir de le répéter et de le prolonger, comme s’il s’agissait d’une drogue… Ensuite, dans sa réponse vraie, il finissait par admettre : Je crois qu’il y a là deux raisons, tout d’abord mon incorrigible paresse et ensuite, le fait que je manque de confiance en moi, et, étant donné que j’aime bien avoir le contrôle sur ce que j’écris, c’est bien entendu plus facile de le faire pour un conte, que pour un roman… Et à travers ces mots de Jorge Luis Borges, il est démontré qu’il n’eut pas le talent d’écrire un roman : il a eu peur, il n’a pas pu. » ; et il y eut un lourd silence dans l’assistance…. « Mais à présent, voici le meilleur, le fond de cette affaire », -continua Lehninger, «  l’origine de ses inconsistances et de son incapacité, qui sont sans doute d’origine psychologique : le traumatisme de son impuissance sexuelle » ; -proclama-t-il solennellement, et ce fut à ce moment-là que s’élevèrent des cris et des plaintes retentissants du public. &lt;br /&gt;-Mais quel sale type ! Mais il n’a pas honte ? –commenta Aurora indignée.&lt;br /&gt;« Afin de démontrer ce fait, nous devons porter notre attention sur la relation sentimentale qu’il eut avec Estela Canto, qu’il put seulement embrasser maladroitement et qu’il demanda en mariage, après une longue relation, sans avoir eu d’autre intimité sexuelle avec elle que ces baisers insignifiants ; celle-ci s’y refusa et lui déclara alors:  Ce serait avec le plus grand plaisir, Georgie, mais n’oublie pas que je suis une disciple de Bernard Shaw. Nous ne pouvons pas nous marier si nous ne couchons pas ensemble avant. Cette phrase en elle-même démontre le manque de virilité d’un Jorge Luis Borges incapable de consommer l’acte sexuel et la pénétration. Et c’était alors que Borges cessait d’être Jorge Luis et devenait Georgie » ; après de telles affirmations, les imprécations d’une partie du public devinrent encore plus manifestes. « Toutes ses amourettes furent marquées du sceau d’un platonisme puéril, causé par la peur d’avoir à affronter sa nature masculine, absente chez lui, et celle d’avoir à assumer une condition asexuée, comme manifestation évidente d’un dysfonctionnement érectile fort perturbateur, pour quelqu’un qui ne sut pas s’échapper des jupes de sa mère » ; et il se mit à sourire, en haussant les sourcils, avec une sorte d’air moqueur. « Et qu’elle était donc la seule issue pour un Jorge Luis Borges impuissant sexuel ? C’est fort simple, ni plus ni moins que de se réfugier dans la pensée et la spéculation de façon comparable à celle de ces immortels, de ces troglodytes gris qui oubliaient les angoisses générées par les besoins passés de leurs corps, qu’ils ne pouvaient déjà plus satisfaire. De telle sorte que Jorge Luis Borges chercha, confronté à la crainte de l’incapacité, un refuge dans les mots d’une oeuvre totalement asexuée, et en ce sens, marqué par sa frustration, il essaya d’afficher un intellectualisme et une érudition imprégnés de pédantisme. »&lt;br /&gt;-Ce Lehninger c’est une véritable honte et quel manque de respect ! –me dit à ce moment-là Aurora, au milieu des murmures et des signes de rejet d’une partie de l’assistance.  &lt;br /&gt;« Les continuels opuscules de sa production littéraire sont la marque de l’impuissance d’un écrivain face au roman, comme s’il s’agissait d’une série d’éjaculations précoces dans ce qui aurait dû être une relation sexuelle normale » ; et on entendit alors les premières huées du public. « Et afin de faire référence de façon métaphorique aux dysfonctionnements érectiles de Jorge Luis Borges, il suffira de rajouter qu’il n’a jamais eu l’Aleph entre ses jambes,  et qu’il laissa la trace de cette impuissance tout au long de son œuvre, et que celle-ci nous permet de le faire descendre du piédestal où on le tient, comme s’il s’agissait d’un Dieu, alors qu’en réalité, il n’était qu’un cimeterre de fer … » &lt;br /&gt;Une partie de l’assistance se mit à applaudir tandis que l’autre le couvrait de huées. &lt;br /&gt;Telle fut, à grands traits, la base de l’argumentation de John Lehninger, la conférence dépassait donc largement le cadre de ce qu’il avait défini comme une « question inextricable », faisant ainsi référence à l’adjectif préféré de Borges, alors que celui-ci était par ailleurs si difficile à prononcer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Je m’appelle Jorge Luis Borges, et je suis tous les Jorge Luis Borges, tant le célèbre poète et créateur d’opuscules métaphysiques que le jeune étudiant de littérature et apprenti écrivain, mais aussi le narrateur d’une partie temporelle de ce livre, qui vient juste d’assister, en compagnie de la superbe Aurora, à l’impeccable exposé de John Lehninger. Le premier Borges a fini par prendre conscience de mon existence alors que le second ne la soupçonne même pas, car je suis le générateur de cette conscience qui se multiplie à tous les stades de leurs vies, un flux fractal, comme le reflet sans cesse répété d’une même idée, d’une image avec un nom et un prénom : pour un homme qui fut jeune et pour un jeune qui deviendra un homme, tels le yin et le yang qui mutent pour se rencontrer alors qu’ils sont opposés, afin d’échanger leurs rôles dans un jeu qui n’a pas de fin. Tel est l’avantage de se savoir conscience, de pouvoir se déplacer  à travers le temps et l’espace sans un corps physique, telle une âme avec une voix qui entre dans  le jeu pour gouverner la matière, telle une pensée qui transcende ce simple état, afin de scruter l’évènementiel et de se situer au dessus de la pensée elle-même, pour se transformer en conscience d’inspiration : la pensée qui analyse sa propre pensée et sa raison d’être. &lt;br /&gt;Je suis, à l’intérieur de la dualité, le ciel et la terre, la lumière et l’obscurité, le créatif et le réceptif, la totalité des pensées littéraires des deux Borges : l’écrivain mort et le désormais apprenti écrivain. Tel est mon jeu, le jeu de leurs vies, deux dés prédisposés à rouler toujours avec la même combinaison, comme le roi de pique d’un écrivain qui se regarde dans un miroir, sans savoir, qu’en fait, il est l’autre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;John Lehninger abandonna la scène par l’un des côtés, au milieu des huées et des applaudissements d’un public divisé. Aurora, à cet instant-là, n’exprima son opinion ni de cette façon ni de l’autre,  mais on voyait bien à travers son rictus son rejet.  Je remarquai aussi qu’elle était un peu inquiète, un peu tendue, et qu’elle n’en revenait pas de l’existence d’un roman inachevé de Jorge Luis Borges. &lt;br /&gt;-Le manuscrit d’un roman inachevé… -répéta-t-elle, en me regardant dans les yeux parmi tous ces gens.&lt;br /&gt;On aurait dit que cette nouvelle l’hypnotisait presque, car dans sa façade de femme sûre d’elle-même, je crus déceler une fissure par laquelle s’échappaient certaines émotions mélangées, fixées dans ses yeux et dans ses mouvements, qui la maintenaient en alerte et dans la plus grande confusion, comme si elle marchait vers la porte de sortie tirée par une corde invisible. Arrivée au  niveau de l’antichambre, elle se mit à scruter dans toutes les directions, comme si elle espérait découvrir un visage connu, et elle parvenait de la sorte à s’étendre encore plus, ses seins jaillissaient de son décolleté jusqu’à l’angle inévitable de ma vision. « Qu’est-ce qu’elle est bonne ! », ne cessai-je de me répéter. « Comme j’aimerais la serrer contre moi ! »&lt;br /&gt;-Crois-tu que Lehninger va sortir par ici ? –demanda-t-elle ?&lt;br /&gt;Telle était semble-t-il l’origine de ses regards inquisiteurs, de sa nervosité, tandis qu’elle suivait du regard les mouvements des gens, à la recherche d’un quelconque changement d’attitude, car ce quasi nain de Lehninger  serait très difficile à voir, parmi les gens qui envahissaient le hall. Et pourquoi voulait-elle le voir à nouveau ? Pour l’observer de plus près ? Pour lui demander un autographe ? Quand bien même ce serait Borges lui-même ressuscité, ça n’aurait aucun intérêt ! Rester là à attendre son éventuelle apparition, c’était pour moi un non sens ! Comme s’il s’agissait d’un grand écrivain ou d’une vedette de cinéma ! Mais je demeurais là planté à ses côtés, sans pressentir à un seul instant, ce qui allait arriver dans les minutes suivantes.&lt;br /&gt;-Que penses-tu de la conférence ? –lui demandai-je.&lt;br /&gt;-Lehninger est un crétin.&lt;br /&gt;Et à en juger au ton de sa réponse, je pensai qu’elle devait l’attendre pour lui cracher au visage, ou quelque chose dans ce genre, et je me mis à supputer que certains membres de l’assistance pourraient avoir des intentions similaires, indignées qu’ils étaient par les attaques à l’égard de leur écrivain adoré. Bien entendu, ce n’était pas si grave, juste une intervention un peu polémique, le style Lehninger, irrévérencieux de toute évidence, mais tout à fait valable dans la mesure où ses affirmations étaient justifiées par des exemples. De plus, l’incapacité de Borges à concrétiser un roman était un fait irréfutable, et en ce qui concerne ses dysfonctionnements érectiles, et la trace que ceux-ci laissèrent dans son œuvre, il est bien certain que cela mériterait  d’être abordé comme un sujet d’études. D’une façon ou d’une autre, cette théorie était aussi intéressante et novatrice que l’existence possible d’un roman inachevé. &lt;br /&gt;Dans la rue, il avait commencé à pleuvoir et peu de gens osaient sortir. La salle était toujours noire de monde. Aurora, sans doute, faisait partie des borgésiens qui se sentaient offensés et elle regardait en tous sens, très nerveuse, quand on entendit tout d’un coup un mélange d’applaudissements et de huées retentissantes, tandis que certains se pressaient pour voir Lehninger de près. Aurora n’hésita pas à aller à sa rencontre, et je suivis à la trace sa raide chevelure avec des reflets de tourmaline. Les gens se rassemblaient autour de lui et tout d’un coup, on entendit « Vive Borges ! » et ensuite, des cris de frayeur, sonnant à l’unisson, quand de nombreuses personnes se jetèrent en arrière, poussant ainsi les autres.&lt;br /&gt;Il fallut peut-être dix secondes pour réduire l’agresseur, on entendait encore les cris de panique. Les curieux regardaient vers le sol pour distinguer le minuscule Lehninger, qu’on voyait étendu au milieu d’une flaque de sang avec le regard inerte. On s’en saisit rapidement pour le sortir dans la rue, sans doute pour l’emmener vers l’hôpital le plus proche. Tout près de la flaque de sang, il y avait une femme bouleversée. Certains disaient que c’était la maîtresse de Lehninger, et d’autres que c’était sa secrétaire. Ils l’allongèrent afin de l’éventer à l’aide d’un dépliant publicitaire de l’évènement, où l’on pouvait voir la photo d’un John Lehninger souriant, avec ses petites lunettes et ses cheveux gominés. Le sang formait à présent une flaque épaisse qui laissait supposer le pire des dénouements, ce que l’on pouvait déjà deviner dans ce regard terrible et tranquille qui s’affichait sur son visage. L’assassin était un rouquin, avec la peau blanche et des taches de rousseur, qui criait « Vive Borges ! Vive Borges» avec un fort accent argentin, alors qu’on l’emmenait.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je me demandai alors ce qu’avait bien pu être sa dernière image, arrêtée tel un photogramme quand l’ampoule du projecteur grille à cause de la chaleur : une séquence en mouvement avec chute vers le sol ? Le toit de la salle ? La lumière d’une lampe ? Le visage de son assassin ? Les gestes terrorisés de ceux qi le regardaient ? Et sa dernière pensée : je me meurs ! Ce ne fut pas un bon jour ! Quelle poisse ! Quel sale fils de pute ! Cette fois-ci, c’est la fin ! Ce n’est pas possible !… Le visage de John Lehninger avec ses yeux fixes et la bouche entrouverte, d’où sortait la pointe de sa langue,  me choqua profondément, mais je fus encore plus déconcerté de voir Aurora s’approcher tout au bord de la flaque de sang, afin d’y faire tremper la pointe de la semelle de son soulier, comme si elle essayait d’en tester la viscosité. Elle était calme et je crus percevoir sus son visage une certaine satisfaction.&lt;br /&gt;-Allons-nous-en ! –dit-elle ensuite.&lt;br /&gt;Et elle sortit dans la rue d’un pas décidé.&lt;br /&gt;Il avait presque déjà cessé de pleuvoir, il ne tombait plus que quelques gouttes dispersées. J’ouvris mon parapluie. Aurora se glissa sous celui-ci et me prit par le bras pour se serrer un peu plus contre moi, nous respirâmes l’air frais de la nuit, avec en bruit de fond les automobiles sur l’asphalte mouillé. Les lumières de la ville projetaient des reflets infinis, comme des serpentins brillants lors d’une fête fugace. A présent, le sang de  Lehninger devait être en train de se diluer dans l’eau, sur le carrelage, en dispersant ses composants et ses cellules, avec le vestige de millions de chaînes d’A.D.N., au même rythme que le martèlement des talons d’Aurora sur le trottoir. Les fines gouttes d’eau étaient encore beaucoup plus nombreuses que les reflets et les cellules, avec leurs chaînes d’acide désoxyribonucléique, et au milieu de cette immensité, Aurora et moi, tels des êtres unipersonnels et possédant eux aussi d’autres univers infinis, nous marchions sans but précis, avec pour moi la prétention de trouver une pensée qui coïnciderait avec les siennes afin de continuer à ses côtés.&lt;br /&gt;-On va dîner quelque part ? –demandai-je ?&lt;br /&gt;-Ça serait super, je meurs de faim ! J’aimerais déguster un bon morceau de viande bien saignante ! –telle fut sa réponse.&lt;br /&gt;Je ne savais pas si elle disait ça en rigolant ou pas, ce qui était compréhensible, étant donné que je commençais juste à la connaître et que j’étais loin d’imaginer son véritable caractère, j’essayai donc de lui répondre de la façon la plus naturelle.&lt;br /&gt;-Ça me semble parfait –déclarai-je ; et pour commencer quelques boudins de Burgos.&lt;br /&gt;-Non, pas de Burgos, plutôt aux oignons… Mais pas trop cuits, s’il te plaît. &lt;br /&gt;Et elle se mit à rire d’une façon étrange, en serrant plus fort mon bras et en tournant sa tête vers la mienne, l’espace d’un instant. &lt;br /&gt;-On va où ? –demanda-t-elle tout à fait apaisée à présent.&lt;br /&gt;On aurait dit, à sa façon de parler, que rien de tragique n’était arrivé cette nuit-là, comme si l’acte du meurtre de John Lehninger était resté enfermé dans une bulle temporelle.&lt;br /&gt;-On va dîner, je viens de te le dire.&lt;br /&gt;-Oui, ça je sais déjà, mais on va dans quel restaurant ? &lt;br /&gt;-Tout près d’ici si tu veux, dans l’un de ceux du quartier de Sevilla.&lt;br /&gt;-Comme ça, à pied ? –demanda-t-elle surprise.&lt;br /&gt;-Ben évidemment, comment veux-tu qu’on y aille ? En avion ? –répondis-je sur un ton moqueur-.  Tu n’aimes pas marcher ou quoi ?&lt;br /&gt;-Je considère que tu n’as pas réalisé que je suis une femme –protesta-t-elle un peu contrariée-, qu’il pleut, que j’ai du mal à marcher à cause du sol mouillé et de mes chaussures à talons hauts.&lt;br /&gt;-Il ne pleut presque plus, en plus j’ai garé ma voiture là-bas, près de la Porte d’Alcalá, et maintenant on se dirige vers Gran Vía…&lt;br /&gt;-Il ne pleut presque plus, en plus j’ai garé ma voiture là-bas, près de la Porte d’Alcalá, et maintenant on se dirige vers Gran Vía –répéta-t-elle mot pour mot en se moquant.&lt;br /&gt;Quel humour avait la jeune fille ! Car d’après ses premières réponses, avec le morceau de viande saignante et le boudin pas trop cuit, je me mis à penser que le fil conducteur de notre dialogue frôlait la distension et l’ironie mais je constatais à présent, déconcerté, que ses déclarations étaient plutôt la conséquence d’un total mépris pour la mort de Lehninger. &lt;br /&gt;-Et toi ? T’es venue comment ? –demandai-je.&lt;br /&gt;-Mais comment veux-tu donc que je vienne ? En taxi, évidemment… -répondit-elle, comme si c’était le plus logique ou la seule réponse possible.&lt;br /&gt;-Alors, tu veux qu’on en prenne un ?&lt;br /&gt;- D’après toi ? –répondit-elle, en se séparant de moi et en hélant le premier taxi qui passa près de nous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous ne mîmes pas plus de trois minutes pour arriver à un restaurant que connaissait Aurora. J’essayai de payer mais elle m’en empêcha. « Il vaut mieux que tu payes le repas », -dit-elle, et nous y entrâmes.&lt;br /&gt;Une fois assise à table, elle avait cet air satisfaite d’elle-même, regardant autour d’elle avec une arrogance non feinte, due à son sentiment de supériorité, à cause de sa plantureuse beauté ou de sa condition sociale privilégiée, c’est pourquoi elle semblait toujours entourée d’un halo de femme inatteignable, avec un doute permanent pour moi, ne pas savoir si je disposais des moyens nécessaires pour faire face à ses attentes. Est-ce qu’une femme pareille, aussi belle voire plus que celles qui font la couverture de Vogue, pourrait tomber amoureuse de moi ? C’était la première question qui me venait à l’esprit, en la voyant ainsi face à moi.&lt;br /&gt;-Quand j’ai entendu ton nom, j’ai été très surprise que tu portes le même que Jorge Luis Borges, -dit-elle-. Au début, j’ai cru que c’était une blague, mais ensuite quelqu’un m’a dit que c’était ton vrai nom.&lt;br /&gt;- Je n’ai pas le même nom que Jorge Luis Borges, c’est lui qui a le même nom que moi –rétorquai-je.&lt;br /&gt;-Excuse-moi mais il est né avant toi, et en plus, c’est un écrivain reconnu, il dispose donc de cet avantage sur toi eu égard à ses mérites et à son âge –répliqua-t-elle.&lt;br /&gt;-Oui, je sais bien, et tel est mon malheur –reconnus-je face à l’évidence- ; celui d’être condamné pour toujours, voulant moi-même être écrivain, à jouer les seconds rôles. Et au moment-même où quelqu’un m’aidait à écorner un peu le mythe, il est assassiné…&lt;br /&gt;-Si tu veux être écrivain, c’est sûr que ça va être difficile pour toi, à moins que tu ne changes de nom –elle m’accorda l’espace d’un instant un sourire et ensuite, elle me demanda-:Mais comment tes parents ont-ils faits pour te coller un prénom pareil ?&lt;br /&gt;-C’est ça le plus drôle, car ils ne me l’ont pas donné en honneur du célèbre écrivain mais parce que mon grand-père, du côté de mon père, s’appelait Jorge, et du côté de ma mère, Luis. Simple fruit du hasard, du destin ; et mon père, qui n’avait jamais lu un livre de sa vie, ne connaissait même pas son existence, c’est ainsi que je me suis retrouvé avec un nom double… Mais, le pire de tout, c’est que je suis né le 14 juin 1986.&lt;br /&gt;-Tu te fous de moi ! –s’exclama-t-elle-. Tu es né le jour de la mort de Borges ? &lt;br /&gt;- C’est vrai, je te le jure ; si tu veux, je te montre ma carte d’identité…&lt;br /&gt;-Ça c’est un vrai hasard… Ou plutôt, deux hasards en un seul –finit-elle par admettre.&lt;br /&gt;-Eh oui, ça peut arriver, parfois…&lt;br /&gt;-Alors comme çà, tu n’es même pas un parent éloigné ?&lt;br /&gt;-Absolument pas… Le père de Borges était avocat et professeur de psychologie, il était aussi un gros lecteur et il avait écrit un seul roman et quelques recueils de poésies, et son grand-père fut colonel de l’armée argentine, il était donc issu d’une famille illustre ; quant à mon père, il est directeur d’une agence bancaire et il n’a pas le même intérêt pour la littérature, et mon grand-père, que son âme repose en paix, c’était un homme parmi tant d’autres.&lt;br /&gt;-Comme c’est curieux, mon grand-père était aussi banquier…&lt;br /&gt;-Propriétaire d’une banque ?&lt;br /&gt;-Actionnaire d’une banque libanaise ; mais ensuite, après la guerre de 75, il a émigré au Mexique –précisa-t-elle.&lt;br /&gt;-Il me semblait bien que ton nom n’était pas très mexicain, et ton apparence non plus, même si le prénom Aurora a un air si occidental. &lt;br /&gt;-C’est parce que ma famille est chrétienne maronite –précisa-t-elle.&lt;br /&gt;A ce moment-là, le serveur arriva pour passer la commande, un rouquin très ressemblant, curieusement, à l’assassin de John Lehninger, et qui, de surcroît, avait un fort accent argentin ; mais la coïncidence ne s’arrêtait pas là, car à l’autre bout de la salle, face à une table, son frère jumeau, à son tour, était en train de faire la même chose avec un autre couple : une femme à la beauté exquise, avec sa longue chevelure de noire tourmaline et ses lunettes à monture métallique, accompagnée par quelqu’un qui me ressemblait beaucoup, il s’agissait là d’une vision bien réelle et non pas d’un reflet dans un grand miroir qu’on aurait disposé sur le mur du fond.&lt;br /&gt;-J’aimerais avoir un filet bien saignant.&lt;br /&gt;-Et moi des spaghettis à la sauce basilic, avec des noix.&lt;br /&gt;Le serveur écrivit sur son calepin la commande et demanda :&lt;br /&gt;-Et qu’est-ce que je vous sers à boire ?&lt;br /&gt;-Voyons voir, quels vins avez-vous… ? –demanda Aurora, en jetant un coup d’œil à la carte, et elle ajouta ensuite- : je prendrais bien un Ribera del Duero… Un Pesquera 2003, s’il vous plaît.&lt;br /&gt;Bonjour les goûts de la demoiselle !  Une bouteille de vin rouge plus chère que l’ensemble du repas, et je me mis à craindre une situation délicate et ridicule, car je n’étais pas sûr d’avoir assez d’argent pour payer la totalité de la note. « Ça m’apprendra à sortir avec une richarde », pensai-je, et je la sentis encore plus inaccessible à ce moment-là.&lt;br /&gt;-Autre chose ? –demanda le serveur pour finir.&lt;br /&gt;-Nous nous interrogeâmes du regard avec Aurora, et je répondis :&lt;br /&gt;-Non, ça ira comme çà. Merci beaucoup.&lt;br /&gt;Et le serveur fit demi-tour afin de poursuivre sa tâche. Aurora se mit alors à sourire de façon indéchiffrable et déclara ensuite avec une certaine arrogance :&lt;br /&gt;-On dirait que le rendez-vous avec Aurora Yazbeck va te revenir cher, alors qu’on n’a même pas encore commandé les desserts…&lt;br /&gt;-Ne t’en fais pas, si je n’ai pas assez tu pourras sûrement compléter –et je lui renvoyai un sourire identique au sien.&lt;br /&gt;Je commençais à découvrir quelques traits de son caractère, par exemple cette façon de préméditer ses actes afin de provoquer une réaction chez l’autre, pour mieux le manipuler, ou encore sa colère parce qu’on n’avait pas pris de taxi, et maintenant, en me faisant acheter une bouteille de vin à cent-vingt euros et en me le faisant remarquer de la sorte. Elle voulait sans doute toujours conserver le contrôle dans ses relations avec les autres, comme si elle tenait fermement la queue de la poêle, où elle faisait cuire sa vie à feu doux, afin de trouver le degré exact de coction en fonction de ses goûts et de ses convenances.&lt;br /&gt;-Dis-moi, t’as réalisé que le serveur avait un frère jumeau ? –lui demandai-je surpris.&lt;br /&gt;-Oui, mais pour moi c’est normal car j’ai moi aussi une sœur jumelle.&lt;br /&gt;-Ah d’accord, mais je ne le savais pas.&lt;br /&gt;-Je ne vois pas comment tu aurais pu le savoir puisque je ne te l’ai pas dit –répondit-elle sérieusement.&lt;br /&gt;-C’est une façon de s’exprimer ; je ne le savais pas et je te le dis, indépendamment du fait que tu me l’aies dit ou pas –me défendis-je, afin de freiner sa stratégie de manipulation mentale.&lt;br /&gt;Elle sourit encore, de façon à nouveau indéfinissable, et elle ajouta :&lt;br /&gt;-Je suis juste en train de te tester…&lt;br /&gt;-Je ne savais pas que j’étais sur le divan d’une psychiatre –objectai-je et je lui fis un clin d’œil afin de détendre l’atmosphère, adoptant alors la même stratégie qu’elle, en cherchant,  grâce à une attitude ambigüe, à transgresser les limites entre les variations émotionnelles.&lt;br /&gt;-Alors, c’est encore une suite de hasards ?&lt;br /&gt;-De quels hasards ? –lui demandai-je, en entrant dans son jeu.&lt;br /&gt;-De quels hasards ? De quels hasards ? –répéta-t-elle en se moquant de moi, tout en secouant la tête en adoptant un air idiot, et elle ajouta- : Le fait qu’il y ait dans ce restaurant deux frères jumeaux, que j’aie une sœur jumelle, que tu t’appelles Jorge Luis Borges et que tu sois né le jour de sa mort. Ça ne te suffit pas comme coïncidences ?&lt;br /&gt;-Non –répondis-je tranquillement-. Car ce fut aussi une coïncidence d’avoir assisté à l’assassinat de John Lehninger.&lt;br /&gt;-Comme tu y vas! Assister, assister ! –s’exclama-t-elle. Je n’ai pas vu comment il a été poignardé !&lt;br /&gt;-On a raté ça de peu…&lt;br /&gt;-Au moins on l’a vu mort –dit-elle en souriant et en levant les sourcils afin de m’envoyer un regard complice-. C’est déjà ça… Il ne nous manqua qu’une baguette de pain afin d’éponger son sang sur le sol –et elle se mit à rire.&lt;br /&gt;-Ça me semble incroyable que le fait d’assister à un acte pareil : un assassinat, ne t’impressionne pas plus que ca.&lt;br /&gt;-Et pourquoi ça devrait m’impressionner ? Après tout, ce n’était qu’un crétin…&lt;br /&gt;Cette réponse me glaça littéralement, elle était tellement tranchante et méprisante, tellement dénuée de toute humanité, et alors je me demandai : « Mais qui est donc cet Aurora Yazbeck ? »&lt;br /&gt;-Ne te mets pas dans cet état-là –ajouta-t-elle-. Ça me semble aussi lamentable que l’on puisse tuer quelqu’un, et surtout à cause de ses idées, mais tu ne me feras pas croire que ce n’était pas un crétin.&lt;br /&gt;Aurora, par ces mots, montrait à nouveau clairement son rejet de l’intervention de Lehninger et de fait s’affirmait, comme une admiratrice acharnée de Jorge Luis Borges. Mais je suppose, pas de façon aussi viscérale que l’assassin rouquin, qui ressemblait tellement au serveur qui nous avait déjà  ramené la bouteille, à cent-vingt euros, et qu’il ouvrit en faisant résonner le bouchon, afin de verser le vin dans nos verres et d’ajouter avec un accent argentin :&lt;br /&gt;-Ça ne devrait pas tarder.&lt;br /&gt;Il laissa la bouteille sur la table et il partit. Il y eut alors un silence gênant dans notre conversation, et je dis afin de la contrecarrer un peu :&lt;br /&gt;-Cette affaire me rappelle tellement le départ de Witold Gombrowicz  d’Argentine, quand il s’écria, avant de monter dans le bateau : « Mais tuez donc, Borges ! », mais à l’envers : avec un argentin qui tue un admirateur possible de Witold Gombrowicz.&lt;br /&gt;-Witold Gombrowicz était lui-aussi un crétin, et en plus un bon à rien doublé d’un paresseux –affirma-t-elle sur un ton tranchant-. Car, après avoir vécu presque 24 ans en Argentine, il fut incapable de publier et d’apprendre à écrire en espagnol, et il passa l’essentiel de son temps, à poursuivre des petits jeunes, -elle s’exprimait à présent, avec le plus grand mépris-. Durant son séjour en Argentine, il fut incapable d’écrire quoi que ce soit, car il ne pouvait pas publier ce qu’il écrivait en polonais. Il ne chercha pas l’exil du mot, de sa langue natale, comme le firent si bien quelques écrivains. Par exemple, Vladimir Nabokov, qui écrivit des romans en russe, en anglais et en français ; ou Joseph Conrad, qui était polonais comme Gombrowicz mais écrivit toute son œuvre en anglais ; ou bien, Frantz Kafka, qui naquit à Prague mais qui au lieu d’écrire en tchèque le fit en allemand ; ou bien encore, Samuel Beckett , qui était irlandais mais qui a écrit aussi en français. Mais ce Witold Gombrowicz, ce gros feignant, ça ne le dérangea pas de cesser d’écrire et d’abandonner la littérature… Cet imbécile de  première, et tout ça pour crier ensuite : « Mais tuez donc Borges ! » &lt;br /&gt;-Je ne crois pas que Witold Gombrowicz eût jamais renoncé à la littérature comme le fit par exemple ton compatriote, Juan Rulfo –lui rétorquai-je-. En plus, son œuvre n’est pas aussi réduite que celle de Rulfo, il a publié cinq romans, plus un autre inachevé, deux pièces de théâtre, une collection de contes et ses journaux, son œuvre est assez original dans son ensemble, pas mal pour un feignant, qu’en dis-tu ? &lt;br /&gt;-Eh bien, je peux t’assurer que je ne dépenserais pas un kopeck pour l’une de ses oeuvres ! –dit-elle, en ébauchant l’un de ses sourires artificiels.&lt;br /&gt;-Tu devrais lire Cosmos…&lt;br /&gt;Et sur ces entrefaites, le serveur arriva avec le dîner, après nous avoir collé en plein visage ses mains pleines de taches de rousseur, il déposa les assiettes à leur place. Il me vint tout d’un coup à l’esprit, l’espace d’un instant, la main de l’assassin de Lehninger, je tournai donc la tête afin de voir son visage mais celui-ci se mit à sourire de façon aussi étrange qu’indéfinie, tout comme Aurora, avec peut-être un fond de malice, de fausseté, et alors un frisson glacé parcourut  tout mon corps en quelques secondes, au moment où je me l’imaginai en train de crier…&lt;br /&gt;-Vive Borges ! –s’exclama Aurora, en levant le verre que venait de lui servir le rouquin.&lt;br /&gt;Je levai le mien, avec quelques doutes, je regardai alors le visage d’Aurora et sur ses lèvres apparut le même genre de sourire que le serveur, le même genre de sourire que celui de l’assassin, alors qu’on l’emmenait à l’extérieur, et qu’il se mit à crier : « Vive Borges ! Vive Borges ! » Je n’eus donc d’autre choix que de lever mon verre et de dire :&lt;br /&gt;-Vive Borges.&lt;br /&gt;Nous fîmes résonner le cristal de nos verres en trinquant, et alors le vin rouge s’insinua lentement dans nos gorges, aussi rouge que  le sang de  Lehninger, que celui de la flaque où Aurora avait trempé la pointe de son soulier. Une autre coïncidence dans la série des coïncidences, comme si le temps et l’espace s’étaient transformés en une boîte magique, en un caléidoscope où se multipliaient comme dans un jeu les souvenirs et les sensations, qui gravitaient tous autour de l’évènement tragique de cette nuit.&lt;br /&gt;-Cette viande m’a l’air succulente…&lt;br /&gt;Disait Aurora, tandis qu’elle fichait sa fourchette dans le gros morceau de viande qu’elle s’apprêtait à découper par l’un de ses bouts, et que par cette ouverture, le jus s’écoulait alors sanguinolent d’une viande presque crue. Elle porta le morceau à sa bouche et l’introduisit par le centre, en refermant ses lèvres délicatement, puis elle ressortit la fourchette lentement, le tout en me regardant d’un air malveillant… Je ne savais plus quoi penser ; tout ceci faisait peut-être partie d’un jeu de connotations obscures, d’un humour noir difficile à digérer, car l’image de John Lehninger, au milieu de sa flaque de sang, avec son regard vide et le bout de sa langue qui sortait de sa bouche, était encore très présente dans mon esprit, les cris des gens aussi, la tension et le dramatisme de la scène, mais même dans ces conditions, j’essayai de surmonter ma peur et les mots suivants émergèrent de mes lèvres :&lt;br /&gt;-On dirait que tu mâches la viande de Lehninger…&lt;br /&gt;Elle se mit à sourire, ses yeux brillèrent de satisfaction derrière ses lunettes, et elle répondit :&lt;br /&gt;-Oui, c’est exactement ça… Regarde, à présent je vais éponger son sang… -et elle se saisit d’un morceau de pain qu’elle trempa avec parcimonie dans le jus, avant de le porter à sa bouche-. Humm, il est succulent, encore tiède et il n’a pas eu le temps de coaguler –dit-elle en partant d’un léger éclat de rire-. Tu commences à  me connaître –ajouta-t-elle-. Je te fais peur ? –et elle se mit à rire à nouveau en tendant sa main vers la mienne, qui était demeurée tranquillement sur la nappe, elle me regarda ensuite dans le blanc des yeux et elle finit par me dire- : Ce n’est qu’un jeu, ce n’est qu’un jeu… -et à travers l’inclinaison de ses lèvres, je découvris sa blanche denture et une étrange pulsion, quand au même instant se mit à résonner la mélodie de son portable. Elle le chercha dans son sac, elle le sortit et après l’avoir ouvert, elle me dit- : Attends un instant, je dois répondre à cet appel –et elle se leva, en emportant avec elle son riche arôme dans la rue.&lt;br /&gt;Les deux serveurs identiques allaient d’un côté à l’autre de la salle à manger, tandis que le filet d’Aurora montrait l’arête parfaite d’une coupe rouge obscure, au dessus du jus qui s’étendait par-dessous les patates sautées à l’ail et au persil. Les spaghettis étaient délicieux, avec cette saveur si délicate du basilic, de l’huile d’olive et des noix. Je continuai à manger, quoiqu’un peu perturbé par mon impossibilité à déchiffrer, de façon certaine, le comportement déconcertant  d’Aurora. « Mais qui est donc cette Aurora Yazbeck ? » –me demandais-je à nouveau. Je me sentais déplacé, en train d’interpréter un rôle parmi toute cette chaîne de hasards, tels les signes d’un destin qui s’imprégnait dans ma conscience comme le sang de John Lehninger, poisseux et épais, sur le sol de marbre.&lt;br /&gt;Elle revint et se mit à sourire mécaniquement en s’asseyant, comme si elle demandait l’autorisation, mais l’expression de son visage était différente, plus sérieuse, comme si cet appel avait subverti son état d’âme.&lt;br /&gt;-Il se passe quelque chose de grave?&lt;br /&gt;- Non, rien de spécial –répondit-elle, tout en attrapant à nouveau sa fourchette et son couteau, et elle ajouta ensuite à l’improviste- : cette histoire du roman inachevé de Borges ne cesse de m’intriguer, et son existence même est un fait transcendant –sa façon de s’exprimer et ses gestes dénotaient un vif intérêt-. Imagine un peu que John Lehninger ait emporté avec lui le secret dans sa tombe ! Une découverte d’une telle importance ! Moi, évidemment, je serais prête à tout pour le retrouver…&lt;br /&gt;-Ne t’en fais pas, il doit être gardé par quelqu’un en lieu sûr –dis-je, comme si ce sujet n’avait aucune importance pour moi-. En fait, on n’est même pas concernés par cette affaire… Un jour ou l’autre, quelqu’un se chargera de le mettre aux enchères pour un montant astronomique chez Sotheby’s.&lt;br /&gt;-Non, non et non ! Tu ne me comprends pas ! –objecta-t-elle, en secouant la tête d’un côté et de l’autre, et en raccourcissant la distance qui nous séparait-. Avec la mort de Lehninger, l’affaire du manuscrit se complique, car il a révélé son existence et à présent celui qui le détient doit être mal à l’aise et ne plus savoir quoi faire…&lt;br /&gt;-Ça c’est son problème.&lt;br /&gt;- Est-ce que tu connais la véritable raison de l’assassinat de Lehninger ? –réfuta-t-elle-. Est-ce que tu crois qu’on l’a seulement assassiné parce qu’il disait du mal de Lehninger ? Mon intuition me dit qu’il y a quelque chose d’autre derrière tout ça…&lt;br /&gt;-Quoi, par exemple ? –demandai-je incrédule.&lt;br /&gt;-Eh bien, ils veulent peut-être voler le manuscrit afin de le détruire –répondit-elle, montrant ainsi sa préoccupation.&lt;br /&gt;-Et pourquoi donc le détruire ?&lt;br /&gt;- Et pourquoi donc d’après toi ? –répondit-elle-, pour qu’on ne démontre pas son incapacité à écrire un roman, pour que les accusations de Lehninger à ce sujet n’aient aucun fondement, pour que personne ne puisse dire qu’il en était incapable, qu’il a essayé mais qu’il n’a pas pu,  et que c’était une conséquence psychologique de son impuissance sexuelle.&lt;br /&gt;-Et si tel était le cas, qu’est-ce que tu comptes faire, c’est toi qui vas le rechercher ?&lt;br /&gt;-Pas moi, nous…&lt;br /&gt;-Nous ?-demandai-je, stupéfait.&lt;br /&gt;-Oui, nous –affirma-t-elle l’air convaincue-. Tu t’appelles bien Jorge Luis Borges ? Tu dois bien avoir une certaine affinité avec lui. Tu ne te rends pas compte que le destin nous a choisis ? &lt;br /&gt;-Nous choisir, mais pourquoi ?&lt;br /&gt;-Nous choisir, mais pourquoi ? Nous choisir, mais pourquoi ? –répéta-t-elle en adoptant la voix et l’attitude d’une retardée mentale-. Parce que toutes les coïncidences d’aujourd’hui sont des signes du destin, de ce monde métaphysique borgésien qui, d’une certaine façon, est en train de nous appeler à lui.&lt;br /&gt;-Tout d’un coup, tout s’éclaira, car Aurora, tout comme moi, avait perçu ces coïncidences comme des signes du destin, qui permettaient d’ouvrir une porte, quand bien même ce serait à travers une probabilité, à l’intérieur d’un labyrinthe ; mais même vu de cette façon le problème, quelque chose ne collait pas…&lt;br /&gt;- Mais toi, tu ne t’es pas senti agressée par les procédés de Lehninger ?&lt;br /&gt;-Si –affirma-t-elle-. Mais pas au point de commettre un assassinat et d’essayer de détruire un manuscrit d’une valeur incalculable.&lt;br /&gt;Cette réponse me tranquillisa un peu, mais en partie seulement, car elle était exprimée avec une conviction dont on ne pouvait douter, elle dissipait mes doutes par rapport à son attitude antérieure, qui n’était qu’un divertissement douteux comme je pouvais le deviner à présent.&lt;br /&gt;-Tu es avec moi ou pas ? –demanda-t-elle en clouant son regard dans le mien.&lt;br /&gt;-Oui, je suis avec toi – admis-je.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Nous finîmes de dîner et je demandai la note. Elle ne me laissa pas payer, elle sortit une carte dorée de son portefeuille et paya l’intégralité de l’addition. Son attitude confirmait de la sorte le jeu de l’imposture qui commença quand elle trempa la pointe de sa chaussure dans la flaque de sang de Lehninger, et qu’elle parvint à maintenir durant tout le repas.&lt;br /&gt;En sortant dans la rue, il ne pleuvait plus. Elle me prit par le bras et me dit qu’elle avait envie de marcher un peu ; c’est ce que nous fîmes en parlant comme de vieux amis, mais pour sa part, elle s’ingéniait toujours de façon extravagante à s’opposer systématiquement à tout ce que je disais et à répéter de façon théâtrale certaines de mes phrases. En arrivant à la Place de Cibeles, elle s’arrêta face à moi et en me regardant droit dans les yeux elle me dit :&lt;br /&gt;-Jorge Luis, nous devons trouver l’assassin.&lt;br /&gt;Elle était superbe, avec la brise du soir agitant légèrement sa longue chevelure, avec ses yeux qui brillaient tout autant qu’elle dans la pénombre, après avoir prononcé les mots auxquels je voulais rapprocher mes lèvres, afin de serrer son corps et de sentir la fermeté de sa poitrine.&lt;br /&gt;-C’est toi qui décide –acceptai-je comme hypnotisé.&lt;br /&gt;-Alors, attends que je t’appelle demain –ajouta-t-elle, car nous allons rendre visite à l’assistante de Lehninger. C’est la seule personne qui peut nous donner des informations sur le manuscrit.&lt;br /&gt;-Et tu sais où la trouver ?&lt;br /&gt;- Ne t’en fais pas, je vais faire tout mon possible.&lt;br /&gt;-Ensuite, elle arrêta un taxi et, à ma grande surprise, en m’effleurant à peine plus de deux secondes, elle prit congé en m’embrassant sur les lèvres. Le taxi démarra, elle agita la main en me disant au revoir, et elle disparut par le nord, par le Paseo de Recoletas.&lt;br /&gt;Je demeurai là quelques instants, avec les mains dans les poches, à penser au caractère étrange de cette nuit pleine de coïncidences et d’évènements inattendus. Je respirai profondément, afin d’emplir mes poumons de l’air humide qui m’entourait, et je me dirigeaiu vers la rue d’Alcalá. &lt;br /&gt;Dans la voiture, en passant par les rues engrossées par les eaux de l’averse, la ville avec ses reflets glissait tel un vestige. Aurora était plus présente que jamais dans mon esprit, avec sa poitrine flottant à l’intérieur de l’automobile, avec ses fesses nues et assise sur moi…&lt;br /&gt;En arrivant à la maison, je me suis masturbé en pensant à elle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Le Jorge Luis Borges vivant n’apprécie pas trop le Jorge Luis Borges mort, en particulier parce qu’il sent et qu’il sait que son homonyme lui vole une partie de son identité, d’autant plus qu’il veut être écrivain et que l’autre l’a déjà été. Et, tandis que le vivant admire l’œuvre littéraire du mort, il ne peut que répudier la figure du double afin de chercher sa différence, afin d’éviter que celle-ci ne lui fasse ombrage. Il se sent tel un usurpateur à qui on a usurpé le nom, une imitation destinée à dépasser le Jorge Luis Borges mort et vivant pour toujours à travers son œuvre. Mais tous deux partagent la même impulsion créatrice, sans parvenir pour autant  à la même conclusion : des chemins différents, des vies différentes sous la même conscience partagée.&lt;br /&gt;Tandis que le jeune Jorge Luis Borges me laisse en paix, l’autre, celui qui paraissait être un mort-vivant parce qu’il ne savait pas vivre, s’enferma dans ses pensées afin d’y trouver plus d’une pensée, renonçant aux plaisirs pour une bibliothèque : un livre interminable qu’il imagina et n’écrivit jamais. Il eut la conscience que je lui dictai, afin de créer une œuvre inégalable, mais en même temps, je le limitai, afin de ne pas étendre sa conscience dans l’espace. Je ne fus chargé que de son œuvre, pas de sa façon d’affronter la vie, et par bonheur, je fus son salut en me trouvant là, je fus son refuge et je pus lui offrir un vaste espace afin d’y transiter librement.&lt;br /&gt;Maintenant, le jeune Jorge Luis Borges s’adonne aux plaisirs de la vie, il essaie de conquérir des femmes, il se masturbe, de temps en temps, il boit de l’alcool et il fume du haschich. Il aime sortir la nuit pour danser et il devine le monde bien au-delà des murs d’une bibliothèque, bien au-delà des pages d’un livre. Il veut déjà être lui-même, il se manifeste, et il pourra conquérir l’espace et le temps. C’est ainsi qu’il s’illustrera, afin d’être autre chose que la réplique nominale d’un écrivain.&lt;br /&gt;Et cette voix, avec son caractère de commentatrice d’un roman narré par le jeune Jorge Luis Borges, se voit dans l’obligation de faire ce que son chargé d’écritures a omis de faire, car parfois je ne peux maîtriser la totalité du processus, car une empreinte de la pensée originelle demeure, un détail élémentaire, la description physique du narrateur, de ce jeune Jorge Luis Borges, étudiant de lettres en dernière année de l’Université Complutense de Madrid, et espagnol de naissance. Et je ne sais vraiment pas quelle pourrait-être la manière de présenter celui qui me contient, alors qu’il eût été plus convenable de le faire  quand il dialoguait avec Aurora, quoique, comme ressource d’écriture, cela soit peut-être plus original, avec cette voix du commentateur privilégié, car je suis l’origine et la fin de toute cette histoire.&lt;br /&gt;Pour commencer, ce Jorge Luis Borges n’a pas la tête de bigot de l’autre, mais tout le contraire ; il n’utilise pas non plus un veston et une cravate, car un jean et un tee shirt lui suffisent pour s’habiller; celui-ci est plus grand, les traits de son visage sont plus fins, ses sourcils ne sont pas broussailleux, il a les cheveux frisés et en désordre, avec la joie imprimée dans ses yeux sombres, dans son regard inquiet ; ce n’est pas Brad Pitt mais il dispose de suffisamment d’atouts pour que les femmes ne le négligent pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La sonnerie du réveil me fit sortir du sommeil. J’ai toujours eu en horreur ce son, et encore plus le week-end, mais je devais m’organiser au cas où Aurora m’appellerait, avoir pris ma douche et tout le reste, pour ne pas être stressé. Je me suis baigné et ensuite j’ai mangé quelques céréales, un sandwich au jambon, quelques morceaux de fruits, et je sortis dans la rue afin d’acheter le journal. L’assassinat de Lehninger était en première page et j’y jetais un œil en remontant dans l’ascenseur.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-2714403547597732874?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/2714403547597732874/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=2714403547597732874' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2714403547597732874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2714403547597732874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/07/le-roman-perdu-de-borges-pablo-paniagua.html' title='&quot;LE ROMAN PERDU DE BORGES&quot;, Pablo Paniagua'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-1iW0UuTxwN0/Tit0U4In0PI/AAAAAAAAApo/QIChZ8B7_q4/s72-c/caricatura%2BBorges.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-1104670842389910790</id><published>2011-07-22T06:40:00.000-07:00</published><updated>2011-07-22T06:48:51.610-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Encarnación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eric Courthès'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='&quot;Memorias de un muerto&quot; de Eric Courthès'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ytapúa'/><title type='text'>"Amado Bonpland en Encarnación", ABC COLOR, 22 de julio de 2011</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-7foW-1hfGOU/Til_tmQarfI/AAAAAAAAApQ/i3MKkxVkDXc/s1600/Amado%2BBonpland.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 180px; height: 269px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-7foW-1hfGOU/Til_tmQarfI/AAAAAAAAApQ/i3MKkxVkDXc/s320/Amado%2BBonpland.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632173230343761394" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-FIvT88FZGjU/Til_Xz1olaI/AAAAAAAAApI/FNzlbR-4EqM/s1600/Puerto%2Bde%2BEncarnaci%25C3%25B3n.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 278px; height: 181px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-FIvT88FZGjU/Til_Xz1olaI/AAAAAAAAApI/FNzlbR-4EqM/s320/Puerto%2Bde%2BEncarnaci%25C3%25B3n.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632172856032400802" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-PYCEB0Aondw/Til_K5Z_X-I/AAAAAAAAApA/UKrm0GZf2X0/s1600/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 206px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-PYCEB0Aondw/Til_K5Z_X-I/AAAAAAAAApA/UKrm0GZf2X0/s320/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632172634188767202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-SxZYmyrBHDM/Til-5Yq0Z-I/AAAAAAAAAo4/r0gSidH5Y88/s1600/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-SxZYmyrBHDM/Til-5Yq0Z-I/AAAAAAAAAo4/r0gSidH5Y88/s320/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5632172333343205346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;BICENTENARIO Wikileaks Zona VIP&lt;br /&gt;Viernes 22 de Julio de 2011&lt;br /&gt;Despejado&lt;br /&gt;Temperatura actual: 10 º&lt;br /&gt;Humedad: 87%&lt;br /&gt;Clima Extendido&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;En ABC   En Google&lt;br /&gt;ESPECIALES&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;SEMANALES&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;CLASIFICADOS&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;SERVICIOS&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;ARCHIVO&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;ABC TV&lt;br /&gt;|&lt;br /&gt;ABC Radio&lt;br /&gt;Inicio&lt;br /&gt;Edición Impresa&lt;br /&gt;Nacionales&lt;br /&gt;Deportes&lt;br /&gt;Internacionales&lt;br /&gt;Espectáculos&lt;br /&gt;TecnoCiencia&lt;br /&gt;Crónicas ciudadanas&lt;br /&gt;Inicio &gt; SEMANALES &gt; Presentarán obra sobre el científico Bonpland&lt;br /&gt;Iniciar sesión|Registrarse&lt;br /&gt;Presentarán obra sobre el científico Bonpland&lt;br /&gt;La novela histórica “Memorias de un muerto: El viaje sin retorno de Amado Bonpland”, del escritor francés Éric Courthés, será presentada en esta ciudad, el próximo viernes 29 de julio, a partir de las 18:00. Será en el auditorio de la Universidad Autónoma de Encarnación (UNAE), sito en Padre Kreusser esquina Independencia Nacional.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A+&lt;br /&gt;A-&lt;br /&gt;Imprimir&lt;br /&gt;E-mail  &lt;br /&gt;Reportar error  &lt;br /&gt;Comentar&lt;br /&gt;ABC Digital&lt;br /&gt;ENCARNACIÓN (De nuestra redacción regional). El evento contará con la  participación del escritor Julio Rafael Contreras y los invitados especiales  Carlos Bonpland, bisnieto del científico, residente en la ciudad de Buenos Aires (Argentina); Arturo Freyche, reconocido escritor, y Carlos Roa Mascheroni, hijo del recordado Augusto Roa Bastos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La presentación estará a cargo de la Asociación de Francófonos y Francófilos de Encarnación (AFFE), Itapúa, juntamente con Universidad Autónoma de Encarnación, UNAE, y el Sindicato de Periodistas del Paraguay (SPP).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La promoción de la obra es en el contexto del Bicentenario de la República del Paraguay. Esto teniendo en cuenta la importancia histórica para la región y el país el personaje de Amado Bonpland, botánico, explorador, médico y científico francés amigo de Alejandro von Humboldt, con quien se embarcó en la exploración del continente sudamericano siendo sus aportes incalculables para la ciencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En sus peregrinaciones por el sur del Paraguay, en 1821 Amado Bonpland fue hecho prisionero por orden  del Dr. José Gaspar Rodríguez de Francia. Luego fue confinado en Santa María de Fe (Misiones, actualmente territorio argentino). La obra tiene especial significación para esta región, porque el científico había ingresado al Paraguay por el único puerto de entonces, ubicado en la localidad de Campichuelo, hoy distrito de Cambyretá, Itapúa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Santa María pasó casi una década como prisionero. Sin embargo, hizo de su prisión un paraíso de labores, de placeres, de ciencia, de ayuda y de confraternidad con los paraguayos, de quienes incluso aprendió el guaraní y los saberes respecto de las plantas medicinales. Creó profundos lazos de amistad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante su cautiverio, muchas personalidades e instituciones trataron, en vano, de conseguir su libertad. Entre ellos, el propio Simón Bolívar incluso había amenazado con invadir el Paraguay en caso de seguir el dictador reteniendo al científico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, el Dr. Francia hizo caso omiso a todos los requerimientos, hasta que inesperadamente le concede su libertad en 1831. Bonpland nuevamente vuelve a Itapúa, donde se demora más de un año en  organizar en dejar el país.&lt;br /&gt;21 de Julio de 2011 00:00&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Querés recibir las noticias nacionales e internacionales más importantes? Enviá ABC al 22292 desde tu Tigo, Personal o Vox.&lt;br /&gt;Ingrese su comentario&lt;br /&gt;Ingrese su comentario&lt;br /&gt;Iniciar sesión&lt;br /&gt;o&lt;br /&gt;Registrarse&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ABC Digital no se hace responsable por los comentarios generados o publicados por lectores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Los usuarios que utilicen datos falsos en los registros de ABC Digital serán bloqueados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Se anularán las cuentas de personas que utilizan este sitio para ofender, insultar, agraviar o publicar groserías. Los comentarios considerados inapropiados serán borrados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Los usuarios con más de tres reportes de abuso serán dados de baja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ABC Digital estrenó el pasado 3 de marzo un nuevo sistema de validación de usuarios. El mecanismo pretende identificar a las personas que ingresan a nuestra página para realizar comentarios de noticias. Comprobaremos la información (nombre completo y cédula de identidad) que se introduzca en los formularios con bases de datos actualizadas. Las personas que no se identifiquen correctamente perderán el derecho de comentar nuestros artículos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estadísticas&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visitas&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Páginas&lt;br /&gt;22/07/2011  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0&lt;br /&gt;21/07/2011  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0&lt;br /&gt;Ultima actualizacion:&lt;br /&gt;22/07/2011 09:00&lt;br /&gt;Powered by Google Analyticshttp://www.blogger.com/img/blank.gif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contactos: Los Lectores Opinan | Contáctenos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Institucional: Nuestra Historia | Propiedad Intelectual&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otros: Mapa del sitio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diario ABC Color - ParaguayYegros 745 esq. Herrera. Tel: 41-51-000 © Copyright 2008. Reservados todos los derechos.&lt;br /&gt;Powered By - Víncolo Site Manager&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-1104670842389910790?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/1104670842389910790/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=1104670842389910790' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/1104670842389910790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/1104670842389910790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/07/amado-bonpland-en-encarnacion-abc-color.html' title='&quot;Amado Bonpland en Encarnación&quot;, ABC COLOR, 22 de julio de 2011'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7foW-1hfGOU/Til_tmQarfI/AAAAAAAAApQ/i3MKkxVkDXc/s72-c/Amado%2BBonpland.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-2820769836084013212</id><published>2011-07-18T08:25:00.000-07:00</published><updated>2011-07-18T08:30:51.036-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Servilibro Vidalia Sánchez'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Augusto Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Paraguay en Buenos Aires'/><title type='text'>"Librería paraguaya en Buenos Aires"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-VID4YNUkzOI/TiRRop6M7FI/AAAAAAAAAow/Q-WGDqJsV0w/s1600/Librer%25C3%25ADa%2Bparaguaya.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 198px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-VID4YNUkzOI/TiRRop6M7FI/AAAAAAAAAow/Q-WGDqJsV0w/s320/Librer%25C3%25ADa%2Bparaguaya.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5630715193006550098" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;|tiempo argentino |&lt;br /&gt;cultura&lt;br /&gt;| año 2 | n·419 | martes 12 de julio de 2011&lt;br /&gt;Cultura&lt;br /&gt;Charla sobre el escritor a cargo deMarcelo Gioffré, Jorge Clemente yMaría Esther Vázquez, mañana a las 19en Marcelo T. de Alvear 1155. Organizala Fundación Victoria Ocampo.&lt;br /&gt;Alrededor de Borges&lt;br /&gt;El músico presenta su libro&lt;br /&gt;Diarios deBicicleta&lt;br /&gt;en la Ciudad Cultural Konex,el jueves a las 18:30. Para verlo sepueden retirar entradas hoy de 11 a16 en Humberto I 555.&lt;br /&gt;dAvid Byrne ciclistA&lt;br /&gt;Se llama Cerro Corá&lt;br /&gt;Para comunicarse con esta sección:&lt;br /&gt;cultura@tiempoargentino.com.ar &lt;br /&gt;Sergio Di Nucci y Nicolás G. Recoaro&lt;br /&gt;Para&lt;br /&gt;Tiempo Argentino&lt;br /&gt;E&lt;br /&gt;n una mesa de la libreríaconviven novelas de GuidoRodríguez Alcalá, GabrielCasaccia, Reneé Ferrer, poemasde Josefina Plá, Joaquín Morales,crónicas y ensayos de Rafael Ba-rrett, Helio Vera. Estos nombrespoco dicen, aún, por fuera de lasfronteras de su país. El Paraguay fue mucho tiempo una “isla rodea-da de tierra”, según una expresiónque reiteraba el escritor que mejorlo representó en el exilio, AugustoRoa Bastos, pero que tres décadasatrás caracterizó a la literaturade su país como “inexistente” enel conjunto de las literaturas lati-noamericanas. Dos décadas de de-mocracia y esta sola mesa de librosprueban cuánto ha cambiado.Sobre la Avenida Medrano, ametros de la confitería Las Vio-letas, en el corazón del barrio de Almagro, se encuentra Cerro Corá,primera librería fuera de Paraguay dedicada con celosa exclusividad ala literatura paraguaya. Su impul-sora en la Argentina, Zulma Rome-ro, hija del gran poeta Elvio Rome-ro fallecido en 2004 y de quien porestos días el Centro Cultural de laCooperación presenta una edicióncompleta de su extensa obra (verrecuadro), recibió a&lt;br /&gt;Tiempo Argen-tino&lt;br /&gt;para hablar de esta librería y de la literatura paraguaya, nuncabien conocida en la Argentina, sal- vo por la obra de Roa Bastos, queeclipsó, no siempre involuntaria-mente, a la de tantos otros. A muchos gratos lectores sor-prenderán la riqueza y la variedadde las literaturas del Paraguay con-temporáneo. Un Paraguay ya notan misterioso y gobernado en suBicentenario por Fernando Lugo,un ex obispo católico y tercermun-dista. Que tiene más hectáreassembradas con soja transgénica y marihuana que naranjas, más ma-fiosos ligados al Partido Coloradoque dictadores. Su población va-riopinta espera, hay que decir quetodavía en vano, la reforma agraria y ha hecho de un bilingüismo, de- venido poliglotismo, terreno fértilpara que muchos escritores iniciennovedosos experimentos lingüís-ticos. El Paraguay es el único paísde América donde los conquista-dores adoptaron la lengua de losconquistados y el primero que sereconoció bilingüe. A diferencia delo que ocurrió en Bolivia, donde ladivisión lingüística se correspondecon límites étnicos y geográficos,en Paraguay el guaraní es lenguade la sociedad toda. Muchos delos narradores contemporáneosdel Paraguay escriben (mezclan,unen retazos o reinventan) en estalengua con diversos grados de cor-pulenta impureza. Al jopara, deno-&lt;br /&gt;La literatura paraguaya ya tienelibrería propia y está en Almagro&lt;br /&gt;Su fundadora, Zulma Romero, hija del gran poeta Elvio Romero, recibió a&lt;br /&gt;Tiempo Argentino&lt;br /&gt;para hablar de la iniciativay la riqueza de las letras de su país, nunca bien conocidas en la Argentina salvo por la obra de Augusto Roa Bastos.&lt;br /&gt;minación de la mezcla de guaraní y castellano, emblema de plato depobre que reúne en proporcionessiempre desparejas arroz y frijo-les, se suman o remplazan otrasformas de heteroglosia, como elportuñol de las fronteras con Bra-sil, a su vez hibridado o mestizado,sin plan alguno, con otras formasde guaraní y con otras lenguas y hablas indígenas, que puedeapreciarse en las obras de jóvenesescritores como el brasiguayo Do-uglas Diegues, los asuncenos Cris-tino Bogado y Edgar Pou y el altoparanaense Damián Cabrera, queescribe en la Triple Frontera. En el“país del contrabando”, las perso-nas y las mercancías trasgreden loslímites, pero también lo hacen lasliteraturas.En diálogo con&lt;br /&gt;Tiempo,&lt;br /&gt;ZulmaRomero explicó que “la idea de abrirla librería nació hace dos años en elmarco de la Feria del Libro porteña.Junto a Vidalia Sánchez, de la edi-torial asuncena Servi Libro, fuimos viendo esta posibilidad, hablamosprimero con la embajada para ver sinos podían ceder un garaje, en fin,fuimos golpeando muchas puertas y finalmente nos dimos cuenta quedebíamos animarnos.”&lt;br /&gt;–¿Quiénes llegan a la librería: pa-raguayos y paraguayas, argenti-nos…?&lt;br /&gt;–Las gentes de la comunidad para-guaya conocen más y vienen a bus-car determinados temas, pero losargentinos también vienen, y sonmuchos, para sorpresa nuestra.&lt;br /&gt;–¿Y qué les recomendás, más alláde los clásicos como Roa Bastos oRafael Barrett?&lt;br /&gt;–Depende de quien venga. Creo quees importante sugerirles o ayudarlesa elegir uno, aunque ya vienen conuna cierta idea. Entre los argentinos,hay muchos que se interesan por elguaraní, o por la Guerra de la Triple Alianza. Estamos vendiendo muchouna colección que se publicó por elreciente Bicentenario del Paraguay.Tenemos varios volúmenes de histo-ria paraguaya, y algunos realmentenovedosos, como por ejemplo sobrela esclavitud en Paraguay o el desa-rrollo de la revolución.&lt;br /&gt;–Tradicionalmente, la Argentinale ha dado la espalda a la literaturaparaguaya, y esa relación conflicti- va entre Buenos Aires y Asunción&lt;br /&gt;A muchos lectoressorprenderá la riquezay la variedad de lasliteraturas de Paraguay.Entre los argentinos haymuchos que se interesanpor el guaraní o por laGuerra de la Triple Alianza.&lt;br /&gt;Orgullo -&lt;br /&gt;Zulma Romero junto a los anaqueles de la librería Cerro Corá, en Medrano 123, que creó con Vidalia Sánchez, directora de la Editorial Servilibro.&lt;br /&gt;edgardo gÓmez&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-2820769836084013212?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/2820769836084013212/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=2820769836084013212' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2820769836084013212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2820769836084013212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/07/libreria-paraguaya-en-buenos-aires.html' title='&quot;Librería paraguaya en Buenos Aires&quot;'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-VID4YNUkzOI/TiRRop6M7FI/AAAAAAAAAow/Q-WGDqJsV0w/s72-c/Librer%25C3%25ADa%2Bparaguaya.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-2510910833077326035</id><published>2011-07-03T20:33:00.000-07:00</published><updated>2011-07-03T20:39:56.919-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Augusto Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La isla de Roa Bastos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eric Courthès'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El  Fiscal'/><title type='text'>Exilio y proyecto creativo: nueva poética para nueva coyuntura (una lectura sobre El Fiscal de Roa Bastos ) , por Gómez</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-ae6dNcB95T4/ThE1bVW7t1I/AAAAAAAAAoo/WcDv_QcQT80/s1600/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 116px; height: 135px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-ae6dNcB95T4/ThE1bVW7t1I/AAAAAAAAAoo/WcDv_QcQT80/s320/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625336153268533074" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-AHAe-vKs0yM/ThE1UOYhfKI/AAAAAAAAAog/ASQH75QLWPw/s1600/images%255B11%255D.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 89px; height: 129px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-AHAe-vKs0yM/ThE1UOYhfKI/AAAAAAAAAog/ASQH75QLWPw/s320/images%255B11%255D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625336031137070242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-0OTmb_uM1Xg/ThE1LSQEumI/AAAAAAAAAoY/nlpYawbsWJ0/s1600/cari%2BRoa.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 124px; height: 124px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-0OTmb_uM1Xg/ThE1LSQEumI/AAAAAAAAAoY/nlpYawbsWJ0/s320/cari%2BRoa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625335877556550242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Exilio y proyecto creativo: nueva poética para nueva coyuntura (una lectura sobre El Fiscal de Roa Bastos ) Introducción. El fiscal (1993) inaugura una nueva etapa en la narrativa de Roa Bastos. La novela desorienta, sorprende e incomoda por la distancia que la separa de sus anteriores trabajos. Distancia que va más allá de lo temporal (entre Yo El Supremo y El fiscal median dos décadas), puesto que involucra todos los aspectos de su proyecto narrativo e introduce en él una radical revisión crítica y estética. El fiscal se comporta como una bisagra entre, por un lado, una escritura de intervención que se abre con El trueno entre la hojas (1953) y se clausura con Yo El Supremo (1974) y, por otro lado, una narrativa que encuentra sus fundamentos en la exploración subjetiva y la cita intertextual, como se puede rastrear en Contravida (1995) y Madama Sui (1996). En ellas, el autor, si bien no deja de tomarla como centro de sus reflexiones, opera sobre la realidad paraguaya y sus problemáticas históricas con una aptitud más mediatizada por la literatura y el propio mundo ficcional del autor. El siguiente trabajo forma parte de una investigación que se propone analizar la obra narrativa de Roa Bastos desde una perspectiva integral que pueda reconstruir desde los textos el itinerario de un proyecto intelectual y literario orgánico que se fue repensando continuamente. Sin dejar de tener a su Paraguay natal como eje de la representación y la reflexión, su obra experimentó cambios y torsiones en sus lenguajes, estilos y técnicas narrativas, dando cuenta de las diferentes coyunturas históricas de Paraguay y del mundo, el descubrimiento y la apropiación de nuevas teorías sociales y literarias, la revisión crítica de las obras editadas y los avatares del exilio político y la intervención intelectual.&lt;br /&gt;En esta instancia, me propongo analizar de qué manera el fenómeno del exilio y la caída del régimen de Stroessner son trabajados en El fiscal, una novela que rompe con toda una serie de características de la anterior narrativa de Roa Bastos, a la vez que propone una nueva poética, atenta tanto a los cambios coyunturales del Paraguay, como a las ideas acerca de la literatura y los deberes intelectuales que el autor había estado sosteniendo hasta entonces desde sus textos de ficción. Me abstendré, por lo tanto, de problematizar su&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;intrincada trama genética y de ahondar en la hermenéutica simbólica del texto1, dos de los tópicos preferidos por la crítica al abordar El fiscal. Cuando su inclusión sea pertinente, la referencia será lo más acotada posible. El exilio, el gran organizador de derrotas.&lt;br /&gt;El fiscal cuenta la historia de Félix Moral, un intelectual paraguayo exiliado que se nacionaliza en Francia, donde dicta cursos de cultura latinoamericana y convive junto a Jimena, una antropóloga española2. La novela está compuesta por tres partes. La primera narra el hastío que Moral experimenta en la Europa del exilio, con el desgarramiento de vivir lejos de su país y sentirse impedido de cualquier acción que pueda ayudar a su pueblo a liberarse del yugo dictatorial. La segunda parte se centra en un congreso de intelectuales organizado por el gobierno de Stroessner en el clima de distensión política post-guerra fría, que le da a Moral la oportunidad de volver de incógnito a Paraguay y ensayar un reivindicador tiranicidio. La novela se cierra con un epílogo a cargo de Jimena, en el que detalla lo que fue de Félix al fallar el atentado.&lt;br /&gt;Tanto la primera como la segunda parte forman un errabundo relato acerca del acontecer del exiliado político paraguayo y sus esperanzas de retorno, en las que se mezcla la utopía de la insurrección popular no acaecida en más de cuarenta años de dictadura con la necesidad de legitimar una posición de elite intelectual que el exilio ha imposibilitado. El exilio es así presentado como una enfermedad desintegradora que conduce a la destrucción o a la resignación: “Es la degradación moral que un individuo puede sufrir... y que lo lleva al locura, al crimen, a los delirios místicos o políticos y finalmente al suicidio físico o moral” (F, 18). Pero sobre todo es el hastío, la languidez que genera la extensión indefinida de una situación ponderada como temporal y transitoria. El aburrimiento es señalado como una constante de la vida de Felix en Francia y producto de su existencia como “gringo camuflado” (55). La primer parte de la novela se articula sobre esta sensación de ausencia de sentido y falta de proyecto intelectual y sentimental que es la vida del exiliado político. Narrar la nada se convierte en el eje del texto, para lo cual la memoria de los días pasados&lt;br /&gt;1 Cfr. Sicard, Alain. “El Fiscal o la sublimación de lo ominoso” en Augusto Roa Bastos- Valoración múltiple. La Habana, Casa de las Américas-FONDEC, 2007. 2 Como se nota, los rasgos de Moral son fácilmente identificables con los del propio Roa Bastos, pero como he señalado, esta lectura prescindirá de todo atajo biograficista.&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;recupera recuerdos, experiencias y relatos referidos, que se entrelazan con las búsquedas desesperadas por paliar la vacuidad que Félix y Jimena desarrollan. Un ejemplo de estos intentos es la aventura sexual de Félix con Leda, cuyo halo arquetípico reaparece y cobra importancia en el viaje a Paraguay, pero que es introducida en la novela como un simple malentendido con Jimena (101). Otra actividad es la proyección de sombras en su casa: “No me queda más que entretener el tiempo muerto con mis sombrografías” (190) afirma Félix, donde “tiempo muerto” designa a un estado constante más que a un lapso contingente. La mayor muestra de este hastío es el elaborado regodeo intelectualista, que por momentos nos hace recordar algunos de los episodios parisinos de los emigrados de Rayuela y que se condensa en los viajes de los dos personajes por Europa y África en la búsqueda de representaciones artísticas de ombligos (87). Este “tour onfálico” despliega toda una serie de escenas que van desde lo folletinesco (como la captura a manos de guerrilleros árabes, 91) hacia la cita culta y el comentario erudito (la crítica artística al Cristo de Grünewald, 96). El vacío se completa con el borrado del nombre, que supone una reinvención forzada de la subjetividad. El pasado parece un lastre del cual hay que desprenderse: “He tenido que adoptar un nombre seudómino y un cuerpo seudónimo que tornara irreconocible el propio no digo el verdadero porque ése ya tampoco existe” (14), afirma Félix. El carácter político de su exilio enfatiza la necesidad del cambio, ya que no quiere formar parte de la colectividad de desterrados militantes, que lo fastidian por recordarle su origen y su desgracia. El desgarramiento, por lo tanto, es completo. Moral, frente a la realidad extrañada que Paraguay y sus habitantes asume para él, confiesa: “Yo que perdí en el extranjero mi lengua, mi aspecto físico y mi modo de ser, no me reconozco en esta gente” (279). La carencia, imposible de ser suturada por la actividad sexual, académica, cultural o lúdica, se enfatiza en torno a tres nociones centrales: el lenguaje, la identidad, el pueblo paraguayo. La revisión crítica de estos tres elementos desde la perspectiva desintegradora del exilio es lo que articulará la nueva poética que El Fiscal construye. Innovaciones y constantes: la reposición del texto ausente.&lt;br /&gt;El cambio de perspectiva hacia la representación de las clases populares paraguayas, sus problemáticas y su lucha, es contundente. En El fiscal no se encuentra la dicotomía&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;entre opresores y oprimidos verificable en El trueno entre la hojas (1953) o Hijo de Hombre (1960). Tampoco se constata la centralidad de la relación conflictiva entre oralidad/escritura y ficción/ historia que presenta Yo El Supremo. El fenómeno del exilio como organizador de experiencias y la ausencia de procesos sociales que derriben la dictadura de Stroessner condicionan un cambio en las representaciones del pueblo paraguayo y el trabajo sobre el lenguaje. En ambos casos, es clara la marca de la experimentación formal de Yo El Supremo. El desencuentro lingüístico de Félix con el Paraguay es fatal. Tras largos años fuera de su país y sin contacto con compatriotas, se horroriza del lenguaje que escucha hablar en su regreso. Se refiere al jopará como “esa mezcla obscena de un español que dejado de ser español y de una guaraní que insulta al guaraní, acoplados contra natura” (233). Por otro lado, la oralidad guaraní originaria es incluida a través de una referencia muy mediatizada, como se puede rastrear en las leyendas que Jimena le cuenta a Félix, que a su vez le fueron relatadas por una anciana campesina (71). Los relatos míticos y populares, como así también todas las voces de los sujetos de la novela están homogeneizadas a través del lenguaje del narrador, por lo que adquieren el registro culto y la prosa elaborada de Félix, que tampoco se muestra permeable a otras voces. En torno a las representaciones del pueblo, ocurre algo semejante. Las masas campesinas representadas en los anteriores trabajos de Roa Bastos están ausentes de El fiscal. El intelectual exiliado no tiene posibilidad de dialogar con las clases oprimidas, se ve limitado a la convivencia con personajes de la elite poseedora, política y militar. Apenas logra un contacto efímero cuando asiste al entierro de un ex camarada (344) y aún así lo que más le llama la atención de allí es el cadáver expuesto. El escepticismo es claro en este aspecto. La longevidad del régimen de Stroessner impide toda ilusión frente a una reacción insurreccional de las masas: “¿quién puede liberar a un pueblo que no quiere ser libre, que ama ser esclavizado? Únicamente se liberan los libres” (224).&lt;br /&gt;Y sin embargo hay dos puntos de fuga que permiten criticar la utopía sin caer en la inercia fatalista, revisar la intervención sin renegar de su necesidad, revisar la poética sin dejar de abordar la realidad paraguaya. El primero de ellos es la constatación de que la asunción del lenguaje extranjero y el olvido del propio no son actos gratuitos, sino que implican una fisura en la subjetividad que exige la búsqueda de nuevos lenguajes&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;superadores: “Noto mientras te escribo... que se me está borrando la lengua del exilio injertada a lo largo de tantos años en la lengua natal. Pero ésta no reaparece. Mi estilo se me va pareciendo cada vez menos, me enfrenta y me contradice pero todavía me incluye” (339). El carácter precario de la inclusión del yo en el estilo dinamiza y sostiene la indagación, claramente incompleta y transitiva. El segundo punto de fuga se refiere a la relación con el pueblo y se condensa en la decisión de cometer el tiranicidio. Félix sabe que las posibilidades son mínimas y teme que su acción esté más justificada en una posición egoísta y desesperada de redención que en una intervención política. Aún así, asume su compromiso y es asesinado por atreverse a cuestionar el status quo de la dictadura. Aunque su argumentación para sostener el intento sea falaz y nostálgicamente redentora, lo que prima es la realización del deber frente al pueblo: “La situación inhumana en que vive la colectividad justifica su miedo, su aceptación pasiva del yugo... De todos modos voy a hacerlo. Soy el juez, el criminal y el verdugo. La trinidad absoluta. No me mueve un pelo asumirla entera” (224).&lt;br /&gt;El cambio en la perspectiva está incluso señalado en la introducción de 1993, en la que se explica la quema de una original y la reescritura sobre sus restos tras la caída de Stroessner en 1989: “La novela quedó fuera de lugar y tuvo que ser destruida... El mundo había cambiado no menos que la visión del mundo del autor” (9). La versión actual de El fiscal parece así como operación sobre una versión previa insostenible tras la caída del dictador en 19893. Por lo tanto, la bisagra entre dos momentos artísticos diferenciados queda explicitada. La novela paraguaya ya no puede pensarse como un relato épico-mítico. Tampoco se puede reincidir en otra colosal tarea de desarticulación de los discursos del poder tras la conquista monumental de Yo El Supremo. Roa Bastos expone así las razones del viraje de su proyecto literario en El Fiscal. Opta por la representación sin idealizaciones del intelectual humanista que observa la realidad transcurrir y cambiar de un modo poco esperado. En la novela, se describe el largo proceso mediante el cual tras décadas de exilio el hastío, la impotencia y la distancia para con el país mellan las esperanzas del intelectual en la iniciativa popular y lo obligan a asumir actos injustificables e ineficaces tales como el&lt;br /&gt;3 Esta reescritura también frustra en gran medida la organicidad del proyecto de Roa Bastos (anticipado por el autor en la edición de 1982 de Hijo de Hombre) sobre la trilogía del “monoteísmo del poder”, al subordinar la historia del padre Maíz y la realidad paraguaya a la reflexión autobiográfica (Cfr. Courthés, Eric. La isla de Roa Bastos. Asunción, Servilibro, 2009, p. 201)&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;tiranicidio. Pero a la vez, se apuesta a un cambio de poética, un viraje en el proyecto de escritura que no cese de cuestionar las alternativas políticas, los abordajes e intervenciones, los modos de representación, los procedimientos narrativos. Esta nueva forma de escribir la realidad paraguaya está organizada en dos ejes principales: la biografía y la reescritura En torno a la biografía, hay que considerar la postura del crítico francés Alain Sicard sobre cierta superficie engañosa de la novela que coexiste con otra también falaz. Estos dos tramas son la ideológica y la autobiográfica, consideradas dos textos “de superficie” que engañan al lector. Disiento profundamente con esta aseveración. Primero, porque esquivar la lectura ideológica implica esquivar un texto que plantea claramente una reflexión ideológica que va más allá del intento de tiranicidio. Segundo, porque la autobiografía en El fiscal no debe ser pensada como la constatación de elementos compartidos entre la ficción y la vida de su autor, sino como la reflexión de la autobiografía en tanto género. Esto queda puesto de manifiesto en la explicación que da Félix a sus escritos: “No son un diario íntimo ni la exaltada crónica de una resurrección. Menos aún, ese género espurio de una autobiografía... Quien pretende retratar su vida tendría que inventarse un lenguaje propio... Únicamente en la incertidumbre de lo que uno es puede encontrarse el comienzo de una revelación. No puede uno escribir de sí sin esconderse” (27). Es decir, el único relato posible sobre sí es el que desmonta al propio género. La autobiografía es señalada como una literatura degradada, falaz, no por su inadecuación a la vida del retratado sino justamente por ajustarse dócilmente a ella. El texto de El fiscal no es autobiográfico, es una operación sobre la biografía como género, por lo que dialoga con él, inscribiendo a la novela en una indeterminación sugestiva, lo que podemos leer en la novela cuando se menciona oblicuamente al mismo Roa Bastos en la ficción, atribuyéndole un libro sobre Cándido López, que él editó en Italia y que en El Fiscal es referido como “prologado por un escritor compatriota nuestro”, lo cual quiebra cualquier igualación mecánica entre Moral y Roa. No obstante, si bien lo autobiográfico se discute, la clara coordenada subjetiva que el texto plantea es innegable. El giro hacia la reflexión larga y espaciosa, el rescate de la memoria individual y el relato de la cotidianeidad se complementan con un lenguaje asumido como propio, no problematizado ni tensionado por las características de la diglosia paraguaya.&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Un movimiento parecido se realiza en torno a la narración y la representación de las clases populares. Si éstas no aparecen como protagonistas del relato es porque ya no se puede dar dotar de un sentido mítico a la lucha ni hablar en nombre del otro. El procedimiento deja de prestar atención a la epicidad y referencialidad del pueblo paraguayo y se orienta a trabajar con materiales narrativos. La historia ingresa en la novela a través de su carácter de artificio, de construcción de sentido que puede ser desmantelada, corregida y recreada. Después de Yo El Supremo, el discurso histórico es una materia ya digerida. Más que la historia, el viraje principal dado en la poética de El fiscal es el relativo a una “poética de la variaciones”4 que entiende a la literatura como una constante reescritura de un texto único y a la creación de un mundo ficticio que se provocativamente rompe las amarras con su referencialidad aparente. Del primer procedimiento se da cuenta desde los paratextos, que incluyen unas sugestivas líneas de Beckett (“No importa quién habla. Yo no estaré aquí. No seré yo. Me iré lejos, no diré nada. Alguien va a intentar contar una historia”, 7) y la introducción con la quema del original firmado por “A.R.B” (9). A lo largo de la novela se menciona, relata o describe elementos, numerosos personajes o tramas presentes en otros textos de Roa Bastos. Por ejemplo, la historia del perro Laurel, salvando al narrador de morir mordido por una serpiente, remite al cuento “Cigarrillos Máuser” de El trueno entre las hojas; la reducción de los cadáveres que produce el veneno hace referencia al cuerpo fallecido del Viejo Macario de Hijo de Hombre, como así también hay un personaje de apellido Goiburú, igual al de los mellizos del mismo libro; los objetos mágicos como la pluma y el anillo remiten a los de Yo El Supremo; se hace referencia a Cándido López como “el Sonámbulo” (300), el mismo epíteto con el Roa Bastos titula una narración sobre el pintor argentino y su posible doble. Finalmente, el tour europeo en busca de las representaciones de ombligos es motivado por la historia del Maestro Cristaldo, de Moriencia (1969) y Contravida. Lo que se logra con este sistema de citas de sus propios textos es consolidar un dinámico sistema de reelaboraciones, que a medida que incluye elementos los dota de nuevos rasgos y los analiza desde nuevas perspectivas. Pero en El fiscal el procedimiento no se detiene en el discurso histórico ni en los textos propios sino que incluye obras de la cultura universal, relatos imaginarios y de la tradición popular abriendo un espacio donde la ficción absorbe, discute, pervierte y recrea el universo&lt;br /&gt;4 Término tomado del propio Roa Bastos, en la introducción de Hijo de Hombre de 1982.&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;cultural paraguayo en todas sus dimensiones: genérica, social y temporal. La isla de tierra paraguaya se abre hacia la cultura universal desde una radicalidad específica, situada y subversiva. La nueva poética queda así instalada. En los siguientes trabajos abordaré cómo este programa estético funciona en Contravida y Madama Sui. A modo de conclusión, volveré al tema del proyecto intelectual y la experiencia del exilio, ya que si bien resalté el importante viraje observado en El fiscal, no considero que este cambio signifique una renuncia al valor de la literatura como hecho social ni una reacción formalista justificada por el escepticismo. Más bien lo entiendo como un cambio táctico en un marco estratégico que se mantiene: la de construir una ficción que piense a fondo la problemática del Paraguay, aprovechando el espacio de plena libertad crítica que es la literatura. Los duros años de exilio significan desarraigo, frustración, pero no defección. La fisura individual y colectiva de la dictadura y el exilio encuentra en el tono subjetivo y la reescritura modos de construir un mítico retorno al origen. Este origen, el país natal con sus dolores y esperanzas, sigue siendo el texto ausente a reponer, el palimpsesto a descifrar (306). Hay un movimiento doble en la misma dirección. En lo literario, Yo El Supremo hace imposible ya una narración ingenua, sea ésta mimética, épica o mítica, por lo que se apela a la cita y el hipertexto. En lo intelectual, el largo exilio y la aplicada observación de las coyunturas contemporáneas implican una superación de los proyectos de intervención intelectual antes ensayados. En ambos casos, lo subjetivo, lo recurrente y lo ficcional dan las claves de la nueva apuesta. Corpus analizado.http://www.blogger.com/img/blank.gif&lt;br /&gt; Roa Bastos, Augusto. El fiscal. Ed Sudamericana, Buenos Aires, 1993.&lt;br /&gt;Bibliografía.&lt;br /&gt; Courthés, Eric. La isla de Roa Bastos. Asunción, Servilibro, 2009.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1029"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Sicard, Alain. (ed) Augusto Roa Bastos- Valoración múltiple. La Habana, Casa de las Américas-FONDEC, 2007&lt;br /&gt; Roa Bastos, Augusto. El trueno entre las hojas. Asunción, Editorial El Lector, 1997.&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt; ---------------------------. Hijo de Hombre. Asunción, Editorial El Lector, 1995.&lt;br /&gt; ---------------------------. Moriencia. Asunción, Editorial El Lector, 1997&lt;br /&gt; ---------------------------. Yo El Supremo. Asunción, Editorial El Lector, 1997.&lt;br /&gt; ---------------------------. Contravida. Asunción, Editorial El Lector, 1999.&lt;br /&gt; ---------------------------. Madama Sui. Asunción, Editorial El Lector, 1999.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-2510910833077326035?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/2510910833077326035/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=2510910833077326035' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2510910833077326035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/2510910833077326035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/07/exilio-y-proyecto-creativo-nueva.html' title='Exilio y proyecto creativo: nueva poética para nueva coyuntura (una lectura sobre El Fiscal de Roa Bastos ) , por Gómez'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ae6dNcB95T4/ThE1bVW7t1I/AAAAAAAAAoo/WcDv_QcQT80/s72-c/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-5532176058790594478</id><published>2011-06-10T20:32:00.000-07:00</published><updated>2011-06-11T19:43:56.608-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='salitreras'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hernán Rivera Letelier'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mochileros'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='el fantasista'/><title type='text'>"Escribir es como ser basurero", Hernán Rivera Letelier</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-f6Mg6VldhDM/TfLjrz7hZKI/AAAAAAAAAoA/y7c4R2WR6fg/s1600/El%2Bfantasista.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 110px; height: 177px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-f6Mg6VldhDM/TfLjrz7hZKI/AAAAAAAAAoA/y7c4R2WR6fg/s320/El%2Bfantasista.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5616802027098170530" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-9yTlML3ndNw/TfLjsYV-rMI/AAAAAAAAAoI/n3yl64zwEgI/s1600/Hern%25C3%25A1n%2Bcon%2Bpelota.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 91px; height: 106px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-9yTlML3ndNw/TfLjsYV-rMI/AAAAAAAAAoI/n3yl64zwEgI/s320/Hern%25C3%25A1n%2Bcon%2Bpelota.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5616802036872817858" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hernán Rivera Letelier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        [ A PAGINA PRINCIPAL ] [ A ARCHIVO HERNAN RIVERA LETELIER ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        "Escribir es como ser Basurero"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        "Los trenes se van al purgatorio" se llama la cuarta novela que Hernán Rivera Letelier acaba de presentar y que ya amenaza con replicar el éxito de "La reina Isabel cantaba rancheras".&lt;br /&gt;        Con la sencillez brotándole por los poros, este autodidacta de las letras nos relata su intensa y tropezada vida. Una que partió bajo el sol achicharrante de las salitreras, lo llevó a vender diarios, a dormir a la intemperie para conocer el mundo y lo devolvió a las estrecheces de la pampa antes de convertirlo en contador de historias y best seller.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        por Mónica Cuevas Urízar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Durante esta semana Hernán Rivera Letelier ha debido acostumbrarse una vez más a los flashes y las cámaras, y terminar de acomodarse a eso de que le llamen "escritor".&lt;br /&gt;        ..... El lanzamiento de "Los trenes se van al purgatorio", su cuarta novela , lo ha tenido en el centro de la noticia, no sólo porque los ávidos lectores de sus éxitos previos -"La reina Isabel cantaba rancheras", "Himno del ángel parado en una pata" y "Fatamorgana"- agotaron en un santiamén la primera hornada de ejemplares, sino porque la vida misma de este autodidacta de las letras es tan sabrosa como sus relatos.&lt;br /&gt;        ..... Sabrosa aunque teñida de rigores. Hernán Rivera vio la luz hace medio siglo, en medio del infortunio de un padre originalmente campesino que emigró al desierto para probar suerte en el "oro blanco". La oficina salitrera Algorta fue el escenario para la vida de esa familia de nueve hijos y para la posterior inspiración del entonces pequeño Hernán.&lt;br /&gt;        ..... -Eramos pobres como ratas, pero fue una infancia muy feliz; la pasé a `pata pelá' en la pampa, persiguiendo lagartos y remolinos de arena y haciendo la cimarra para ir a la estación a ver partir y llegar los trenes...&lt;br /&gt;        ..... "Teníamos nuestra casa, si se puede llamar casa a esos barracones que nos daban para vivir; eran de calamina, sin piso, y estaban divididos en comedor, cocina y dormitorio. Ahí vivíamos; en verano hacía un calor terrible y las calaminas ardían y crepitaban con el sol, y en invierno se congelaban y era un frío tremendo también. Pero así y todo lo pasé bien porque mis padres eran gente buena, gente del sur".&lt;br /&gt;        ..... A los rigores de la pampa se sumaba la disciplina de un hogar evangélico en el que la radio, las fiestas y las salidas al cine u otras diversiones estaban vedadas. Tal vez por eso Hernán era un niño ensimismado y tímido, aunque en su corazón anidaba una rebeldía que, años más tarde, lo haría desafiar al mundo, pero que por ese entonces asomaba en pequeños detalles.&lt;br /&gt;        ..... -Un día, cuando estaba en segundo básico, nos preguntaron qué sueños teníamos. Todos mis compañeros querían ser pilotos de guerra, ingenieros, doctores y arquitectos. Yo, para ir contra la corriente, dije "yo quiero ser basurero"... Y ahora pienso que esto de escribir es un poco eso: recoger recuerdos, visiones y restos de historias, reciclarlos y convertirlos en arte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        CON CAÑA DE PESCAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        ..... -Yo aprendí a leer en el libro "Lea". Recuerdo que había dos páginas que me fascinaban y las leía y releía solo, en voz alta. No sabía que era poesía. Hace un tiempo me compré un ejemplar del libro y vi que eran extractos de un poema de Rabindranath Tagore, que se llama "La Playa", y algunas estrofas de "El Tren"; y yo me acuerdo que leía tratando de darle ritmo de tren.&lt;br /&gt;        ..... "Soy un convencido de que Dios, la Divina Providencia o lo que sea le entrega a uno un don que tenemos que descubrir. No nos da un pescado, sino una caña de pescar, y para pescar hay que aprender, sacrificarse, hacerse oficio, mojarse las patitas. Eso es el talento y hay que trabajarlo con constancia, fe en uno mismo, queriendo pulirse. Ahí viene el oficio y la técnica", reflexiona.&lt;br /&gt;        ..... Pero pasaron varios años antes de que Rivera pudiese dar rienda suelta a su talento. Cuando bordeaba los once, la oficina Algorta terminó sus faenas, cerró, y dejó a la familia de brazos cruzados. El padre decidió que partirían a Antofagasta, pero a los 15 días del arribo su mujer murió repentinamente, víctima de una araña de rincón.&lt;br /&gt;        ..... Los hermanos menores de Hernán se fueron con las hermanas casadas de vuelta a una salitrera, pero el "tímido rebelde o rebelde tímido" -según su propia definición- se negó a partir y decidió quedarse solo en la ciudad, viviendo en una suerte de ruca instalada en el patio de una iglesia evangélica. El padre, que trabajaba en una mina y regresaba cada 15 días, lo comprendió y dejó que buscara su rumbo.&lt;br /&gt;        ..... De motu proprio el niño se transformó en vendedor de diarios. "Pero a veces me encontraba con una exposición de pintura o de escultura y me olvidaba de vender", recuerda casi sorprendido por esa omnipresencia de la sensibilidad artística en su vida.&lt;br /&gt;        ..... Con lo que ganaba de los diarios comía en el centro y hasta se las arreglaba para entrar al cine. "Como en Algorta no me dejaban ir, aquí me hice un cinéfilo crónico. Los miércoles daban las rotativas: entraba a las dos de la tarde y no salía hasta la una de la mañana para ver tres veces las tres películas. Como a las seis hablaba con el portero, salía a comprar pan y mortadela y me metía de nuevo al cine".&lt;br /&gt;        ..... Tres años estuvo en la Antofagasta dormida, hasta que la pampa lo llamó de vuelta. Esta vez para trabajar, en María Elena, como mensajero para la empresa Anglo Lautaro (hoy Soquimich). De ahí, al cumplir los 18, entró a un taller eléctrico. "En eso estaba cuando una tarde, pensando, me doy cuenta de que no conozco nada más en el mundo que la pampa y Antofagasta, y que el país se me oscurecía para el norte y para el sur".&lt;br /&gt;        ..... Las ansias de aventura lo consumían y partió a caminar sin rumbo. "Anduve tres años aventurando. Hacía dedo para un lado y si no me llevaban, hacía dedo para el otro. Daba lo mismo".&lt;br /&gt;        ..... Así recorrió Chile de punta a cabo tres veces y se paseó por Bolivia, Perú, Ecuador y Argentina. "Cuando llegaba a una ciudad o a un pueblo no sabía dónde iba a dormir, a quien iba a conocer o si iba a comer o no, y no me importaba. Era joven, el mundo era mío y yo era inmortal".&lt;br /&gt;        ..... Sobrevivía con invitaciones. Eran los últimos años de la década del 60 y los mochileros debutaban en caminos y carreteras.&lt;br /&gt;        ..... "Ser uno de ellos era la sensación. Llégabamos a un pueblo y la gente nos iba a buscar para invitarnos. Las muchachas se enamoraban de nosotros como de los marinos. Hasta que empezaron a mochilear personas no muy honradas y el asunto se maleó", recuerda.&lt;br /&gt;        ..... -Como era joven, bello e inmortal, si quería fumar y no tenía, me acercaba a cualquier mujer en la plaza y con mi mejor sonrisa le decía: "¿no se me habrán quedado mis cigarrillos en tu cartera?"..., ¡no fallaba nunca! Y cuando el hambre arreciaba, me iba a un restaurante y le ofrecía a la dueña limpiar los vidrios por un plato de comida.&lt;br /&gt;        ..... Estando en Arica conoció a un compañero de ruta que tenía la mala costumbre de amistarse con lo ajeno y se había robado una radio en una feria. En la noche, esperando a Morfeo en la playa, escucharon la voz estereofónica del programa "Sólo para Románticos", que invitaba a los auditores a mandar poemas. Los mejores se premiarían al final de la semana.&lt;br /&gt;        ..... Más preocupados por las tripas y el cigarro que por el programa radial, no le dieron mayor importancia al asunto hasta que escucharon que el primer lugar sería galardonado con una cena para dos personas en el hotel "El Morro".&lt;br /&gt;        ..... -Cuando escuché la palabra comida me bajaron las musas y dije "yo puedo hacer un poema". Nunca había escrito nada ni había tenido un libro de poesía en mis manos (salvo los versos de los libros del colegio), pero tuve la convicción absoluta de que podía hacer un poema y que me iba a ganar esa cena.&lt;br /&gt;        ..... En la mochila guardaba un cuaderno donde pegaba fotos y postales, "lo agarré y me senté ahí mismo a escribir mi primer poema, inspirado en una pololita que había dejado en la pampa. Me salieron cuatro páginas; al día siguiente lo fuimos a dejar a la radio".&lt;br /&gt;        ..... Esperaron con la oreja atenta el resultado del concurso. "Cuando el locutor comenzó a leer mi poema como ganador del primer premio, con mi amigo nos abrazábamos y hasta nos fuimos a meter al agua con ropa. Lo tragicómico fue al día siguiente, porque con la pinta de hippies que teníamos no nos dejaban entrar al hotel, que era elegantísimo, con puros tipos de terno y corbata y señoras de largo con peinados englobados. Tuvimos que llamar a la radio para que nos ayudaran y, a regañadientes, nos dejaron entrar".&lt;br /&gt;        ..... Ese primer encuentro con la pluma lo atraparía y no lo dejaría en paz durante el resto del viaje. Ni de la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        A PRUEBA DE BALAS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        ..... Estas andanzas en las que Hernán Rivera descubrió su don por las palabras duraron hasta mayo del ´73, cuando volvió a Antofagasta y encontró a su padre muy cerca de la muerte. "El viejo me pidió que sentara cabeza, que me dejara de andar por ahí. Me ofreció conseguirme pega en Mantos Blancos, donde él trabajaba. Yo vi que se moría pronto, así es que acepté, volví a la pampa y me casé con una niña de 17 años; yo tenía 24".&lt;br /&gt;        ..... Pronto partió a Pedro de Valdivia, donde estaban "los rudos" del salitre.&lt;br /&gt;        ..... -Entrábamos a trabajar a las seis de la mañana, pero como salíamos a las dos teníamos toda la tarde libre. Mis amigos se iban a la fonda, a jugar rayuela... yo me dediqué a escribir, pero me di cuenta de que iba a sacrificarme mucho porque no tenía educación.&lt;br /&gt;        ..... Se matriculó en la escuela nocturna y sacó séptimo y octavo básico y después, en Inacap, obtuvo su licencia de enseñanza media. Paralelamente descubrió una biblioteca en Pedro de Valdivia y se puso a leer como un loco. Teniendo como inspirador a Nicanor Parra escribió poesía durante casi 15 años y ganó 26 concursos.&lt;br /&gt;        ..... Desarrolló una capacidad de concenración a prueba de balas cuando la escasez de viviendas en la salitrera lo obligó a vivir en la estrechez de una pieza en la que sus hijos veían tele, su esposa cocinaba, y él, al medio, escribía apoyado sobre una pequeña mesa.&lt;br /&gt;        ..... En 1988 editó artesanalmente "Poemas y Pomadas" y comenzó a darse cuenta de que sus versos resultaban anecdóticos y con finales de cuento; entonces se largó a llenar páginas de margen a margen.&lt;br /&gt;        ..... Una tarde se sentó por primera vez a escribir algo sobre la pampa, calculando que el tema le daría para unas 15 o 20 páginas. "Pasé la 20, la 30, la 40 y dije "tate: esto va a ser una novela". Y después de cuatro años salió `La reina Isabel...' "&lt;br /&gt;        ..... Ese mismo año -1994- la envió al concurso del Consejo Nacional del Libro y la Lectura; ganó, firmó contrato con Editorial Planeta y el escrito salió a la venta el 23 de diciembre.&lt;br /&gt;        ..... "Desde ese día, la vida me dio una vuelta de carnero. Me he convertido en el hombre más feliz del mundo; hago lo que me gusta, vivo de eso y lo gozo. No he cambiado mi forma de vivir ni mis amigos, pero me siento más seguro de mí mismo, ya no tengo que preocuparme de que no voy a tener pan para mis hijos mañana".&lt;br /&gt;        ..... Vive en Antofagasta junto a su señora -"que me mima, me cuida y me soporta" -disfrutando más que nunca a sus cuatro hijos y a su "nieta y media".&lt;br /&gt;        ..... "Soy la persona más antimetódica que hay. Despierto en la mañana y no sé lo que voy a hacer; escribo a la hora que se me para el lápiz", dice con una risa socarrona.&lt;br /&gt;        ..... -Tengo dos records: 14 horas y media escribiendo sin levantarme del computador, y el otro, a la inversa, un día en que lo único que hice fue encenderlo, buscar el capítulo, la frase, agregar la coma que faltaba y apagarlo.&lt;br /&gt;        ..... Pese a su asumida indisciplina, sus relatos del desierto se han transformado en un verdadero fenómeno literario. Y aunque "Los trenes se van al purgatorio" amenaza con seguir varias semanas entre los best sellers, Hernán Rivera todavía se sonroja un poco cuando lo llaman "escritor".&lt;br /&gt;        ..... "Yo soy un contador de historias, un tipo que no sabe nada de teoría. Escribir es como hacer el amor. Yo no sé nada sobre el amor, simplemente lo hago, y no sé nada de literatura tampoco, simplemente la hago".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        en El Mercurio&lt;br /&gt;        Sábado 22 de julio de 2000&lt;br /&gt;        Dibujo: Jimmy Scott&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ A PAGINA PRINCIPAL ] [ A ARCHIVO HERNAN RIVERA LETELIER ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mail : oso301@hotmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    letras.s5.com , proyecto patrimonio, HERNAN RIVERA LETELIER: "Escribir es como ser basurero", Entrevista por Mónica Cuevas Urizar, en El Mercurio. sábado 22 de julio de 2000.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;proyecto patrimonio es una página chilena que busca dar a conocer el pensamiento y la creación de escritores y poetas, chilenos y extranjeros, publicados en diarios, revistas y folletos en español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;te invitamos a enviar tus sugerencias y comentarios&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-21518f56e320d00b" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v20.nonxt1.googlevideo.com/videoplayback?id%3D21518f56e320d00b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330358977%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D8499FB0CE8D5C446DDB1CC596E3F2C0E4B7F4428.53CE74D9CEB744CEF09C687C6D0FB6B57E18D0DD%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D21518f56e320d00b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DAF1uxz8wf2xKWsKLrNlQeDOfCx0&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v20.nonxt1.googlevideo.com/videoplayback?id%3D21518f56e320d00b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330358977%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D8499FB0CE8D5C446DDB1CC596E3F2C0E4B7F4428.53CE74D9CEB744CEF09C687C6D0FB6B57E18D0DD%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D21518f56e320d00b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DAF1uxz8wf2xKWsKLrNlQeDOfCx0&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-5532176058790594478?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/5532176058790594478/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=5532176058790594478' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5532176058790594478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5532176058790594478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/06/escribir-es-como-ser-basurero-hernan.html' title='&quot;Escribir es como ser basurero&quot;, Hernán Rivera Letelier'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-f6Mg6VldhDM/TfLjrz7hZKI/AAAAAAAAAoA/y7c4R2WR6fg/s72-c/El%2Bfantasista.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-6348486894166615123</id><published>2011-06-06T18:26:00.000-07:00</published><updated>2011-06-06T20:08:50.444-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Encarnación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Doctor Francia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ytapúa'/><title type='text'>"LA VUELTA DE BONPLAND A YTAPÚA", Éric Courthès</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-tMD3hdOUCnA/Te2WNWzEl-I/AAAAAAAAAnw/epFdfBq_Lh4/s1600/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 206px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-tMD3hdOUCnA/Te2WNWzEl-I/AAAAAAAAAnw/epFdfBq_Lh4/s320/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615309466603132898" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-IkVHIvWd5tM/Te2WM3M3uUI/AAAAAAAAAno/G-6r3o2vGsA/s1600/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-IkVHIvWd5tM/Te2WM3M3uUI/AAAAAAAAAno/G-6r3o2vGsA/s320/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615309458121406786" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-iUfn-oOERIc/Te2WMU_CP_I/AAAAAAAAAng/H6eMZWivtxY/s1600/Campichuelo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 186px; height: 139px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-iUfn-oOERIc/Te2WMU_CP_I/AAAAAAAAAng/H6eMZWivtxY/s320/Campichuelo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615309448936570866" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-_Z-TCOt9F0g/Te2WMM6pLtI/AAAAAAAAAnY/0dSNAnYP4TE/s1600/Puerto%2Bde%2BEncarnaci%25C3%25B3n.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 278px; height: 181px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-_Z-TCOt9F0g/Te2WMM6pLtI/AAAAAAAAAnY/0dSNAnYP4TE/s320/Puerto%2Bde%2BEncarnaci%25C3%25B3n.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615309446770667218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-Mt68yY2eBrk/Te2WNmX2tmI/AAAAAAAAAn4/iuHKoDpis4s/s1600/Julio%2By%2BYo%2BCorrientes%2B08%2Bde%2Bjulio%2Bde%2B2010.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Mt68yY2eBrk/Te2WNmX2tmI/AAAAAAAAAn4/iuHKoDpis4s/s320/Julio%2By%2BYo%2BCorrientes%2B08%2Bde%2Bjulio%2Bde%2B2010.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615309470783944290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;LA VUELTA DE BONPLAND A YTAPÚA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amado Bonpland, nacido en La Rochela en 1773 y muerto en Corrientes en 1858, tuvo múltiples aventuras y desventuras en sus numerosas vidas de botánico errante, desde la mítica exploración de las fuentes del Orinoco y el Amazonas en 1799-1800, con Alejandro de Humboldt, hasta su último viaje a Asunción, en 1857, a invitación de Madama Lynch, pasando por un sinfín de peregrinaciones por todo el Cono Sur, en especial en Corrientes, Misiones, Uruguay y Río Grande do Sul.&lt;br /&gt;Pero no cabe la más mínima duda de que sus momentos más feos los pasó en Ytapúa, entre mayo de 1929 y febrero de 1831, porque al cabo de ocho años de confinamiento en Santa María de Fe (Misiones) por el Doctor Francia, su orden de liberación, habida cuenta de las obligaciones y vacilaciones del Supremo, tardó casi dos años en concretarse…&lt;br /&gt;Cuentan muchos autores que Bonpland por primera vez en su vida se dio a la bebida y que anduvo errando como alma en pena, por las costas del Paraná,  padeciendo lo que hoy llamaríamos una severa depresión…&lt;br /&gt;Con mi amigo Julio Rafael Contreras , a invitación de la Profesora Diana Reyes, de la AFFE, el viernes 29 de julio, a partir de las 18h, en la Universidad Nacional Autónoma de Encarnación, tendremos la oportunidad de explicarles lo que le pasó en aquella época, con una meta muy clara: que la ciudad de Encarnación recupere la memoria de Bonpland…&lt;br /&gt;         Éric Courthès &lt;br /&gt;Pirae, Tahití&lt;br /&gt;05/06/2011&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-6348486894166615123?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/6348486894166615123/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=6348486894166615123' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6348486894166615123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6348486894166615123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/06/la-vuelta-de-bonpland-ytapua-eric.html' title='&quot;LA VUELTA DE BONPLAND A YTAPÚA&quot;, Éric Courthès'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-tMD3hdOUCnA/Te2WNWzEl-I/AAAAAAAAAnw/epFdfBq_Lh4/s72-c/Retrato%2BBonpland%2BContreras%2BJulio.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-4991988504125892094</id><published>2011-05-31T18:03:00.000-07:00</published><updated>2011-05-31T18:07:47.752-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Université de Poitiers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Maryse Renaud'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El cuaderno granate'/><title type='text'>"Maryse Renaud, "El cuaderno granate"", Buenos Aires, Corregidor, 2009, Cécile Quintana</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-meszuw6f2Q0/TeWQ3HolnGI/AAAAAAAAAnE/E5kED-BVJnY/s1600/tapa%2BMaryse.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 227px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-meszuw6f2Q0/TeWQ3HolnGI/AAAAAAAAAnE/E5kED-BVJnY/s320/tapa%2BMaryse.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5613051787203681378" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Amerika&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accueil &gt; Numéros &gt; 3 &gt; Comptes-rendus &gt; Maryse Renaud, El cuaderno granate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SommaireDocument précédent&lt;br /&gt;3 | 2010 : La Mémoire et ses représentations esthétiques en Amérique latine /2&lt;br /&gt;Comptes-rendus&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Maryse Renaud, El cuaderno granate&lt;br /&gt;Buenos Aires, Corregidor, 2009&lt;br /&gt;Cécile Quintana&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Référence(s) :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maryse Renaud, El cuaderno granate, Buenos Aires, Corregidor, 2009&lt;br /&gt;Texte | Citation | Auteur&lt;br /&gt;Texte intégral&lt;br /&gt;PDF Signaler ce document&lt;br /&gt;PortadaAfficher l'image&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1Hablemos de forma : la preterición es una de esas figuras estilísticas engañosas en cuya trampa cae el lector u oyente más avezado por tener que escuchar algo que supuestamente el locutor pretende callar o pasar por alto : « si me atreviera, te diría, dejémonos ganar por las suaves exhalaciones de la violeta » (p. 41). Esta preterición la usa con tiento el personaje de Clarysse en la novela El cuaderno granate, para tratar de llevar a su cuñada Emma por el sosegado camino de la reconciliación después de no verla durante dos años. En la literatura francesa, otros ejemplos ilustres han inmortalizado esta figura retórica. Con Víctor Hugo, el arte de la preterición hecha poesía se cifra en el ritmo eterno de los alejandrinos para celebrar el cuarto aniversario de la muerte de su hija Léopoldine : Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe / Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur (« Demain, dès l’aube »). Hasta ahí llega la comparación, porque en el caso de Maryse Renaud el recurso a la preterición no define una mera opción estética ni se limita a producir un efecto falsamente disyuntivo a la superficie del texto sino que le da sentido a la misma estructura de la novela y construcción psicológica de los personajes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2El cuaderno granate libera una palabra bajo el modo de la preterición, al contar lo que « Miguel le diría a su madre Clarysse si se atreviera ». Esta palabra silenciada por más de cuarenta años la materializa un cuaderno donde Miguel ha ido atesorando sus secretos y recuerdos infantiles. Antes de exiliarse al Caribe sin previo aviso, se lo entrega a su madre para que descubra a solas el contenido de las páginas granates. Al suplir la lectura un acto oral de comunicación imposible, la madre se ve obligada a escuchar la voz de su hijo liberada desde la distancia, que parece decirle : « si me atreviera, te diría… ». Ahora, el potencial de la hipótesis (si me atreviera) se ve negado en el mismo acto de la enunciación ya que el atrevimiento se hace efectivo a través de una serie de cruentas revelaciones. Es más, el potencial (si me atreviera) se hace presente (me atrevo) en el acto de lectura asumido por la madre, como si ella fuera quien en definitiva actualizara el contenido de los secretos. Al enterarse, leyendo, de las frustraciones y rencores pasados de Miguel, la madre se hace plenamente responsable de lo que va descubriendo, como si Miguel no se implicara en la revelación de sus secretos. Así es como se construye un modo de enunciación pretericional en que Miguel habla sin hablar, haciendo uso perverso de la voz/mirada lectora de su madre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3El cuaderno propone un retrato in absentia de Miguel, revelando los vericuetos de su infancia y su paradójica relación con el padre. Desde niño, sufre la tácita regla de los antiguos Barca, según la cual un hijo ha de obedecer y someterse ciegamente a la autoridad del padre. El casual juego de aliteraciones finales remata la semejanza entre Edgar / Miguel y Amílcar / Aníbal. Al igual que Aníbal, Miguel sufre la tiranía paterna, hasta dejar que su padre escoja por él su carrera de abogado. En su empecinada empresa de amoldamiento, Edgar, como excelente narrador de cuentos, se vale precisa y declaradamente de la historia de los héroes barcidas como figuras masculinas edificantes, alabando las cualidades guerreras del púnico vengativo y cruel. El día en que Miguel descubre por su cuenta que Aníbal perdió un ojo en el valle fangoso del Arno, el mito del cartaginés invencible se resquebraja así como el del padre. A partir de la consabida imagen del « jefe tuerto montado en el elefante gétulo » (p. 75), Miguel toma conciencia de lo salvaje e injusto de la guerra que contradice el tono hiperbólico de Edgar, centrado en lo épico y ejemplar de la lucha de los Barca. El trauma psicológico que provoca en el niño el descubrimiento aparentemente insignificante del ojo tuerto, es novelado con una atinada mesura que recuerda la escena más impactante de la película Sonate d’automne de Ingmar Bergman. En esta obra cinematográfica, la hora de la verdad se cifra en unos reproches formulados por una hija ya adulta a su madre, a quien le recuerda aparentes nimiedades que de niña ella sufrió como crueles injusticias. El director de cine tanto como Maryse Renaud captan con tino y delicadeza esta sensible mirada infantil desajustada que Miguel expresa con una pregunta : « ¿ Por qué tratan los padres a los hijos que más dicen querer de modo tan cruel ? » (p. 76). El desfase resulta aún más perturbador cuando el acto adulto que los hijos interpretan como una posible prueba de desamor es pensado en nombre del supuesto bien de los mismos. A raíz de la terrible verdad ocultada por el padre, no sólo Miguel pierde su admiración por Edgar sino que va construyendo su propia imagen de Aníbal, cuyas virtudes contradicen las alabadas por el padre. En efecto, Miguel esboza a un Aníbal bondadoso y pacífico que tampoco estuviera hecho a imagen y semejanza de Amílcar, nutrido por un eterno sentimiento de odio hacia los romanos. Aníbal deja de ser el héroe épico invencible movido por una insaciable necesidad de venganza. Esta nueva imagen de Aníbal, con la cual acaba identificándose Miguel, sustenta las perspectivas de liberación de las tiránicas ataduras paternas. A partir de ahí, Miguel decide dejar de cumplir con sus obligaciones de hijo obediente. Si Aníbal muere por defender hasta el final la causa vengativa del padre, Miguel se propone, aunque tarde y ya muerto Edgar, desafiar la inquebrantable ley de la obediencia. Su exilio momentáneo al Caribe y la entrega del cuaderno a su madre traducen esta voluntad de ruptura. Renuncia a la abogacía y proyecta vivir en México con su pareja, la supuesta medio hermana de su padre Edgar, o sea, su tía Emma. Pero el cuaderno sirve también para enfrentar el peso del silencio impuesto por los secretos familiares cargados de vergüenza y culpa. En realidad Emma ha sido adoptada por el abuelo paterno sin que tuviera ningún vínculo de sangre con él. De modo que el supuesto del incesto entre Miguel y Emma se viene abajo. A los cuarenta años, Miguel decide asumir el camino de su propia vida, apartándose definitivamente de la sombra paterna. Al igual que el Aníbal surgido de su imaginación y edificado en contra del retrato idealizado por Edgar, Miguel opta por la paz. Se reconcilia con su madre borrando sus rencores y apostando por una felicidad familiar compartida. Desde este punto de vista, el final feliz de la novela es totalmente congruente pues corresponde a la trayectoria psicológica del personaje masculino : Miguel ha logrado al fin ser el Aníbal que soñó. Y ésa es su mayor revancha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4Si bien Miguel no desempeña el papel de ningún guerrero épico, sí ha triunfado en un combate que Aníbal nunca pudo ganar : el que lo enfrentó toda su vida a un padre tiránico, quien le impuso luchar con los romanos hasta la muerte, por un inviolable juramento infantil. En este tipo de combate psicológico triunfa al fin la palabra liberada. La entrega del cuaderno no sólo libera la palabra de un hijo, sino también la palabra ajena, la de Emma y Clarysse, asfixiada por el jefe de la tribu. Este acto de liberación necesario lo formula Miguel al final de la novela, ahora sí sin ningún tipo de circunloquio o preterición. Cara a cara y en un asumido modo imperativo, le intima a su madre : « Todos podemos, debemos liberarnos…» (p. 68) Esta necesidad de romper el silencio resume el combate psicológico de otro gran héroe literario en margen de los códigos épicos : el Alexis de Marguerite Yourcenar en Alexis ou le Traité du Vain Combat. También Alexis logra quebrar la ley del silencio impuesta por una sociedad conservadora, confesándole a su mujer, en una inspirada carta llena de pudor y tierna consideración, la causa de su doloroso desamor : su imposibilidad, a pesar de sus continuos y obstinados esfuerzos, por amar a una mujer. El enfoque del título Alexis ou le Traité du Vain Combat propone una lectura de este fracasado intento por ir en contra de sus pulsiones. Le vain combat alude a ese imposible combate contra sí mismo. Pero en los dos casos, Alexis y Miguel triunfan porque se dejan llevar por la verdad de lo que son, o al menos, de lo que deciden ser, plena y libremente. Lo logran desafiando la terrífica ley del silencio asociada para Alexis a una falta, o sea, a una negación de sí :  Il est terrible que le silence puisse être une faute ; c’est la plus grave de mes fautes, mais enfin, je l’ai commise (Marguerite Yourcenar, Alexis ou le traité du Vain Combat, Paris, Ed. Gallimard, p. 29, 1971 ; 1° édition 1929.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5No cabe duda de que esa difícil y caótica trayectoria de la verdad que revela al propio ser es relatada en El cuaderno granate con un profundo y sincero trabajo literario sobre lo íntimo. Una intimidad que ni tiene que ver con empalagosas confesiones egocéntricas ni con una supuesta sensibilidad femenina, sino con un auténtico talento por revelar y alcanzar los secretos del alma, tras las huellas de Marguerite Yourcenar, tan fascinada como Maryse Renaud por las grandes figuras de la Antigüedad, valga como ejemplo la que ocupa su novela Mémoires d’Hadrien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6Si me atreviera, les diría « déjense ganar, no por la fragancia de la violeta, sino por el fragor de esta epicidad íntima ».&lt;br /&gt;Haut de page&lt;br /&gt;Pour citer cet article&lt;br /&gt;Référence électronique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cécile Quintana, « Maryse Renaud, El cuaderno granate », Amerika [En ligne], 3 |  2010, mis en ligne le 06 décembre 2010, Consulté le 31 mai 2011. URL : http://amerika.revues.org/1662&lt;br /&gt;Haut de page&lt;br /&gt;Auteur&lt;br /&gt;Cécile Quintana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Université de Poitiers&lt;br /&gt;Haut de page&lt;br /&gt;Droits d'auteur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;© Tous droits réservés&lt;br /&gt;Haut de page&lt;br /&gt;SommaireDocument précédent&lt;br /&gt;Index&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Auteurs&lt;br /&gt;    Index de mots-clés&lt;br /&gt;    Index by keyword&lt;br /&gt;    Indice de palabras clave&lt;br /&gt;    Index géographique&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numéros en texte intégral&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    3 | 2010&lt;br /&gt;    La Mémoire et ses représentations esthétiques en Amérique latine /2&lt;br /&gt;    2 | 2010&lt;br /&gt;    Frontières – La Mémoire et ses représentations esthétiques en Amérique latine /1&lt;br /&gt;    1 | 2010&lt;br /&gt;    La culture populaire et ses représentations esthétiques en Amérique latine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tous les numéros&lt;br /&gt;La revue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Présentation&lt;br /&gt;    Comité éditorial&lt;br /&gt;    Consignes aux auteurs&lt;br /&gt;    Appels à contribution&lt;br /&gt;    Actualités&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Informations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Contact&lt;br /&gt;    Crédits&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Syndication&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    RSS Fil des numéros&lt;br /&gt;    RSS Fil des documents&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lettres d'information&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    La lettre électronique d’Amerika&lt;br /&gt;    La Lettre de Revues.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Logo RENNES2&lt;br /&gt;    Les cahiers de Revues.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ISSN électronique 2107-0806&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plan du site – Contact – Crédits – Flux de syndication&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous adhérons à Revues.org – Édité avec Lodel – Accès réservé&lt;br /&gt;openedition:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    revues.org&lt;br /&gt;    calenda&lt;br /&gt;    hypotheses.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Lettre &amp; alertes&lt;br /&gt;    Freemium&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;    DOI / Références&lt;br /&gt;    Outils&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-4991988504125892094?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/4991988504125892094/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=4991988504125892094' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4991988504125892094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4991988504125892094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/05/maryse-renaud-el-cuaderno-granate.html' title='&quot;Maryse Renaud, &quot;El cuaderno granate&quot;&quot;, Buenos Aires, Corregidor, 2009, Cécile Quintana'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-meszuw6f2Q0/TeWQ3HolnGI/AAAAAAAAAnE/E5kED-BVJnY/s72-c/tapa%2BMaryse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-7205820780703232441</id><published>2011-05-18T13:31:00.000-07:00</published><updated>2011-05-18T13:33:59.393-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comunidad africana en Paraguay'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chongo'/><title type='text'>El chongo polisémico en América Latina, Arturo Ortega Morán</title><content type='html'>Cápsulas de lengua&lt;br /&gt;Agarrados del chongo&lt;br /&gt;Publicado en Mexicanismos, Mundo hispanohablante por Arturo Ortega Morán en abril 24, 2009&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por Arturo Ortega Morán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“¿Oye papá, por qué a los chongos les llaman chongos?” La pregunta es de Laura Valeria Quintanilla Montalvo, una pequeña de cinco años en quien, muy temprano, se ha despertado la curiosidad de saber por qué decimos lo que decimos (esa niña tiene talento).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Vaya reto que nos ha planteado esta chiquita! Sobre todo porque “chongo”, es palabra que tiene diferentes significados en las diversas regiones del mundo hispanohablante. Pero, vamos a “entrarle al toro” y con suerte, podremos satisfacer la curiosidad de la pequeña.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para empezar, hay que decir que la palabra “chongo” la encontramos en Sudamérica con significados muy alejados al que conocemos en México. En Argentina, tiene la connotación de “homosexual con papel masculino”; en Chile es “los restos de lo que alguna vez fue útil”; en Colombia es adjetivo que significa “lento, distraído”; en Puerto Rico un chongo es un caballo flaco; en Paraguay es “amante de una mujer”; en Perú y Ecuador es un prostíbulo y también “reunión o acto divertido y escandaloso” y en Venezuela, así llaman a los pollos blancos y robustos, aunque también lo usan para personas con estas características.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece ser que todos los significados sudamericanos, derivan de una palabra del kimbundu (lengua hablada en Angola) y que sería traída a América por los esclavos africanos de esa región. Ellos llamaron “chongos” a los de raza “descolorida”. La palabra encierra el concepto de “inútil”, y de seguro es la impresión que tenían ellos de sus opresores, que les dejaban toda la chamba. De este concepto de “inutilidad”, pueden explicarse varios de los significados mencionados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un mecanismo curioso en el lenguaje, es que cuando alguien repite mucho una palabra, luego las cosas se revierten y la palabra pasa a nombrar a quien la repite. Esto pudo pasar con “chongo”, que después los tratantes de esclavos la usaron para nombrar a los cautivos negros (que tanto decían esta palabra). Así, los negros pasaron a ser “chongos”, y por las no pocas veces que las damas europeas buscaron los favores sexuales de éstos, la palabra adquirió el significado de “amante” y después “parte activa de una relación homosexual”. Bastaría un pequeño salto para tomar el significado de prostíbulo y “diversión”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, es hora de dejar al enredijo de significados sudamericanos y volver a México. En nuestro país, de un “chongo”, lo más entendido es que es el cabello retorcido y apretado, a manera de bollo, en la parte posterior de la cabeza, aunque ahora, también puede ser una trenza o una cola de caballo. El origen africano, no da para explicar este significado; de modo que hay que buscar en las lenguas autóctonas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es muy probable que el chongo mexicano, se haya derivado de la voz náhuatl “tzonco”, que deriva de tzontli (cabello) y que, por metáfora, encierra la idea de “la parte más alta”. Prueba de esto es que, en esta lengua, “itzonco” significa la parte más alta de la casa (parte superior del techo). Además, hallamos gran cantidad de palabras náhuatl que llevan la raíz “tzon” y que se refieren ya sea al cabello, a la cabeza o a la parte alta de una montaña, de un arbol o de cualquier cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que “tzonco”, sería un arreglo del pelo que se elevaba sobre la cabeza y que al adaptarse a la fonética castellana, pasaría a pronunciarse “chongo”, dando origen a este mexicanismo. Después se acuñaron frases que involucran a esta palabra y que aderezan a nuestro hablar, como: “me dejaste con el chongo hecho” para reclamar a alguien que te dejó plantado; “se agarraron del chongo” para decir que hubo un pleito y “soltarse el chongo” que es desinhibirse. También recuerdo una folclórica expresión para manifestar que se acepta lo que sea, con tal de no perder el todo: ”ya no la quiero con chongo… aunque sea pelona”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es cierto… es una respuesta muy elaborada para una pequeña de cinco años, pero tal vez al paso del tiempo, Laura pueda leer estas letras y apreciar que su curiosidad, motivó a que se escribiera este artículo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1 Votes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ads by Google&lt;br /&gt;Aprende Español GRATIS&lt;br /&gt;Aprende Español online: fácil, flexible y completamente gratis!&lt;br /&gt;www.Busuu.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 comentarios&lt;br /&gt;« Va una de cabeza&lt;br /&gt;Pandemia »&lt;br /&gt;Like&lt;br /&gt;Be the first to like this post.&lt;br /&gt;2 comentarios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suscríbete a los comentarios mediante RSS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Emma Jiménez Llamas said, on julio 22, 2009 at 10:07 pm&lt;br /&gt;    0&lt;br /&gt;    0&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;    Rate This&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Gracias por ayudarme a recordar estas expresiones tan graciosas: “soltarse el chongo”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Oajalá todas podamos hacerlo siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Emma.&lt;br /&gt;    Responder&lt;br /&gt;    LUIS said, on noviembre 8, 2009 at 1:25 pm&lt;br /&gt;    0&lt;br /&gt;    0&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;    Rate This&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    LOS CHOJGO SON MI BACACIONES&lt;br /&gt;    Responder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deja un comentario&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu dirección de correo electrónico no será publicada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nombre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Correo electrónico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Web&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recibir siguientes comentarios por correo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recibir nuevas entradas por email.&lt;br /&gt;Suscríbete&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conéctate a Twitter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    "que Luis viva dondequiera" o "que Luis viva donde quiera" /¿cuál es la buena?~~~~4 hours ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buscar por:&lt;br /&gt;Portada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Acerca de&lt;br /&gt;    PALABRAS SOBRE LA MESA&lt;br /&gt;    Ya estamos en radio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Presentación&lt;br /&gt;Las palabras parecen planas, en el papel muestran un largo y un ancho; pero en una dimensión que no se ve, guardan una profundidad en donde se ocultan deliciosas historias esperando a ser contadas...&lt;br /&gt;Entradas recientes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    El lavabo&lt;br /&gt;    Empecinado&lt;br /&gt;    Pagar el pato&lt;br /&gt;    2o. ENCUENTRO CON LA CULTURA&lt;br /&gt;    Palabras del talón&lt;br /&gt;    Palábras sólidas&lt;br /&gt;    Los Maderos de San Juan&lt;br /&gt;    Cielito lindo (2011)&lt;br /&gt;    Esos locos bajitos&lt;br /&gt;    Palabras en FA&lt;br /&gt;    Palabras de buey&lt;br /&gt;    Aguinaldo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posts Más Vistos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    La semana&lt;br /&gt;    El origen de O.K.&lt;br /&gt;    Cámara húngara&lt;br /&gt;    Ladran, Sancho, señal de que cabalgamos&lt;br /&gt;    La china poblana&lt;br /&gt;    Meterse en camisa de once varas&lt;br /&gt;    Cielito lindo (2011)&lt;br /&gt;    Matarile-rile-rón&lt;br /&gt;    Las golondrinas&lt;br /&gt;    Indios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Archivos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    abril 2011 (2)&lt;br /&gt;    marzo 2011 (3)&lt;br /&gt;    febrero 2011 (4)&lt;br /&gt;    enero 2011 (2)&lt;br /&gt;    diciembre 2010 (4)&lt;br /&gt;    noviembre 2010 (5)&lt;br /&gt;    octubre 2010 (4)&lt;br /&gt;    septiembre 2010 (3)&lt;br /&gt;    agosto 2010 (4)&lt;br /&gt;    julio 2010 (2)&lt;br /&gt;    junio 2010 (4)&lt;br /&gt;    mayo 2010 (1)&lt;br /&gt;    abril 2010 (3)&lt;br /&gt;    marzo 2010 (3)&lt;br /&gt;    febrero 2010 (5)&lt;br /&gt;    enero 2010 (3)&lt;br /&gt;    diciembre 2009 (2)&lt;br /&gt;    noviembre 2009 (4)&lt;br /&gt;    octubre 2009 (3)&lt;br /&gt;    septiembre 2009 (4)&lt;br /&gt;    agosto 2009 (3)&lt;br /&gt;    julio 2009 (3)&lt;br /&gt;    junio 2009 (3)&lt;br /&gt;    mayo 2009 (5)&lt;br /&gt;    abril 2009 (2)&lt;br /&gt;    marzo 2009 (7)&lt;br /&gt;    febrero 2009 (4)&lt;br /&gt;    enero 2009 (3)&lt;br /&gt;    diciembre 2008 (5)&lt;br /&gt;    noviembre 2008 (2)&lt;br /&gt;    octubre 2008 (5)&lt;br /&gt;    septiembre 2008 (3)&lt;br /&gt;    agosto 2008 (4)&lt;br /&gt;    julio 2008 (5)&lt;br /&gt;    junio 2008 (6)&lt;br /&gt;    mayo 2008 (9)&lt;br /&gt;    abril 2008 (13)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lectores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    234,841 visitas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Administrador&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Registrarse&lt;br /&gt;    Acceder&lt;br /&gt;    RSS de las entradas&lt;br /&gt;    RSS de los comentarios&lt;br /&gt;    WordPress.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blog de WordPress.com. Theme: The Journalist 1.3 by Lucian Marin.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-7205820780703232441?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/7205820780703232441/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=7205820780703232441' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/7205820780703232441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/7205820780703232441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/05/el-chongo-polisemico-en-america-latina.html' title='El chongo polisémico en América Latina, Arturo Ortega Morán'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-3508129257116456513</id><published>2011-04-24T12:37:00.000-07:00</published><updated>2011-04-24T12:46:50.714-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aragon'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='enthousiasme'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='critique'/><title type='text'>"La critique", selon Aragon et bien d'autres</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-o9_yFDmGUHY/TbR-ILeXUJI/AAAAAAAAAmU/DFK4Hrj1TcE/s1600/Aragon.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 187px; height: 270px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-o9_yFDmGUHY/TbR-ILeXUJI/AAAAAAAAAmU/DFK4Hrj1TcE/s320/Aragon.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599238915712569490" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;La Critique&lt;br /&gt;La critique, c'est le bagne à perpétuité. Aragon (Louis), Traité du style (Gallimard).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La critique devrait, en matière de littérature, être une sorte de pédagogie de l'enthousiasme. Aragon (Louis), J'abats mon jeu (Éditeurs français réunis).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tous les grands poètes deviennent naturellement, fatalement, critiques. Baudelaire (Charles), L'Art romantique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La critique est aisée, et l'art est difficile. Destouches (Philippe Néricault, dit), Le Glorieux, II, 5, Philinte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On fait de la critique quand on ne peut pas faire de l'art, de même qu'on se met mouchard quand on ne peut pas être soldat. Flaubert (Gustave), Correspondance, à Louise Colet, 1846.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Critique est la dixième Muse et la Beauté la quatrième Grâce. Flaubert (Gustave), Carnets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parodies et caricatures sont les plus pénétrantes des critiques. Huxley (Aldous), Point Counter Point, 28.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le plaisir de la critique nous ôte celui d'être vivement touchés de très belles choses. La Bruyère (Jean de), Les Caractères, Des ouvrages de l'esprit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En France, le premier jour est pour l'engouement, le second pour la critique et le troisième pour l'indifférence. La Harpe (Jean François Delharpe, dit de), Mélanges.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite. Lévis (François Gaston, duc de), Maximes et réflexions sur divers sujets&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Archives&lt;br /&gt;[X]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-3508129257116456513?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/3508129257116456513/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=3508129257116456513' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3508129257116456513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/3508129257116456513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/04/la-critique.html' title='&quot;La critique&quot;, selon Aragon et bien d&apos;autres'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-o9_yFDmGUHY/TbR-ILeXUJI/AAAAAAAAAmU/DFK4Hrj1TcE/s72-c/Aragon.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-1100088167460716106</id><published>2011-04-21T09:23:00.000-07:00</published><updated>2011-04-24T13:19:14.564-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Independencia paraguaya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La ínsula paraguaya'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bicentenario'/><title type='text'>" VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA (1811-2011)", por Dr Phil. Lilibeth  Zambrano</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-SF_rEVLZ6G4/TbSFuaYyyII/AAAAAAAAAm8/XDM2CG211Gg/s1600/Yo%2Bel%2BSupremo%2Bpor%2BCarlos%2BMeyer.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 109px; height: 118px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-SF_rEVLZ6G4/TbSFuaYyyII/AAAAAAAAAm8/XDM2CG211Gg/s320/Yo%2Bel%2BSupremo%2Bpor%2BCarlos%2BMeyer.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599247269132159106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-gLO5bzKi7Ks/TbSA_V6UwII/AAAAAAAAAms/H7pp8wn0NTA/s1600/Tapa%2Bla%2BIsla%2Bde%2BRoa%2B1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 248px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-gLO5bzKi7Ks/TbSA_V6UwII/AAAAAAAAAms/H7pp8wn0NTA/s320/Tapa%2Bla%2BIsla%2Bde%2BRoa%2B1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599242062430257282" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-wRsoPsrZFgA/TbSA-8jKSgI/AAAAAAAAAmk/ZskTeM0ZgpA/s1600/paraguay-pos.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 265px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-wRsoPsrZFgA/TbSA-8jKSgI/AAAAAAAAAmk/ZskTeM0ZgpA/s320/paraguay-pos.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599242055622216194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-jYaIqbb4sKo/TbSA-rmXfiI/AAAAAAAAAmc/O4tY6SaI-kY/s1600/paraguay-mapa-de-paraguay-i1.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 315px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jYaIqbb4sKo/TbSA-rmXfiI/AAAAAAAAAmc/O4tY6SaI-kY/s320/paraguay-mapa-de-paraguay-i1.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599242051072261666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-GUUKGFOLsZU/TbSA_jxyeNI/AAAAAAAAAm0/4dvRRr1VvNo/s1600/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 116px; height: 135px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-GUUKGFOLsZU/TbSA_jxyeNI/AAAAAAAAAm0/4dvRRr1VvNo/s320/caricatura%2Bde%2BRoa%2B%25282%2529.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599242066152552658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-0gaa8QxR8XU/TbIuAXrw_AI/AAAAAAAAAmM/vO8yyB-Un34/s1600/images%255B3%255D.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 61px; height: 103px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-0gaa8QxR8XU/TbIuAXrw_AI/AAAAAAAAAmM/vO8yyB-Un34/s320/images%255B3%255D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5598587870667406338" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-2kRvOxNYMAM/TbIuADt3HbI/AAAAAAAAAmE/IDIM1UuFELo/s1600/TAPA%2BLA%2B%25C3%258DNSULA.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 225px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-2kRvOxNYMAM/TbIuADt3HbI/AAAAAAAAAmE/IDIM1UuFELo/s320/TAPA%2BLA%2B%25C3%258DNSULA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5598587865307487666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Este blog&lt;br /&gt;Acceso desde aquí&lt;br /&gt;OTRAS SERPIENTES&lt;br /&gt;Este blog&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Acceso desde aquí&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;OTRAS SERPIENTES&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;miércoles, febrero 02, 2011&lt;br /&gt;VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA (1811-2011)&lt;br /&gt;I SIMPOSIO INTERDISCIPLINARIO INTERNACIONAL&lt;br /&gt;VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA&lt;br /&gt;(1811-2011)&lt;br /&gt;Noviembre, 9, 10 y 11 de 2011&lt;br /&gt;Universidad de Los Andes&lt;br /&gt;Instituto de Investigaciones Literarias&lt;br /&gt;“Gonzalo Picón Febres”&lt;br /&gt;Mérida/Venezuela&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Presentación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El presente Simposio dedica su atención al Paraguay, un país excluido de su “contexto de mundo”, en palabras del filósofo alemán Peter Sloterdijk. El poder social y político, en términos de control, ejercido sobre Paraguay por Gaspar Rodríguez de Francia (1814-1840) y, más tarde, por Alfredo Stroessner (1954-1989), se manifestó de dos formas: como poder coercitivo (control físico directo) y como poder discursivo (control de las mentes y de las acciones). El discurso manipulativo de ambos gobiernos dictatoriales, condicionó el comportamiento de los dominados a partir del abuso de poder y los intereses de los dominantes. La relación entre el discurso y el poder es la conexión que aparece involucrada, sin lugar a dudas, en la dominación discursiva y es una de las preocupaciones fundamentales de Roa Bastos en su novela Yo el Supremo (1974). Las situaciones de sujeción padecidas por los(as) paraguayos(as) durante el tiempo de las dos largas dictaduras mencionadas, condujo al Paraguay a un irreversible cierre hacia el exterior (y hacia adentro) y la atomización de su cultura. Es cierto que con los ensayos de los gobiernos democráticos que han surgido en Paraguay, después de la caída de Stroessner, el país ha podido salir tímidamente de su concha de caracol. El logro fundamental al respecto se ha materializado con la reciente promulgación de la Ley de Lenguas. Pero aún no se ha conseguido que el guaraní sea reconocido como Lengua Oficial y de Trabajo del Mercosur. Mario Rubén Álvarez en su artículo “El Mercosur odia el guaraní”, publicado el 04 de marzo de 2011 en Última Hora, manifiesta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las lenguas no son solo instrumentos de comunicación. Son también parte de la soberanía de una nación. En guaraní, normalmente -como en portugués y castellano- también tienen que escribirse los documentos del Mercosur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si brasileños, argentinos y uruguayos tienen el 100 por ciento de sus lenguas oficiales reconocidas, es más que injusto que al Paraguay se le admita solo el 50 por ciento (En: ˂http://www.ultimahora.com/notas/408630-El-Mercosur-odia-el-guarani˃).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ostracismo y los actos de discriminación siguen condicionando el desarrollo social, político, lingüístico, literario y cultural, en general, del Paraguay. Por otro lado, el modelo sojero y agroindustrial es considerado por algunos paraguayos como una “alternativa” económica para el país. Sin embargo, con este modelo se constituyen “cárceles interiores” que aislan, cercenan y desplazan de sus tierras a comunidades enteras de indígenas y de campesinos. Además, ha contribuido al aislamiento y a la amenaza de la soberanía territorial, alimentaria y lingüística del Paraguay, la ocupación de las zonas fronterizas (Alto Paraná, Canindeyú, Alto Paraguay) por colonos extranjeros (la migración masiva hacia el Paraguay), por grupos diversos, en especial, brasileños y menonitas, los más numerosos y problemáticos asentados en el país. A propósito de los menonitas en Paraguay, manifiesta el investigador francés Eric Courthès:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Podemos ver, pues, que el aislamiento es interno, dentro de las mismas colonias menonitas, pero sobre todo externo, con el resto de la población paraguaya, y en ello todas las opiniones convergen, el de los intelectuales y de la población, el mundo menonita es un mundo aparte; desconocido de los paraguayos, secreto, cerrado sobre sí mismo [...] (2005: 43).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un hecho álgido que surge de la migración de estos grupos a Paraguay, es el relacionado con la lastimosa expulsión de sus tierras de asentamientos indígenas, entre ellos los mbyá guaraní, que ocupaban grandes e importantes extensiones de bosques deforestados, indiscriminadamente, para sustituirlos por cultivos de soja. Los grupos de brasileños, por su parte, se han extendido por todo el Oriente del país (Alto Paraná, Canindeyú y Alto Paraguay):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    [...], se está vislumbrando una ocupación de facto de la parte oriental del país, que parece formar parte de un proceso histórico desde la Guerra Grande y está dentro de cierta lógica económica de extensión cada vez mayor de las plantaciones de soja, que agotan las tierras rápido y necesitan de nuevos terrenos, lo mismo que en Amazonas (Courthès 2005: 51).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los desplazamientos de indígenas y campesinos(as) hacia la ciudad, en especial, a Asunción, promueven el cambio o desplazamiento lingüístico. Asimismo, los intercambios simbólicos fronterizos y la reocupación del territorio por parte de colonos extranjeros trae como consecuencia las transformaciones del espacio. Uno de los impactos nefastos del modelo sojero y la mecanización de la agricultura es la situación de indefensión de los campesinos e indígenas desplazados. El arraigo de las familias campesinas e indígenas se fundamenta en el derecho a mantener, afianzar y fijar con dignidad sus modos de vida, sus prácticas culturales, su sistema productivo propio (de subsistencia) y su(s) lengua(s). Por eso, la tenencia de la tierra va más allá de una simple titulación. Se trata de un concepto integral que supone la apropiación del territorio. En esta apropiación aparecen implícitos la historia y el asentamiento permanente de la familia en un lugar, así como su sistema de producción, su situación socioeconómica y el contexto social, ambiental, político y lingüístico en el cual se inserta dicha tenencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Paraguay es un país que ha estado y sigue estando marcado por circunstancias históricas, sociales y políticas contradictorias y conflictivas. Estas circunstancias han incidido profundamente en el desarrollo de la literatura en castellano y en guaraní. La escritora Josefina Plá, paraguaya adoptiva, apoyándose en la apreciación del escritor peruano Luis Alberto Sánchez, considerará a la literatura paraguaya como una incógnita, enfatizando su carácter de mediterraneidad. Sobre este tema manifestará Roa Bastos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Con un siglo de atraso, la narrativa paraguaya inaugural nace casi al mismo tiempo que la nueva novela hispanoamericana. Pero esta narrativa inaugural es una literatura sin pasado. Así la definió la escritora hispano-paraguaya Josefina Plá, en el sentido de una literatura carente de tradición, de un sistema de obras ligadas por denominadores comunes: una literatura sin pasado, lo cual significa un pasado sin literatura (Roa 1984: 6).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El aislamiento cultural de Paraguay ha implicado el desconocimiento de su literatura. Las razones de peso de este desconocimiento son la dificultad de la mayoría de los(as) escritores(as)de suscribirse a editoriales extranjeras y la carencia de políticas de divulgación de las editoriales paraguayas: “La falta de conexión de los escritores paraguayos con los circuitos culturales extranjeros, por la carencia de infraestructuras internas, ha sido la causa que ha provocado el desconocimiento general de la narrativa del Paraguay, no la inexistencia de obras […]” (Peiró 2002: 11). En este sentido, la literatura paraguaya se encuentra en una situación de anonimato frente al resto de Latinoamérica, con excepción de la producción literaria de Augusto Roa Bastos que ha tenido una proyección internacional significativa. Así mismo, es innegable que dentro del Paraguay no existe una crítica literaria que sistematice los procesos literarios en el país y se interese por la difusión de su literatura. En las historias de la literatura latinoamericana se generan vacíos y olvidos, por desconocimiento y/o por prejuicios de nuestros procesos discursivos alternativos. Por consiguiente, la literatura paraguaya ha sido y continúa siendo marginada por la cultura dominante. Proponemos una lectura alternativa que se empeñe en romper los moldes culturales homogéneos y hegemónicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este Simposio tiene el propósito de reunir a un grupo considerable de escritores(as) y especialistas de distintas áreas de conocimiento, para reflexionar sobre tensiones sociales, políticas, literarias, artísticas y aspectos culturales específicos, articulados en textos artísticos de diferentes índoles. El Simposio se concibe a partir de un enfoque interdisciplinario. Buscamos reflexionar sobre los nudos conflictivos y contradictorios de la sociedad paraguaya, articulando diferentes áreas de conocimientos que tienden a verse aisladas e inconexas. Consideramos fundamental las convergencias interdisciplinarias a la hora de reflexionar sobre las específicidades de la cultura paraguaya. El carácter interdisciplinario del evento busca alcanzar una mirada abarcante de las distintas aristas y tensiones que no se distinguen a simple vista o desde un punto de vista. La propuesta fundamental de un evento como el que les presentamos es el de reconsiderar nuestros posicionamientos y enfrentar los posibles fundamentalismos epistemológicos y metodológicos que conforman el modelo de pensamiento unidireccional. Es preciso acceder a la cultura, a la sociedad y a las manifestaciones literarias paraguayas a través de puertas alternativas, al margen del discurso manipulativo de la cultura hegemónica. No debemos dejar de lado la condición colonial oculta del paraguay. Recordar implica dar con los puntos álgidos de la historia encubierta que arrastra el colonialismo silencioso. Será una experiencia 1 Sin embargo, hay que tomar en cuenta que existen otras literaturas desconocidas dentro del sistema literario latinoamericano. Las literaturas boliviana y ecuatoriana, por ejemplo, son, como la literatura paraguaya, sin duda marginadas y poco o nada conocidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Productiva la conexión de los saberes en el marco del evento. El propósito es alejarnos de los enfoques convencionales y privilegiar la posibilidad de una interacción entre distintos(as) especialistas, enmarcados(as) en diferentes zonas del saber y que proponen formas diversas de posicionamiento. Cada quien aportará una perspectiva distinta con respecto a los temas que nos congregarán. A continuación les presentamos los ejes temáticos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejes temáticos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eje 1: Políticas lingüísticas, lenguas amenazadas y el destino de las lenguas indígenas en el Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eje 2: De la oralidad a la escritura: literatura guaraní y literatura en guaraní. Eje 3: Nueva literatura paraguaya.&lt;br /&gt;Eje 4: Del texto literario al texto teatral y cinematográfico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eje 5: El arte indígena y otras manifestaciones artísticas de Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eje 6: El conflicto agrario y los movimientos campesinos en Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Representaciones en la literatura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eje 7: Intercambios fronterizos y desplazamientos: Paraguay-Brasil, Paraguay-Argentina, Paraguay-Bolivia. Las guerras de la Triple Alianza y la del Chaco. Representaciones en la literatura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografía consultada:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;COURTHÈS, Eric (2005): La ínsula paraguaya. Asunción/Paraguay: Centro de Estudios Antropológicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PEIRÓ Barco, José Vicente (2002): Literatura y sociedad. La narrativa paraguaya actual (1980- 1995) (PDF). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, de la Edición digital a partir del texto original de la tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, 7-11-2001. En: ˂www.cervantesvirtual.com˃ (18/10/2009).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ROA Bastos, Augusto (1984): “La narrativa paraguaya en el contexto de la narrativa hispanoamericana”. En: Augusto Roa Bastos. Actas del Coloquio Franco-Alemán, Düsseldorf, 1-3 de junio de 1982, Tübinge: Niemeyer: Ludwig Schrader/Iberoromania.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Información:&lt;br /&gt;Dr. Phil. Lilibeth Zambrano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Profesora e Investigadora del I.I.L. “Gonzalo Picón Febres” de la Universidad de Los Andes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coordinadora del Comité Organizador&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E-mail: lilibethza@yahoo.es ; 0058-4164324346 begin_of_the_skype_highlighting              0058-4164324346      end_of_the_skype_highlighting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asesora: Msc. Adaías Charmell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E-mail: adaias15@hotmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instituto de Investigaciones Literarias “Gonzalo Picón Febres”. Avda. 1 (Hoyada de Milla). № 1-40.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Telefax: ++58 0274 / 2401842 / 2401978&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E-Mail: simposioparaguay2011@gmail.com&lt;br /&gt;Publicado por Rosa en 2:35 PM&lt;br /&gt;Enviar por correo electrónico Escribe un blog Compartir con Twitter Compartir con Facebook Compartir con Google Buzz&lt;br /&gt;Etiquetas: Bicentario, Independencia, Investigaciones literarias, Paraguay, simposio de literatura&lt;br /&gt;1 comentarios:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anónimo dijo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Hola Sra Philibert Zambrano,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    gracias por incluir en la presentación de su simposio una referencia a "La Ínsula paraguaya"...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Podría participar si le interesa en el evento, estoy de vacaciones al mismo tiempo, pero vivo en Tahití...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Le mando también las refrerencias de mi primera-última novela de Bonpland:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    http://www.portalguarani.com/autores_detalles_exposiciones.php?id=1657&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    y su recepción en Stanford:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    http://www.tau.ac.il/~corry/publications/reviews/pdf/Bell-Bompland.pdf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Un abrazo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Eric Courthès&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    eroxa_courthes@hotmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    00 689 79 56 18&lt;br /&gt;    jueves, 21 abril, 2011 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Publicar un comentario en la entrada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enlaces a esta entrada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Crear un enlace&lt;br /&gt;Entrada más reciente Entrada antigua Página principal&lt;br /&gt;Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)&lt;br /&gt;Visitas&lt;br /&gt;7029&lt;br /&gt;Ediciones impresas&lt;br /&gt;Ediciones impresas&lt;br /&gt;Cartelera de cine&lt;br /&gt;Cartelera de cine&lt;br /&gt;Ascensor para el cadalso (Ascenseur pour l'Echafaud)&lt;br /&gt;I SIMPOSIO INTERDISCIPLINARIO INTERNACIONAL&lt;br /&gt;VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA&lt;br /&gt;(1811-2011)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noviembre, 9, 10 y 11 de 2011&lt;br /&gt;Universidad de Los Andes&lt;br /&gt;Instituto de Investigaciones Literarias&lt;br /&gt;“Gonzalo Picón Febres”&lt;br /&gt;Mérida/Venezuela&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más información ...&lt;br /&gt;Publicidad&lt;br /&gt;Publicidad&lt;br /&gt;Actualidad literaria&lt;br /&gt;Literatura venezolana&lt;br /&gt;Participa Venezuela en Feria Internacional del Libro de Argentina&lt;br /&gt;Prensa Latina&lt;br /&gt;- 19 avr. 2011&lt;br /&gt;- 19 avr. 2011&lt;br /&gt;19 de abril de 2011, 10:26Caracas, 19 abr (PL) Una amplia gama del quehacer literario de Venezuela será mostrada en la XXXVII Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, anunció hoy el Ministerio de Cultura de este país suramericano. ...&lt;br /&gt;Autres articles »&lt;br /&gt;extrait de Google - 4/2011&lt;br /&gt;80 años de "Las Lanzas Coloradas"&lt;br /&gt;El Tiempo.com.ve&lt;br /&gt;- 20 avr. 2011&lt;br /&gt;- 20 avr. 2011&lt;br /&gt;Este año se cumplen 80 años de la publicación de esta hermosa obra literaria venezolana que marcó un hito en las letras latinoamericanas. ¿Quién no ha leído Las Lanzas Coloradas del doctor Arturo Uslar Pietri y ha sido envuelto en esa telaraña de ...&lt;br /&gt;extrait de Google - 4/2011&lt;br /&gt;Julio Chirino: "Tenemos que tener una voz unida en el concierto ...&lt;br /&gt;LaRepública.com.uy&lt;br /&gt;- 20 avr. 2011&lt;br /&gt;- Il y a 22 heures&lt;br /&gt;-¿Qué podemos recomendarles a los uruguayos sobre literatura venezolana? -Acá van a tener un poquito de todo. Desde literatura venezolana de pensamiento latinoamericano, político, a clásicos de la literatura mundial. Recomendaría que vengan a ver para ...&lt;br /&gt;extrait de Google - 4/2011&lt;br /&gt;Política que impulsa letras&lt;br /&gt;TalCualDigital.com&lt;br /&gt;- 28 mars 2011&lt;br /&gt;- 28 mars 2011&lt;br /&gt;La narrativa venezolana vive un momento de reconciliación con su público. El cierre de las I Jornadas Internacionales de Literatura Venezolana Contemporánea fue la excusa para reunir a cuatro de los protagonistas de este fenómeno: Juan Carlos Méndez ...&lt;br /&gt;extrait de Google - 4/2011&lt;br /&gt;fourni par&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Vitrina&lt;br /&gt;En esta sección encontrarás nuestras sugerencias literarias de cada semana y dónde conseguirlas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Serie Fotográfica&lt;br /&gt;Autopista del Sur, Agosto 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ventuari Ajé, Agosto 2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------&lt;br /&gt;Más leídas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      ALABASTRO&lt;br /&gt;      Por Román Cortázar Aranda Director de El Grito (México) L os hechos de la vida del poeta Leopoldo María Panero agotan, parejamente, de...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Serie Fotográfica&lt;br /&gt;      En la ciudad de la furia. 9 de Julio. Buenos Aires Ángeles de Santiago Primera toma de Atlas. Argentina Toma 2 Toma 3 Clasific...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Espacios públicos para la lectura&lt;br /&gt;      Por Jessica Labrador Actualmente hay 55 bibliotecas funcionando en los 23 municipios del estado Mérida. Todas brindan los servicios que pre...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      XVII PREMIO DE NARRACIÓN BREVE JULIO CORTÁZAR&lt;br /&gt;      El Centro Nacional del Libro, ente adscrito al Ministerio del Poder Popular para la Cultura, se complace en informarles a las escritoras y e...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      CIENCIA FICCIÓN LATINOAMERICANA&lt;br /&gt;      Por Daniel Arella En el año paradigmático de 1927, cuando el escritor venezolano Julio Garmendia publica Tienda de muñecos, —libro de o...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      El Césped&lt;br /&gt;      Un relato de Mario Benedetti El césped. Desde la tribuna es un tapete verde. Liso, regular, aterciopelado, estimulante. Desde la tribuna...&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      El valor cultural de los libros usados&lt;br /&gt;      Conversación con Martín Szinetar, propietario de la Librería Nexos Por Jessica Labrador Nuestro suplemento literario se complace en pres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OTRAS SERPIENTES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Bitácora del Abismo&lt;br /&gt;    * Los Mapas Secretos&lt;br /&gt;    * Catanoga&lt;br /&gt;    * Adrián Stanga&lt;br /&gt;    * Escritores-Blog Escritores&lt;br /&gt;    * Sergio Ramírez&lt;br /&gt;    * Jorge Eduardo Benavides&lt;br /&gt;    * Sanjuana Martínez&lt;br /&gt;    * José Saramago&lt;br /&gt;    * Té con Rosa&lt;br /&gt;    * Javier Fernández de Castro&lt;br /&gt;    * Vicente Molina Foix&lt;br /&gt;    * Vicente Verdú&lt;br /&gt;    * La mancha&lt;br /&gt;    * Ernesto Pérez Zúñiga&lt;br /&gt;    * Antón Castro&lt;br /&gt;    * Eduardo Berti&lt;br /&gt;    * Enrique Vila-Matas&lt;br /&gt;    * Bienal de Literatura "Mariano Picón Salas"&lt;br /&gt;    * Manuel Vilas&lt;br /&gt;    * Letras Libres&lt;br /&gt;    * Sed de Gol&lt;br /&gt;    * 500 ejemplares&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;literatura poesía Premio Nobel de Literatura 2010 Mario Vargas Llosa Mérida cuento escritores futbol política Biblioteca Bicentario Ednodio Quintero El Club de la Serpiente Feria de libros Independencia Leer el mundo Libros Mondadori Paraguay ULA club de la serpiente editor entrevista estudiantes historia lector lectura lenguaje librería literatura española presentación ramón simposio de literatura venezuela APULA Acequias Alberto Hernandez Alejandra Pizarnik Amazonas Amazonía Antígona Argentina Artes Visuales Bienal Caribe Creación literaria Cultura Depiniada Drae Enrique Vila-Matas Evento Feria de lectura Ficticia.com Francisco Antonio Delpino y Lamas Francois Villon Frazer Godos Gonzalo Gragui Gonzalo Picon Febres Herta Muller Homero Ibime Iliada Investigaciones literarias La Rama Dorada Leer Leopoldo María Panero Letras Libres Libreria Ludens Luis Britto García Manuel Vilas Manuel de La Fuente Maracaibo Martín Szinetar Mucuño Mundial de Futbol Murcia Narradores Nexos Noel Gordon Odisea Pedro Rangel Mora Pessoa Premio Julio Cortázar Psique Román Cortázar Ruta del libro Rutina Sima Simon Tomas Eloy Tulio Febres Cordero Universidad Utopía Victor Bravo Víctor Bravo arquero ballena blanca cafe caleidoscopio cesped ciencia ficción circuito concursos condena consumo crónica cumpleaños daniela desnudo diccionarios dios ebook encuentro de investigadores ensayo escritores noveles escultor escultura estudios literarios falcón ficcion ficciones filosofía historias homicidio humanidades humor indigenas indígena ingenieria kamasutra lentes letra. libro literatura griega literatura latinoamerica literatura rumana-alemana literatura venezolana los andes luna mario benedetti maya muerte mundial mundo más futbol máscara novela policiaca novelas pais personajes piaroas poesia prehispánico publicidad rayuela recuerdo reina roja representación teatro tragedia uva uve venezolano vida óptica&lt;br /&gt;Sigue las actualizaciones en tu correo electrónico&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;¡Síguenos en twitter!&lt;br /&gt;Seguir a clubdelaserpien en Twitter&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;planetavenezuela.com.ve&lt;br /&gt;estamos en&lt;br /&gt;PlanetaVenezuela&lt;br /&gt;Merida&lt;br /&gt;Jessica Andrea Labrador. Imágenes de plantillas de hdoddema. Con la tecnología de Blogger.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-1100088167460716106?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/1100088167460716106/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=1100088167460716106' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/1100088167460716106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/1100088167460716106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/04/voces-y-presencias-del-paraguay-una.html' title='&quot; VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA (1811-2011)&quot;, por Dr Phil. Lilibeth  Zambrano'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-SF_rEVLZ6G4/TbSFuaYyyII/AAAAAAAAAm8/XDM2CG211Gg/s72-c/Yo%2Bel%2BSupremo%2Bpor%2BCarlos%2BMeyer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-187378976158235235</id><published>2011-03-27T13:27:00.000-07:00</published><updated>2011-03-27T13:34:18.768-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Francisco Puente'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Macedonio Fernández'/><title type='text'>""Museo de la novela de la Eterna — Macedonio Fernández, Hablando de la Eterna, un par de citas que me fascinan", por Fernando Puente</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-yba_JBUOdYc/TY-fQ57ijiI/AAAAAAAAAl8/huZ1m5nI238/s1600/macedonio-fernandez.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 308px; height: 294px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-yba_JBUOdYc/TY-fQ57ijiI/AAAAAAAAAl8/huZ1m5nI238/s320/macedonio-fernandez.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5588860775367347746" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Recomendaciones literarias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sábado 18 de octubre de 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Museo de la novela de la Eterna — Macedonio Fernández&lt;br /&gt;Hablando de la Eterna, un par de citas que me fascinan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«Sólo aprendiz soy aun del misterio de amor que se enseña en las luces de tus ojos, y en tu movible acento, y puedo vacilar, perdido en el reconocerte por las hechicerías y mutaciones en que te transfigura la avidez de renovaciones de tu beldad eterna.»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«Los besos que me niegas muerden tus labios&lt;br /&gt;»Por eso con labios uno en otro encarnizados&lt;br /&gt;»Mordiéndose.&lt;br /&gt;»Escribes el manuscrito de ésta tu novela en que&lt;br /&gt;»te doy mi espíritu como el tuyo me diste.&lt;br /&gt;»Y para lo que no pudo ser tengo tu gesto del&lt;br /&gt;»divino dolor de tu No Puedo, por el cual negar&lt;br /&gt;»tuyo se enterizó mi ser en plena persona, me edu-&lt;br /&gt;»caste en el no “Vivir” y tanto más Amar».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El índice de la novela Museo de la novela de la Eterna, es el siguiente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dedicatoria a mi personaje de la Eterna&lt;br /&gt;[Prólogos]&lt;br /&gt;Lo que nace y lo que muere&lt;br /&gt;Prólogo a la eternidad&lt;br /&gt;Perspectiva&lt;br /&gt;Prólogo a mi persona de autor&lt;br /&gt;Andando&lt;br /&gt;El autor también habla&lt;br /&gt;A los críticos&lt;br /&gt;Presentación para la Eterna&lt;br /&gt;Hogar de la no existencia&lt;br /&gt;Somos un soñar sin límite&lt;br /&gt;A los lectores que padecerían si ignorasen lo que la novela cuenta&lt;br /&gt;Nuevo prólogo a mi persona de autor&lt;br /&gt;Prólogo que cree saber algo&lt;br /&gt;Novela de los personajes&lt;br /&gt;Prólogo a lo nunca visto&lt;br /&gt;Salutación&lt;br /&gt;Otro deseo de saludar&lt;br /&gt;Cómo ha sido Posible, al fin, la novela perfecta&lt;br /&gt;Deunamor&lt;br /&gt;Un personaje, antes de estrenarse&lt;br /&gt;Prólogo, tambiénPrólogo metafísico&lt;br /&gt;El hombre que fingía vivir&lt;br /&gt;Guía a los prólogos (prólogo indicador)&lt;br /&gt;A las puertas de la novela (Anticipación de relato)&lt;br /&gt;Entrada en prólogo de Federico&lt;br /&gt;Al lector de Vidriera&lt;br /&gt;Dos personajes desechados&lt;br /&gt;Prólogo primero de la novela para el lector corto&lt;br /&gt;A los no peritos en metafísica&lt;br /&gt;Descripción de la Eterna&lt;br /&gt;El fantasismo esencial del mundo&lt;br /&gt;Prólogo de indecisión&lt;br /&gt;Otro prólogo&lt;br /&gt;Esta es la novela que principió perdiendo su «personaje cocinero» Nicolasa, renunciante por motivos elevadísimos&lt;br /&gt;Novela de las cosas clausuradas, de las mudeces, de los secretos, de las fragancias guardadas, de las palabras que no suenan porque confían a un mohín o sonrisa de los labios que hablen y esa sonrisa&lt;br /&gt;Prólogo del personaje prestado&lt;br /&gt;Al autor (de la novela) ¿no le sucede nada?&lt;br /&gt;Prólogo de desesperanza de autor&lt;br /&gt;Quizagenio se lamenta de su nombre&lt;br /&gt;A los personajes de mi novela&lt;br /&gt;Prólogo al que se debe lectura recompensando a un autor que no deja entrar al muchacho en la novela&lt;br /&gt;Qué queréis: debo seguir prólogos&lt;br /&gt;Lo que me sucede&lt;br /&gt;Prólogo que se siente novela&lt;br /&gt;Prólogo de la pavita y el roperito&lt;br /&gt;Carta genial que yo quisiera que uno de mis personajes, el Presidente, escribiera a Ricardo Nardal&lt;br /&gt;¿Basta con «ir antes» para ser prólogo?&lt;br /&gt;El prólogo modelo&lt;br /&gt;¿Prólogo cuádruple?&lt;br /&gt;El Presidente y la muerte&lt;br /&gt;Al Lector Salteado&lt;br /&gt;Imprecación para el Lector Seguido&lt;br /&gt;Prólogo que entre prólogos se empina para ver dónde, allá lejos empieza la novela&lt;br /&gt;1° Nota de posprólogo; y 2° observaciones de antelibro&lt;br /&gt;Estos ¿fueron prólogos? y ésta ¿será novela?&lt;br /&gt;Despierta&lt;br /&gt;Comienza el tiempo de la novela&lt;br /&gt;Muévese&lt;br /&gt;Capítulo I&lt;br /&gt;Capítulo II&lt;br /&gt;Capítulo III&lt;br /&gt;Capítulo IV&lt;br /&gt;Capítulo V&lt;br /&gt;Capítulo VI&lt;br /&gt;Capítulo VII&lt;br /&gt;Capítulo VIII&lt;br /&gt;Capítulo IX&lt;br /&gt;Capítulo X&lt;br /&gt;Capítulo XI&lt;br /&gt;Capítulo XII&lt;br /&gt;Capítulo XIII&lt;br /&gt;Capítulo XIV&lt;br /&gt;Capítulo XV&lt;br /&gt;Capítulo XVI&lt;br /&gt;Capítulo XVII&lt;br /&gt;Capítulo XVIII&lt;br /&gt;Capítulo XIX&lt;br /&gt;Capítulo XX&lt;br /&gt;Intento de sedación de una herida que se tiene en cuenta&lt;br /&gt;La novela en estados&lt;br /&gt;Al que quiera escribir esta novela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p. 235 ed. Corregidor.&lt;br /&gt;Publicado por Francisco Puente en 19:24&lt;br /&gt;Enviar por correo electrónico Escribe un blog Compartir con Twitter Compartir con Facebook Compartir con Google Buzz&lt;br /&gt;Etiquetas: Macedonio Fernández, Museo de la novela de la Eterna&lt;br /&gt;0 comentarios:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Publicar un comentario en la entrada&lt;br /&gt;Entrada más reciente Entrada antigua Página principal&lt;br /&gt;Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)&lt;br /&gt;Visitas:&lt;br /&gt;easy free polls&lt;br /&gt;Archivo del blog&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * ►  2009 (17)&lt;br /&gt;          o ►  noviembre (3)&lt;br /&gt;                + Carta de un lector a mi artículo de Labernito&lt;br /&gt;                + Cuando andaba huyendo del rey de Azcapotzalco — Fr...&lt;br /&gt;                + Anacando el idioma — Francisco Puente*&lt;br /&gt;          o ►  octubre (2)&lt;br /&gt;                + Arrullo al revés (Jela'an wensik) — (Lourdes Cabre...&lt;br /&gt;                + De la noble esterilidad de los ingenios* — Julio T...&lt;br /&gt;          o ►  septiembre (3)&lt;br /&gt;                + Poesía en voz alta (AUDIO)&lt;br /&gt;                + Poema en tu cuerpo — Elías Nandino&lt;br /&gt;                + Ciego Dios — Alfredo R. Placencia&lt;br /&gt;          o ►  junio (3)&lt;br /&gt;                + Más de Sogem en crisis&lt;br /&gt;                + Internet no es real, al diablo con Internet — Ray ...&lt;br /&gt;                + Sogem en crisis&lt;br /&gt;          o ►  mayo (1)&lt;br /&gt;                + Benedetti y mi kitsch adolescencia‏ — Fernando Rey...&lt;br /&gt;          o ►  marzo (4)&lt;br /&gt;                + Entrevista — Mario Vargas Llosa&lt;br /&gt;                + Margie, la luna es rusa... — Jaime Sabines&lt;br /&gt;                + 1 — Juan Domingo Argüelles&lt;br /&gt;                + Sobre las mesas: el destello* — Coral Bracho&lt;br /&gt;          o ►  enero (1)&lt;br /&gt;                + Psicología de las fotocopias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * ▼  2008 (42)&lt;br /&gt;          o ►  diciembre (6)&lt;br /&gt;                + Debate entre setenteros — Heriberto Yépez&lt;br /&gt;                + El acusado — Naguib Mahfuz&lt;br /&gt;                + Carta a un viejo novelista — Heriberto Yépez&lt;br /&gt;                + La comedia mexicana de Carlos Fuentes — Enrique Kr...&lt;br /&gt;                + La comedia mexicana de Carlos Fuentes* — Krauze&lt;br /&gt;                + Gracias Enriqueta — Angélica Santa Olaya&lt;br /&gt;          o ►  noviembre (4)&lt;br /&gt;                + Petrificada petrificante* — Octavio Paz&lt;br /&gt;                + Novela y rebeldía — Albert Camus&lt;br /&gt;                + - Rendón, Alejandro Cessar... — por Edu...&lt;br /&gt;                + [¿Sin título?] — Inés Dashield&lt;br /&gt;          o ▼  octubre (5)&lt;br /&gt;                + Algo dicho por Epicuro&lt;br /&gt;                + Las palmeras salvajes — William Faulkner&lt;br /&gt;                + Museo de la novela de la Eterna — Macedonio Fernán...&lt;br /&gt;                + La muerte del Tirant: elementos para una autopsia ...&lt;br /&gt;                + DEFINIENDO EL AMOR — Francisco de Quevedo y Villeg...&lt;br /&gt;          o ►  septiembre (6)&lt;br /&gt;                + la crítica* — Antonio Alatorre&lt;br /&gt;                + Shu Ting Jinjiang - La línea de producción&lt;br /&gt;                + Gabriela Mistral - Manos de obreros&lt;br /&gt;                + Atahualpa Yupanqui - El arriero&lt;br /&gt;                + Confianzas - Juan Gelman&lt;br /&gt;                + Capítulo 68&lt;br /&gt;          o ►  agosto (2)&lt;br /&gt;                + De algo nos vamos a morir.&lt;br /&gt;                + Mandamiento literario³*&lt;br /&gt;          o ►  julio (1)&lt;br /&gt;                + Carta a Eva&lt;br /&gt;          o ►  junio (18)&lt;br /&gt;                + dicen que es "uno de hadas" para ir leyendo*&lt;br /&gt;                + ¿Publicaste hoy?*&lt;br /&gt;                + De las pascuas del tiempo*&lt;br /&gt;                + SONETO*&lt;br /&gt;                + Cho Seung-Hui&lt;br /&gt;                + Consejos a un joven novelista&lt;br /&gt;                + Los errores de Cien años de soledad.(Edición conme...&lt;br /&gt;                + Casi, casi.&lt;br /&gt;                + EL DULCE SABOR DE UNA MUJER EXQUISITA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El que recomienda:&lt;br /&gt;Mi foto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Francisco Puente&lt;br /&gt;    ¿Datos personales? ¿Cosas como mi nip, cuenta de banco, contraseñas y esas cosas? No, pues no los anotaré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver todo mi perfil&lt;br /&gt;Mi red de blogs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Hápax poético&lt;br /&gt;      Cárcel y literatura (Tercera parte) Sergio Vicario.&lt;br /&gt;      Hace 4 días&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Pensar y malpensar&lt;br /&gt;      El poder de los negros!!!&lt;br /&gt;      Hace 1 semana&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Sitio de Cide Hamete Benengeli&lt;br /&gt;      Correcamara --Noticias--&lt;br /&gt;      Hace 2 semanas&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Mil palabras son pocas&lt;br /&gt;      Valle Dorado, Tlalnepantla, México, México (inundado)&lt;br /&gt;      Hace 1 año.&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Pura literatura&lt;br /&gt;      Más de Sogem en crisis&lt;br /&gt;      Hace 1 año.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-187378976158235235?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/187378976158235235/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=187378976158235235' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/187378976158235235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/187378976158235235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/03/museo-de-la-novela-de-la-eterna.html' title='&quot;&quot;Museo de la novela de la Eterna — Macedonio Fernández, Hablando de la Eterna, un par de citas que me fascinan&quot;, por Fernando Puente'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-yba_JBUOdYc/TY-fQ57ijiI/AAAAAAAAAl8/huZ1m5nI238/s72-c/macedonio-fernandez.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-5622175830416108149</id><published>2011-03-23T21:09:00.000-07:00</published><updated>2011-03-23T21:13:35.687-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aire Libre'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Luis Armando Roche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eric Courthès'/><title type='text'>"AIRE LIBRE", de Luis Armando Roche en el Cervantes de Sidney</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-m80DUf8cHAg/TYrE4nBAE9I/AAAAAAAAAl0/RnVD1dltIvg/s1600/R%25C3%25ADo%2BUruguay%2BSao%2BMarcos.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-m80DUf8cHAg/TYrE4nBAE9I/AAAAAAAAAl0/RnVD1dltIvg/s320/R%25C3%25ADo%2BUruguay%2BSao%2BMarcos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587494764531422162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-kF5Xw4g7SLU/TYrE4Nex-MI/AAAAAAAAAls/HNiVrwH80J4/s1600/Roy%2BDupuis.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-kF5Xw4g7SLU/TYrE4Nex-MI/AAAAAAAAAls/HNiVrwH80J4/s320/Roy%2BDupuis.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587494757677004994" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-YDuINgVgrKc/TYrE3zq0uTI/AAAAAAAAAlk/AKkbN9vnaMU/s1600/Bonpland%2B%2BAire%2BLibre%2B2.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 168px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-YDuINgVgrKc/TYrE3zq0uTI/AAAAAAAAAlk/AKkbN9vnaMU/s320/Bonpland%2B%2BAire%2BLibre%2B2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587494750748195122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-yRyoIGVQjTI/TYrE37dJ1KI/AAAAAAAAAlc/APxniCls8l0/s1600/Aire%2BLibre%2BDoble%2BMuerte.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 209px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-yRyoIGVQjTI/TYrE37dJ1KI/AAAAAAAAAlc/APxniCls8l0/s320/Aire%2BLibre%2BDoble%2BMuerte.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587494752838341794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-xTjiy2kYm2k/TYrE3lTU0uI/AAAAAAAAAlU/eb90px8qPbE/s1600/Aire%2Blibre.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 99px; height: 121px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-xTjiy2kYm2k/TYrE3lTU0uI/AAAAAAAAAlU/eb90px8qPbE/s320/Aire%2Blibre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587494746891539170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;br /&gt;Instituto Cervantes de Sidney&lt;br /&gt;Cultural events&lt;br /&gt;Sidney&lt;br /&gt;English    Español   &lt;br /&gt;Autor/es: Luis Armando Roche&lt;br /&gt;Dates&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11/04/2011 (18:30 h)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Location&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;br /&gt;22-24 City Road&lt;br /&gt;2008 Chippendale NSW&lt;br /&gt;(AUSTRALIA)&lt;br /&gt;Free Air: The film of Luis Armando Roche about Bonpland&lt;br /&gt;film screening&lt;br /&gt;In writing “AIRE LIBRE” we deliberately chose not to write an exhaustive saga, a filmed biography, a historical reconstruction or epic voyage. We shall live in the company of Humboldt, Bonpland and Juan - a teacher and their Venezuelan guide - a relatively short span of their trip through the Americas, a privileged moment in the lives of both naturalists. The film deals with the experiences lived during the first part of their trip to tropical America. But our preoccupation is not to “describe” their trip as the principal action, and much less as the subject of the film or as a curiosity, as tourism or or exotism.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Plains, jungle or small colonial village will essentially be a backdrop - in the theatrical sense - (as the photographic backdrops used by the photographers of Latin American plazas) of a truly “behind closed doors, out in the open”…. The events themselves, the encounters, the relationship with the places they visit, the shared dangers and pleasures will constitute the trigger of a collective catharsis that forces them to “open up” and affirm themselves, appreciate each other, at least, accept their differences.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In&lt;br /&gt;Amado Bonpland, generator of transgenic re-writigs. book launch&lt;br /&gt;Details&lt;br /&gt;Title: Aire Libre: la película de Luis Armando Roche sobre Bonpland&lt;br /&gt;Director: Luis Armando Roche&lt;br /&gt;Year made: 1996&lt;br /&gt;Format: DVD&lt;br /&gt;Duration: largometraje - 96 min&lt;br /&gt;País producción Venezuela&lt;br /&gt;SubtituladoInglés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Participants&lt;br /&gt;Eric Courthès&lt;br /&gt;Entidades Organizadoras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instituto Cervantes (Sídney)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Collaborating Organisation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The University of Sydney (Australia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consulado de Paraguay en Melbourne (Australia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Free entry / Limited seating - Entrada Libre / Lugares limitados&lt;br /&gt;ic.sydney@cervantes.es&lt;br /&gt;Telfono reservas:   (02) 9274 9200&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;br /&gt;22-24 City Road, Chippendale, NSW 2008, Sídney, Australia&lt;br /&gt;Tlf: (+61 2) 9274 9200&lt;br /&gt;Fax: (+61 2) 9274 9222&lt;br /&gt;ic.sydney@cervantes.es&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://sidney.cervantes.es&lt;br /&gt;http://www.cervantes.es&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-5622175830416108149?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/5622175830416108149/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=5622175830416108149' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5622175830416108149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5622175830416108149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/03/aire-libre-de-luis-armando-roche-en-el.html' title='&quot;AIRE LIBRE&quot;, de Luis Armando Roche en el Cervantes de Sidney'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-m80DUf8cHAg/TYrE4nBAE9I/AAAAAAAAAl0/RnVD1dltIvg/s72-c/R%25C3%25ADo%2BUruguay%2BSao%2BMarcos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-4134110579755450664</id><published>2011-03-22T11:39:00.000-07:00</published><updated>2011-03-22T12:23:58.243-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cervantes de Sidney'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='re-escrituras transgenéricas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eric Courthès'/><title type='text'>Bonpland en el  Cervantes de Sidney</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-tSpIH6793X0/TYju7iVlWJI/AAAAAAAAAlM/na0-K2crt-c/s1600/Yo%2Ben%2Bla%2Bcasa%2Bde%2BBonpland%2BAmadito.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-tSpIH6793X0/TYju7iVlWJI/AAAAAAAAAlM/na0-K2crt-c/s320/Yo%2Ben%2Bla%2Bcasa%2Bde%2BBonpland%2BAmadito.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586978044350126226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-a-jvLHvKsDs/TYju7VbYBpI/AAAAAAAAAlE/qP_rdvjdUoI/s1600/humboldt-bonpland_dessin1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-a-jvLHvKsDs/TYju7VbYBpI/AAAAAAAAAlE/qP_rdvjdUoI/s320/humboldt-bonpland_dessin1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586978040884758162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-OTgZ3ou1Pjw/TYju6s7NNYI/AAAAAAAAAk8/VzHToecVcjM/s1600/th%25C3%25A9%25C3%25A2tre%2BBonpland.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 212px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-OTgZ3ou1Pjw/TYju6s7NNYI/AAAAAAAAAk8/VzHToecVcjM/s320/th%25C3%25A9%25C3%25A2tre%2BBonpland.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586978030012413314" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-kaNe0pcRjsM/TYju6czn97I/AAAAAAAAAk0/NCAtg8IH81I/s1600/retrato%2Bde%2BBonpland.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 262px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-kaNe0pcRjsM/TYju6czn97I/AAAAAAAAAk0/NCAtg8IH81I/s320/retrato%2Bde%2BBonpland.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586978025685645234" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-wH6ca2DRjnw/TYju5_8DdEI/AAAAAAAAAks/s1NZavfPxvg/s1600/Roy%2BDupuis.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-wH6ca2DRjnw/TYju5_8DdEI/AAAAAAAAAks/s1NZavfPxvg/s320/Roy%2BDupuis.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586978017936372802" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;br /&gt;Instituto Cervantes de Sidney&lt;br /&gt;Actividades culturales&lt;br /&gt;Sidney&lt;br /&gt;English    Español   &lt;br /&gt;Autor/es: Servilibro-Subsecretaría de Cultura de Corrientes, Asunción, 2010&lt;br /&gt;Fechas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05/04/2011 (17:30 h)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lugar&lt;br /&gt;University of Sydney (Australia)&lt;br /&gt;The University of Sydney&lt;br /&gt;2006 Sydney NSW&lt;br /&gt;(AUSTRALIA)&lt;br /&gt;"Amado Bonpland, generador de re-escrituras transgenéricas"&lt;br /&gt;Presentación de libro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthes es profesor de español en Tahití. Además de crítico literario y especialista en la obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, es novelista, traductor y lingüista. Su tesis doctoral versó sobre las influencias del quechua  en el español del noroeste de Argentina. Su novela, Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland (Asunción: Servilibro, 2010), trata sobre la vida del célebre explorador francés:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta conferencia Eric Courthes ofrece un recorrido por la  azarosa vida de Bonpland, desde su nacimiento en Charente Marítimo, en La Rochela, Francia, su subsiguiente  carrera como botánico  errante y su involucración  en la Guerra Grande en  Argentina,   partiendo del viaje mítico que compartió  con Alejandro de Humboldt a comienzos del siglo XIX, en busca de las fuentes comunes del Amazonas y el Orinoco. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La conferencia resumirá la creciente bibliografía sobre Bonpland, que incluye desde biografías hasta novelas, pasando por  numerosos artículos,  además de obras teatrales y cinematográficas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente, el conferenciante comentará su propia novela sobre Bonpland, un ejercicio hipertextual de fuentes históricas y ficcionales, en el cual  se cuestiona la noción misma del  autor, un creador  en busca de un narrador-personaje llamado Bonpland que se apodera de la escritura del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La conferencia será dictada en español.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actividades conexas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Proyección de "Aire Libre": la película de Luis Armando Roche sobre Bonpland, el 11 de abril, en el Cervantes, seguida por un debate animado por Éric Courthès &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ficha técnica:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Título: "Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland"&lt;br /&gt;Autor/a/es/as: Eric Courthès&lt;br /&gt;Editorial: Asunción: Servilibro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Participantes&lt;br /&gt;Eric Courthès&lt;br /&gt;Entidade Organizadoras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The University of Sydney (Australia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entidades colaboradoras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instituto Cervantes (Sídney)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consulado de Paraguay en Melbourne (Australia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Free entry / Limited seating - Entrada Libre / Plazas limitadas&lt;br /&gt;fernanda.penaloza@s&lt;br /&gt;ydney.edu.au&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;br /&gt;22-24 City Road, Chippendale, NSW 2008, Sídney, Australia&lt;br /&gt;Tlf: (+61 2) 9274 9200 begin_of_the_skype_highlighting              (+61 2) 9274 9200      end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting              (+61 2) 9274 9200      end_of_the_skype_highlighting&lt;br /&gt;Fax: (+61 2) 9274 9222&lt;br /&gt;ic.sydney@cervantes.es&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://sidney.cervantes.es&lt;br /&gt;http://www.cervantes.es&lt;br /&gt;Instituto Cervantes&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-4134110579755450664?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/4134110579755450664/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=4134110579755450664' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4134110579755450664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/4134110579755450664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/03/bonpland-en-el-cervantes-de-sidney.html' title='Bonpland en el  Cervantes de Sidney'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-tSpIH6793X0/TYju7iVlWJI/AAAAAAAAAlM/na0-K2crt-c/s72-c/Yo%2Ben%2Bla%2Bcasa%2Bde%2BBonpland%2BAmadito.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-6972358554219878271</id><published>2011-03-20T20:15:00.000-07:00</published><updated>2011-03-20T20:23:33.407-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sidney University'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SURCLA Sidney'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Éric Courthès'/><title type='text'>Bonpland entre grandes en SURCLA Seminar Series"" en Sidney</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-QUX9d07yyyk/TYbEGLJV8VI/AAAAAAAAAkk/oXbYNkkmjWA/s1600/Amado%2BBonpland.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 180px; height: 269px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-QUX9d07yyyk/TYbEGLJV8VI/AAAAAAAAAkk/oXbYNkkmjWA/s320/Amado%2BBonpland.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586367998149914962" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-Pk6G_at68XU/TYbEF7NCb_I/AAAAAAAAAkc/eyPopNFUJ-o/s1600/Cerrito%2BSMF%2B2.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 212px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Pk6G_at68XU/TYbEF7NCb_I/AAAAAAAAAkc/eyPopNFUJ-o/s320/Cerrito%2BSMF%2B2.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586367993870446578" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-0V7auC9QIaQ/TYbEFhjkYeI/AAAAAAAAAkU/gtcdYPAvxYY/s1600/mate.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 113px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-0V7auC9QIaQ/TYbEFhjkYeI/AAAAAAAAAkU/gtcdYPAvxYY/s320/mate.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586367986985624034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-z9ozRXvRdbQ/TYbEFTmaYLI/AAAAAAAAAkM/j0_-HO-HnXM/s1600/sepulcro-%25C3%25A1rbol.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 214px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-z9ozRXvRdbQ/TYbEFTmaYLI/AAAAAAAAAkM/j0_-HO-HnXM/s320/sepulcro-%25C3%25A1rbol.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586367983239454898" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-W_oX4mBSN8s/TYbEFaatKiI/AAAAAAAAAkE/pbDmoWEvU9o/s1600/smf%2B1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-W_oX4mBSN8s/TYbEFaatKiI/AAAAAAAAAkE/pbDmoWEvU9o/s320/smf%2B1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586367985069402658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. SURCLA Seminar Series&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr Justo Díaz (Music Director, Cafe Carnivale)&lt;br /&gt;“Music and Politics in the 1980: Papalote and La Peña's experience.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 22 March, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;Papalote and La Peña (The Latin American Cultural Centre) were early expressions of ‘world music’ in Australia but also played an important role in the cultural politics of the 1980,s. They expressed the many exiled and displaced Latin Americans in Australia in the ‘80’s and focused on solidarity, music and politics expressing a community striving for hope, visibility and aiming to create a better world. All this in contrast with today’s market orientated trends in ‘world music’ and popular culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About Justo Díaz (B. Mus. Ed, M.A. UNSW, PhD UWS)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Justo Diaz is Music Director and creator of Papalote and Musica Viva's Cafe Carnivale. Justo was the Ministry for the Arts NSW Multicultural Music Coordinator and music director for Carnivale Multicultural Arts Festival until 2004. He is a multi-instrumentalist, singer, composer, researcher, educator and cultural activist. Justo has performed widely in Latin America, Spain and France, arriving to Australia in 1979 (on tour with a French Argentinean dance troupe, performing at Perth and Adelaide Festivals). He has played guitar with legendary Uña Ramos and Marián Farías Gómez.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Justo was one of the creators and music teachers of La Peña Latin American Cultural Centre in Newtown, as well as with Papalote, of one of the first multicultural music projects for schools in Australia. Justo has a collection of more than 300 musical instruments, many sourced during a research project funded by the Music Board of the Australia Council. Justo has also been a source of ideas for many projects such as "TWANG" at the Australian Museum and Café Carnivale.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;As a music consultant he has worked on TV documentaries such as "South of the Border", "Tropical Beat" and "Pilgrim Notes" amongst others. He has produced music programs for SBS Radio and composed music for ABC National, for SBS TV and has made video documentaries on El Salvador, Guatemala and Australia. Justo has participated in many recording sessions singing and playing many instruments (strings, percussion and flutes).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Justo trained in Classical Guitar and in Jazz studies at the Sydney Conservatorium and completed his PHD at UWS in 2010. He created the course “From Tango to Salsa” for Sydney University and has published books of original and traditional Latin American music with Orpheus Music and an article on the local Latin American cultural scene for the Currency Companion of Music and Dance in Australia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nominated by SBS for Australian of the Year for 2004 awards, Justo has been a familiar face in the Australian music scene for the last 32 years, Justo frequently performs as a guest at Café Carnivale, leads his band Papalote, and also performs with Tango Bar and Cecilia Vilardo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note:&lt;br /&gt;Access venue location by clicking on http://db.auth.usyd.edu.au/directories/map/building.stm?location=12G&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II. SURCLA | COLECTIVO MUJER | Documentary Series&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuing with this important theme, given that 2011 marks the 100th anniversary of International Women’s Day,  SURCLA has joined forces with Colectivo Mujer; together, we have selected a number of documentaries which are entirely devoted to Latin American women.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Botín de guerra&lt;br /&gt;(Spoils of War),&lt;br /&gt;David Blaustein, 2000, 120 min [Spanish, English Subtitles]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 29 March, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This screening will presented by Zulema Cappielli ( from the Support Group for Madres de Plaza de Mayo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Film Synopsis&lt;br /&gt;Botín de guerra is a documentary about the ‘disappeared’ children of the last Argentine dictatorship (1976-1983), some of whom were abducted from their kidnapped parents by the military forces, whilst others were born when their mothers were in captivity in clandestine concentration camps. Hence its title: those children were the ‘spoils’ of the ‘dirty war’, systematically appropriated by those who won it, the armed forces and the police. It is estimated that more than 500 children went missing during those years, and by the time the film was made, 66 of them had been found thanks to the work of the Association ‘Grandmothers of Plaza de Mayo’. Today that number has increased to 82 cases. The film is partly a detailed chronicle of the Grandmothers of Plaza de Mayo from their beginnings in 1977 through to 2000, and their tireless work searching for their grandchildren. But it is also a document of the recent reunions, from both the grandmothers’ and the grandchildren’s perspectives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note:&lt;br /&gt;Access venue location by clicking on http://db.auth.usyd.edu.au/directories/map/building.stm?location=12G&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III. Full list of upcoming Seminars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthès (Novelist, Literary Critic)&lt;br /&gt;“Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”&lt;br /&gt;[This talk will be in Spanish]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 5 April, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acerca de Eric Courthès&lt;br /&gt;Eric Courthès es profesor de español en Tahití. Además de crítico literario y especialista en la obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, es novelista, traductor y lingüista. Su tesis doctoral versó sobre las influencias del quichua  en el español del Noroeste de Argentina. Su novela, Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland (Asunción: Servilibro, 2010), trata sobre la vida del célebre explorador francés epónimo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Resumen de la ponencia&lt;br /&gt;En esta conferencia, Eric Courthès ofrece un recorrido por la  azarosa vida de Bonpland, desde su nacimiento en " Charente Marítimo, en La Rochela, y el viaje mítico que compartió  con Alejandro de Humboldt a comienzos del siglo XIX en busca de las fuentes comunes del Amazonas y el Orinoco, su subsiguiente  carrera como botánico  errante y por último, su involucración  en la Guerra Grande en  Argentina. La conferencia resumirá la creciente bibliografía sobre Bonpland, que incluye desde biografías hasta novelas, pasando por  numerosos artículos,  además de obras teatrales y cinematográficas. Finalmente, el conferenciante comentará su propia novela sobre Bonpland, un ejercicio hipertextual de fuentes históricas y ficcionales, en el cual  se cuestiona la noción misma del  autor, un creador  en busca de un narrador-personaje llamado Bonpland que se apodera de la escritura del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About Eric Courthes&lt;br /&gt;Eric Courthes is a professor of Spanish in Tahiti. A literary critic specialising in the  works of the Paraguayan writer Augusto Roa Bastos, he is also a novelist, translator and linguist. He wrote his doctoral dissertation on the Quechua influences on the Spanish of Northeastern Argentina. His novel, Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland (Asunción: Servilibro, 2010), narrates the life of the celebrated, eponymous French explorer.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;This lecture deals with Bonpland's  adventurous life, from his birth  in La Rochelle, Charente Maritime, and his mythical journey with Alexander von  Humboldt  at the beginning of the nineteenth century in search of the common  sources of the Amazon and the Orinoco, through  his subsequent career as a wandering botanist  and at last, his involvement in  Argentina's Great War. The lecture summarises the growing bibliography about Bonpland, which includes biographies, novels, and numerous articles, as well as plays and films. Eric Courthès also discusses  his own novel about Bonpland, an hypertextual experiment based upon historical and fictional sources which interrogates the very notion of "the author", a creator in search of a narrator-protagonist called  Bonpland who appropriates the writing of the book in question.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gabina Funegra (University of New South Wales)&lt;br /&gt;“Quechua: the Fading Inca Language”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 19 April, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;Gabina Funegra will present her award winning documentary, QUECHUA – THE FADING INCA LANGUAGE. The documentary captures the passing of the Quechua language in a remote mining town, Huallanca, high in the Peruvian Andes. Once the language of the great Inca Empire, the documentary reveals the abandonment of Quechua in Peru. This is Gabina Funegra’s first documentary and it is a personal journey to the place of her mother’s indigenous origins. Along with her daughter, Gabina travels to this remote village to discover her mother’s language and find the resilience of a small indigenous community and their fading language. The film is the result of original research conducted on linguistics policies in Peru and the use of the Quechua language in the central Andes of Peru. The documentary explores the changing attitude of people and the impact of language on identity. The film was co-produced with Ms Fuengra’s daughter, Erika Bonifaz.This is a bilingual session in English and Spanish. Ms Funegra will discuss her experience of producing the documentary and her research. The session includes a screening of the documentary, and question time.&lt;br /&gt;                               &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fernando Serrano (University of Sydney)&lt;br /&gt;“Challenging or Reshaping Heteronormativity with Public Policies? A Case Study from Bogotá, Colombia”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 3 May, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;On 28 December 2007 the then Mayor of Bogotá signed a Decree which established the guidelines of the public policy for the full guarantee of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people in the city. This legal&lt;br /&gt;measure was the end point of a long lobbying and advocacy strategy implemented by activists and organisations working on gender and sexual diversity. This Paper presents that experience as part of the process in&lt;br /&gt;which subordinated social sectors, such as gender diverse and sexually diverse people make themselves political subjects. In spite of the novelty in Colombia and in Latin America of this kind of public policy targeting LGBT&lt;br /&gt;people as subjects of rights, it is also an opportunity for normative systems to readjust and to create new ways to normalise people. The promotion of certain queer people as proper citizens, the regulation of ways to interact with the&lt;br /&gt;state, the co-option of social mobilisations and the transformation of grassroots organisations into private service providers, are just some of the risks that a scheme like this faces. The author was part of the social mobilisation that&lt;br /&gt;motivated this particular public policy scheme in the early 2000s and was involved in its design, planning and initial implementation between 2007 and 2010. This paper is situated in a problematic position between political&lt;br /&gt;activism, consultancy work and construction of knowledge based on the practice. It is a contribution to the memory of a rich, and in many ways unique, experience.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Annick Pellegrin (University of Sydney)&lt;br /&gt;“Do You Think US Comics are the Only Ones With Strong Men?”: Traitors and National Heroes in Rius’s Los Supermachos and the (de)Configuration of the Mexican Nation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 17 May, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;Early issues of the comic series Los Supermachos, by Rius, often refer to the “supermales”, Superman and the importance of the Olympics (2004d: 9; 2004c:117). In these episodes, the inhabitants of the fictional village of San Garabato remind each other that “we must put up with absolutely everything!” (2004b: 52, my translation). The character who best explains this attitude is Calzónzin: “[Cuauhtémoc] was our very hero…! And to honour him we behave like supermales! We don’t have food, but we endure it!… We are pestered by despots, by the police, by the rich… but we endure it!” (2009b: 49, my translation). Don Perpetuo, for his part, is a malinchista who nationalises industries by encouraging foreign investment (2004a: 324). Bearing in mind that the nation is synonymous with machismo in this symbolic and historical configuration, a fact that implies the need to go through a rite of passage before reaching masculinity, and that the 1968 Olympics (and the notorious Tlatelolco massacre that came with them) were considered to be a way for Mexico to prove itself, what are the implications of the use of the term “supermale” in this famous comic series? What do the Olympics, with respect to their repercussions on Mexican history at the political level, have to do with being a supermale? (Lewis 2009a: 184; Brewster &amp; Brewster 2006a: 107) If being a supermale entails enduring everything, how is it that Rius got into trouble with censorship? What critique of the institutionalised image of the nation, and its associated mythical hypermasculinity, both promoted for a long time by the state under PRI rule (Institutional Revolutionary Party, 1924-2000), comes to be understood in the male iconicity which is ridiculed through Rius’s work? Using an approach informed by queer and decolonial critique, these are the questions that I propose to explore in this talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claudia Alarcón (University of Sydney)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Television, Gender and the Representation of Tragedy: the 2010 Earthquake in Chile”&lt;br /&gt;[This talk will be in Spanish and English]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 31 May, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abstract&lt;br /&gt;This paper is based on empirical findings resulting from an on-screen content broadcast survey conducted by the National Television Council of Chile. Drawing on both, quantitative and qualitative research methodologies, the focus of this presentations is on the media coverage of the catastrophic earthquake that struck Chile in February 2010, which is one of the most severe in the country's history. According to some reports, the magnitude-8.8 quake was felt by 3-million people. Though the tsunami that struck coastal cities around the Pacific was relatively minor, the Chilean government estimates that the earthquake left 2-million people homeless. This study focuses on gender constructions and the television coverage of this catastrophic event. The paper offers an insight on gender inequality in media representation, and therefore, it raises questions on the participation and position of women in the media, and the persistence of patriarchal structures in society which, in turn, challenge the full application of democratic values in Chile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IV. Full list of upcoming Documentary Screenings – SURCLA | COLECTIVO MUJER&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Poto Mitan, Haitian Women: Pillars of the Global Economy   &lt;br /&gt;Renée Bergan &amp; Mark Schuller, 2009, 50 min [French, Creole with English Subtitles]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 12 April, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Film Synopsis&lt;br /&gt;Told through compelling lives of five courageous Haitian women workers, Poto Mitan gives the global economy a human face. Each woman's personal story explains neoliberal globalization, how it is gendered, and how it impacts Haiti: inhumane working/living conditions, violence, poverty, lack of education, and poor health care. While Poto Mitan offers in-depth understanding of Haiti, its focus on women's subjugation, worker exploitation, poverty, and resistance demonstrates these are global struggles. Finally, through their collective activism, these women demonstrate that despite monumental obstacles in a poor country like Haiti, collective action makes change possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Made in LA  &lt;br /&gt;Almudena Carracedo, 70 min [Spanish, English Subtitles]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 10 May, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Film Synopsis&lt;br /&gt;Made in L.A. is an Emmy award-winning feature documentary that follows the remarkable story of three Latina immigrants working in Los Angeles garment sweatshops as they embark on a three-year odyssey to win basic labor protections from a trendy clothing retailer. In intimate verite style, Made in L.A. reveals the impact of the struggle on each woman’s life as they are gradually transformed by the experience. Compelling, humorous, deeply human, Made in L.A. is a story about immigration, the power of unity, and the courage it takes to find your voice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Batalla de las cruces  &lt;br /&gt;(Battle of the Crosses)&lt;br /&gt;Rafael Bonilla Pedroza, 2005, 82 min [Spanish with, English Subtitles]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 24 May, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This screening will presented by Sydney Action for Juárez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Film Synopsis&lt;br /&gt;This film is the product of research undertaken by a group of social scientists led by Patricia Ravelo Blancas, from the Centre for Research and Studies in Social Anthropology, Mexico. The documentary attempts to list or catalogue the myriad complex intersecting sets of public and private actors who, with massive amounts of private money and political power at their disposal, managed to directly or indirectly violate the human rights of scores of young Mexican women, their families and defenders, falsely accused defendants, their murdered lawyers, and journalists without anyone being held accountable. This documentary is invaluable for illuminating the context surrounding the hundreds of murders and disappearances of women in Juárez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr FERNANDA PEÑALOZA| Lecturer in Latin American Studies  &amp;&lt;br /&gt;Coordinator of SURCLA (Sydney University Research Community for Latin America)&lt;br /&gt;Spanish and Latin American Studies |School of Languages and Cultures&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE UNIVERSITY OF SYDNEY&lt;br /&gt;Rm No,722 Brennan MacCallum A18 | The University of Sydney | NSW | 2006                  &lt;br /&gt;T +61 2 9351 6893  | F +61 2 9351 2319    &lt;br /&gt;E fernanda.penaloza@sydney.edu.au  |&lt;br /&gt;W http://www.arts.usyd.edu.au/spanish_latin_american/staff/profiles/penaloza.shtml&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-6972358554219878271?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/6972358554219878271/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=6972358554219878271' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6972358554219878271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/6972358554219878271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/03/bonpland-entre-grandes-en-surcla.html' title='Bonpland entre grandes en SURCLA Seminar Series&quot;&quot; en Sidney'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-QUX9d07yyyk/TYbEGLJV8VI/AAAAAAAAAkk/oXbYNkkmjWA/s72-c/Amado%2BBonpland.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-5610485640388339500</id><published>2011-03-19T18:01:00.000-07:00</published><updated>2011-03-19T18:07:08.216-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cervantes Sidney'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Amado Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aimé Bonpland'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='&quot;Memorias de un muerto&quot; de Eric Courthès'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SURCLA Sidney'/><title type='text'>“Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”, Eric Courthès, SURCLA (Sidney University Research community for Latin America), 5 de abri</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-GQYKR_U5rEc/TYVTHUE65BI/AAAAAAAAAj8/cUhfAy16D6s/s1600/Amado%2BBonpland.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 180px; height: 269px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-GQYKR_U5rEc/TYVTHUE65BI/AAAAAAAAAj8/cUhfAy16D6s/s320/Amado%2BBonpland.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585962297936503826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-hM2DmplMfdU/TYVTHZnVshI/AAAAAAAAAj0/4fhTYm_nSYA/s1600/Bonpland%2Ba%2Blife%2Bin%2Bshadow.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 214px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-hM2DmplMfdU/TYVTHZnVshI/AAAAAAAAAj0/4fhTYm_nSYA/s320/Bonpland%2Ba%2Blife%2Bin%2Bshadow.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585962299423044114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-DMXhZ-zjPGc/TYVTHE8sX1I/AAAAAAAAAjs/ZpWYAFefAj0/s1600/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-DMXhZ-zjPGc/TYVTHE8sX1I/AAAAAAAAAjs/ZpWYAFefAj0/s320/Bonpland%2Bdedicando%2Bsus%2BMemorias.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585962293875466066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-dPFS_SFcrkk/TYVTG_JuhII/AAAAAAAAAjk/05rKLE2g41I/s1600/Sanchez_Jorge_carai%2Bbon%2Bpland_253x224_acrilico.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 294px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-dPFS_SFcrkk/TYVTG_JuhII/AAAAAAAAAjk/05rKLE2g41I/s320/Sanchez_Jorge_carai%2Bbon%2Bpland_253x224_acrilico.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585962292319519874" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-ci-A9G7lztY/TYVTGoiAFgI/AAAAAAAAAjc/EBWjKp2zh5I/s1600/Viaje%2Bde%2BHumboldt%2By%2BBonpland%2Bpor%2BJorge%2BS%25C3%25A1nchez.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px; height: 159px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-ci-A9G7lztY/TYVTGoiAFgI/AAAAAAAAAjc/EBWjKp2zh5I/s320/Viaje%2Bde%2BHumboldt%2By%2BBonpland%2Bpor%2BJorge%2BS%25C3%25A1nchez.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585962286247319042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;EN MEMORIA DE MI AMIGO AUGUSTO ROA BASTOS&lt;br /&gt;Just another WordPress.com site&lt;br /&gt;Saltar al contenido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Inicio&lt;br /&gt;    * Acerca de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;← “”La guerra de todos contra todos” del Señor Hobbes”, Alejandro Maciel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”, Eric Courthès, SURCLA (Sidney University Research community for Latin America), 5 de abril de 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Publicado el 14 marzo, 2011 por eroxacourthes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SURCLA (Sydney University Research Community for Latin America)&lt;br /&gt;Seminar Series 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthes (Novelist, Literary Critic)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”&lt;br /&gt;[This talk will be in Spanish]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When: Tuesday 5 April, 5.30pm&lt;br /&gt;Where: Old Teachers College 306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acerca de Éric Courthès:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthès es profesor de español en Tahití. Además de crítico literario y especialista en la obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, es novelista, traductor y lingüista. Su tesis doctoral versó sobre las influencias del quichua en el español del Noroeste de Argentina. Su novela, Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland (Asunción: Servilibro, 2010), trata sobre la vida del célebre explorador francés del título.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.servilibro.com.py/v2/detalles_libro.php?id_catalogo_libro=1004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resumen de la ponencia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta conferencia Eric Courthes ofrece un recorrido por la azarosa vida de Bonpland, desde su nacimiento en Charente Marítimo, La Rochela, Francia, desde el viaje mítico que compartió con Alejandro de Humboldt a comienzos del siglo XIX en busca de las fuentes comunes del Amazonas y el Orinoco, su subsiguiente carrera como botánico errante en el Cono Sur hasta su involucración en la Guerra Grande en Argentina. La conferencia resumirá la creciente bibliografía sobre Bonpland, que incluye desde biografías hasta novelas, pasando por numerosos artículos, además de obras teatrales y cinematográficas. Finalmente, el conferenciante comentará su propia novela sobre Bonpland, un ejercicio hipertextual de fuentes históricas y ficcionales, en el cual se cuestiona la noción misma del autor, un creador en busca de un narrador-personaje llamado Bonpland que se apodera de la escritura del libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About Eric Courthès:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthes is a professor of Spanish in Tahiti. A literary critic specialising in the works of the Paraguayan writer Augusto Roa Bastos, he is also a novelist, translator and linguist.He wrote his doctoral dissertation on the Quichua influences on the Spanish of Northeastern Argentina. His novel, “Memorias de un muerto, el viaje sin retorno de Amado Bonpland” (Asunción: Servilibro, 2010), narrates the life of the celebrated, eponymous French explorer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;AnteriorToggle PlaybackSiguiente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abstract:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This lecture deals with Bonpland’s adventurous life, from his birth in La Rochelle, Charente Maritime, from his mythical journey with Alexander von Humboldt at the beginning of the nineteenth century in search of the common sources of the Amazon and the Orinoco, through his subsequent career as a wandering botanist and his involvement in Argentina’s Great War. The lecture summarises the growing bibliography about Bonpland, which includes biographies, novels, and numerous articles, as well as plays and films. Eric Courthès also discusses his own novel about Bonpland, a hypertextual experiment based upon historical and fictional sources which interrogates the very notion of “the author”, a creator in search of a narrator-protagonist called Bonpland who appropriates the writing of the book in question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Éric Courthès también presentará la película venezolana de Luis Armando Roche, sobre la expedición del Orinoco al Amazonas, de Humboldt y Bonpland, “AIRE LIBRE”, en el Instituto Cervantes, el 11 de mayo de 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eric Courthès will present too venezolan picture of Luis Armando Roche, on Orinoco and Amazon Expedition, of Humboldt and Bonpland, “AIRE LIBRE”, in Cervantes Institure, on 11 may 2011.&lt;br /&gt;Esta entrada fue publicada en Sin categoría y etiquetada Amado Bonpland, endotexto, Eric Courthès, exotexto, hipertexto, SURCLA Sidney. Guarda el enlace permanente. Editar&lt;br /&gt;← “”La guerra de todos contra todos” del Señor Hobbes”, Alejandro Maciel&lt;br /&gt;Like&lt;br /&gt;Be the first to like this post.&lt;br /&gt;Una Respuesta a “Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”, Eric Courthès, SURCLA (Sidney University Research community for Latin America), 5 de abril de 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   1.&lt;br /&gt;      maigredelestuaire dice:&lt;br /&gt;      18 marzo, 2011 a las 9:14 (Editar)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      nous bons drôles du coin sommes fiers de notre écrivain du coin, le canard. Un bon drôle ce torchus qu’a fait des beaux voyages dans l’monde des autres que nous qu’on ne connaît pas.&lt;br /&gt;      zavons beu li cheu live de bonpland et qu’avons-nous adoré.&lt;br /&gt;      vive la lybie libre&lt;br /&gt;      ergaim kcire, un drôle de l’océan vide&lt;br /&gt;      Responder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deja un comentario Cancelar respuesta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conectado como eroxacourthes. ¿Quieres salir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comentario&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: &lt;a href="" title=""&gt; &lt;abbr title=""&gt; &lt;acronym title=""&gt; &lt;b&gt; &lt;blockquote cite=""&gt; &lt;cite&gt; &lt;code&gt; &lt;pre&gt; &lt;del datetime=""&gt; &lt;em&gt; &lt;i&gt; &lt;q cite=""&gt; &lt;strike&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eres el autor de esta entrada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Buscar por:&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Entradas recientes&lt;br /&gt;          o “Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”, Eric Courthès, SURCLA (Sidney University Research community for Latin America), 5 de abril de 2011&lt;br /&gt;          o “”La guerra de todos contra todos” del Señor Hobbes”, Alejandro Maciel&lt;br /&gt;          o “El origen mestizo de San Martín”, Hugo Chumbita&lt;br /&gt;          o “Ferdydurke”, Witold Gombrovicz&lt;br /&gt;          o “ESCRITURAS AXIOLÓGICAS EN “EL TRUENO ENTRE LAS HOJAS”", Eric Courthès&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Archivos&lt;br /&gt;          o marzo 2011&lt;br /&gt;          o enero 2011&lt;br /&gt;          o diciembre 2010&lt;br /&gt;          o noviembre 2010&lt;br /&gt;          o octubre 2010&lt;br /&gt;          o septiembre 2010&lt;br /&gt;          o agosto 2010&lt;br /&gt;          o julio 2010&lt;br /&gt;          o junio 2010&lt;br /&gt;          o mayo 2010&lt;br /&gt;          o abril 2010&lt;br /&gt;          o marzo 2010&lt;br /&gt;          o diciembre 2009&lt;br /&gt;          o noviembre 2009&lt;br /&gt;          o octubre 2009&lt;br /&gt;          o agosto 2009&lt;br /&gt;          o julio 2009&lt;br /&gt;          o abril 2009&lt;br /&gt;          o marzo 2009&lt;br /&gt;          o enero 2009&lt;br /&gt;          o diciembre 2008&lt;br /&gt;          o noviembre 2008&lt;br /&gt;          o septiembre 2008&lt;br /&gt;          o agosto 2008&lt;br /&gt;          o julio 2008&lt;br /&gt;          o junio 2008&lt;br /&gt;          o mayo 2008&lt;br /&gt;          o abril 2008&lt;br /&gt;          o marzo 2008&lt;br /&gt;          o febrero 2008&lt;br /&gt;          o enero 2008&lt;br /&gt;          o diciembre 2007&lt;br /&gt;          o noviembre 2007&lt;br /&gt;          o octubre 2007&lt;br /&gt;          o septiembre 2007&lt;br /&gt;          o agosto 2007&lt;br /&gt;          o julio 2007&lt;br /&gt;          o junio 2007&lt;br /&gt;          o mayo 2007&lt;br /&gt;          o abril 2007&lt;br /&gt;          o marzo 2007&lt;br /&gt;          o febrero 2007&lt;br /&gt;          o enero 2007&lt;br /&gt;          o diciembre 2006&lt;br /&gt;          o noviembre 2006&lt;br /&gt;          o octubre 2006&lt;br /&gt;          o septiembre 2006&lt;br /&gt;          o agosto 2006&lt;br /&gt;          o julio 2006&lt;br /&gt;          o junio 2006&lt;br /&gt;          o mayo 2006&lt;br /&gt;          o abril 2006&lt;br /&gt;          o marzo 2006&lt;br /&gt;          o febrero 2006&lt;br /&gt;          o enero 2006&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Categorías&lt;br /&gt;          o Actualités et politique&lt;br /&gt;          o Aimé Bonpland&lt;br /&gt;          o Amado Bonpland&lt;br /&gt;          o Article de journal&lt;br /&gt;          o Article sur le quichua de Santiago del Estero, Eric Courthès, Crisol n° 3, Paris X,19999&lt;br /&gt;          o Article sur Roa&lt;br /&gt;          o écrivains argentins&lt;br /&gt;          o Cours sur Arguedas&lt;br /&gt;          o Cours sur Bolaño, "Nocturno de Chile", PAF espagnol, Mayotte, 2007&lt;br /&gt;          o Divertissement&lt;br /&gt;          o Documentaire sur Roa Bastos&lt;br /&gt;          o Entretenimiento&lt;br /&gt;          o Entrevista de Roa&lt;br /&gt;          o Essai sur Roa&lt;br /&gt;          o FOTOS DE MI SAGRADA FAMILIA&lt;br /&gt;          o Libros&lt;br /&gt;          o Livres&lt;br /&gt;          o Música&lt;br /&gt;          o Musique&lt;br /&gt;          o Ordinateurs et Internet&lt;br /&gt;          o Organisations&lt;br /&gt;          o Poesía&lt;br /&gt;          o Projet pédagoqique sur Roa&lt;br /&gt;          o Santé et bien-être&lt;br /&gt;          o Sarkousette le Suprême&lt;br /&gt;          o Sin categoría&lt;br /&gt;          o Théâtre&lt;br /&gt;          o Traduction inédite de Roa Bastos&lt;br /&gt;          o Voyages&lt;br /&gt;          o X Congrès du CELCIRP, Charlottetown, CANADA, 6-8 juin 2006&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;      Meta&lt;br /&gt;          o Administrador del sitio&lt;br /&gt;          o Desconectar&lt;br /&gt;          o RSS de las entradas&lt;br /&gt;          o RSS de los comentarios&lt;br /&gt;          o WordPress.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EN MEMORIA DE MI AMIGO AUGUSTO ROA BASTOS&lt;br /&gt;Tema Twenty Ten Funciona con WordPress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    *&lt;br /&gt;    * Mi cuenta&lt;br /&gt;          o New QuickPress Post&lt;br /&gt;          o Editar mi perfil&lt;br /&gt;          o Read Freshly Pressed&lt;br /&gt;          o Read Posts I Like&lt;br /&gt;          o Leer mis suscripciones&lt;br /&gt;          o Administrar mis suscripciones&lt;br /&gt;          o Track My Comments&lt;br /&gt;          o Escritorio global&lt;br /&gt;          o Get Support&lt;br /&gt;          o Cerrar sesión&lt;br /&gt;    * Mi sitio&lt;br /&gt;          o Escritorio&lt;br /&gt;          o Nueva entrada&lt;br /&gt;          o Site Stats&lt;br /&gt;          o Gestionar comentarios&lt;br /&gt;          o Read Blog&lt;br /&gt;          o Register a New Blog&lt;br /&gt;    * Current blog avatar&lt;br /&gt;    * Información del blog&lt;br /&gt;          o Artículo al azar&lt;br /&gt;          o Obtener enlace corto&lt;br /&gt;          o Marcar como 'spam'&lt;br /&gt;          o Reportar como contenido adulto&lt;br /&gt;    * [x] Subscribe&lt;br /&gt;          o Unsubscribe from Blog&lt;br /&gt;    * Like&lt;br /&gt;    * Editar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This Site All Sites&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3563002156584546108-5610485640388339500?l=laisladeroabastos.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/feeds/5610485640388339500/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3563002156584546108&amp;postID=5610485640388339500' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5610485640388339500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3563002156584546108/posts/default/5610485640388339500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://laisladeroabastos.blogspot.com/2011/03/amado-bonpland-generador-de-re.html' title='“Amado Bonpland: Generador de re-escrituras transgenéricas”, Eric Courthès, SURCLA (Sidney University Research community for Latin America), 5 de abri'/><author><name>Padza</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-GQYKR_U5rEc/TYVTHUE65BI/AAAAAAAAAj8/cUhfAy16D6s/s72-c/Amado%2BBonpland.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3563002156584546108.post-1393923644861693836</id><published>2011-03-17T09:23:00.000-07:00</published><updated>2011-03-17T09:28:16.356-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Montréal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='émotions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Insularité'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Jérôme Havre'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cortex insulaire'/><title type='text'>À propos d'Insula : réflexions Entretien d'Érika Nimis avec Jérôme Havre Montréal, février 2011</title><content type='html'>  &lt;noscript&gt;&lt;link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="noscript-article.css"&gt;&lt;/noscript&gt;  &lt;div id="pubhaut"&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=publicite" target="autre" id="pubhautlien"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/pub.gif" alt="Publicité" id="pubhautimg" border="0/" /&gt;&lt;/a&gt;  	 	&lt;ins style="display: inline-table; border: medium none; height: 90px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 728px;"&gt;&lt;ins id="aswift_0_anchor" style="display: block; border: medium none; height: 90px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 728px;"&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/ins&gt; &lt;/div&gt; &lt;div id="main"&gt;  &lt;div id="header"&gt; &lt;div id="header1" alt="aaaaaaa"&gt;  &lt;div id="afrilogo"&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/afrilogo.jpg" alt="Le site et la revue de référence des cultures africaines" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;h3&gt;Le site et la revue de référence des cultures africaines&lt;/h3&gt; &lt;/div&gt;  &lt;div id="formulaires"&gt; Lettre d'info                             Recherche rapide&lt;br /&gt;&lt;form name="newsletter" action="?nav=self&amp;amp;sr=inscription-lettre" method="post"&gt; &lt;input name="nav" value="self" type="hidden"&gt; &lt;input name="sr" value="inscription-lettre" type="hidden"&gt; &lt;input name="valider" value="1" type="hidden"&gt; &lt;input class="txtfld" name="email" value="votre@email.ici" type="text"&gt; &lt;input class="okbtn" value="Ok" type="submit"&gt; &lt;/form&gt;  &lt;form name="recherche" action="index.php?nav=recherche" method="post"&gt; &lt;input class="txtfld" name="motcle" type="text"&gt; &lt;input class="okbtn" value="Ok" type="submit"&gt; &lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=article&amp;amp;no=9992#" style="visibility: hidden;"&gt;Recherche approfondie&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;     &lt;div id="langues"&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=articles&amp;amp;result=1&amp;amp;accueil=1&amp;amp;var_langue=2" style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;English&lt;/a&gt;     &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=site&amp;amp;lang_drapeau=fr"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/drapeau_fr.jpg" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=site&amp;amp;lang_drapeau=en"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/drapeau_en.jpg" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=site&amp;amp;lang_drapeau=de"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/drapeau_al.jpg" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=site&amp;amp;lang_drapeau=it"&gt;&lt;img src="http://www.africultures.com/php/images/drapeau_it.jpg" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;   &lt;div id="header2"&gt; &lt;div id="menu"&gt; &lt;img src="http://www.africultures.com/php/menuimg.gif" alt="menu" usemap="#menumap" /&gt; &lt;map id="mm" name="menumap"&gt; &lt;area title="Actualité" shape="poly" coords="-22,94,71,0,101,0,7,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-actualite" alt=""&gt; &lt;area title="La revue-édition" shape="poly" coords="7,94,101,0,130,0,36,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-revue" alt=""&gt; &lt;area title="Les articles" shape="poly" coords="36,94,130,0,159,0,65,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-article" alt=""&gt; &lt;area title="Afri-palabres" shape="poly" coords="65,94,159,0,189,0,95,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-afripalabre" alt=""&gt;  &lt;area title="Afri-services" shape="poly" coords="95,94,189,0,218,0,124,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-afriservice" alt=""&gt; &lt;area title="Navigation par pays" shape="poly" coords="124,94,218,0,248,0,154,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-pays" alt=""&gt; &lt;area title="Publicité" shape="poly" coords="154,94,248,0,277,0,183,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=publicite" alt=""&gt; &lt;area title="La lettre d'info" shape="poly" coords="183,94,277,0,306,0,212,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=menu-lettre-info" alt=""&gt; &lt;area title="Espace Personnel" shape="poly" coords="212,94,306,0,336,0,242,94" href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=self&amp;amp;sr=menu-compte" alt=""&gt;  &lt;/map&gt;            &lt;div id="ssm0" class="menussm" style="margin-top: 0pt ! important; left: -10px; visibility: hidden;"&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=actuel"&gt;actuel&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=agenda"&gt;agenda&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=stages-cours"&gt;stages, cours&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=murmures"&gt;murmures&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.africultures.com/php/index.php?nav=tele"&gt;l'Afrique à la télé&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div id="ssm1" class="menussm" style="margin-top: 0pt ! important; left: 18px; visibility: hidden;"&gt; &lt;p&gt;&lt;a hr
