dimanche 5 juillet 2009

"Amado Bonpland en Asunción", Eric Courthès





"”MEMORIAS DE UN MUERTO”, EL LIBRO DE BONPLAND*: ESCRITURA Y MUERTE"
Club Français, Asunción,
Viernes 17 de julio de 2009
25 de mayo 972
http://www.leclubfrancais.org/
Tel. 595 21 447009
info@leclubfrancais.org
Por Eric Courthès
19h-21h

Para su primera novela, (acabada al cumplir Eric casi medio siglo, igual que su Bonpland, en la época en que decidió volver a hacerse la vida en Corrientes), el Sr Courthès no se asume como autor sino más bien como “usurp-autor”, de tan habitadas como lo están las páginas de su libro por el personaje en el cual decidió reencarnarse…
Pues se trata de memorias apócrifas, las que Amado Goujaud-Bonpland no tuvo tiempo de escribir él mismo, de tantos trastornos, trastocamientos y acontecimientos imprevisibles que el Karaí Arandú conoció en su vida y a los cuales el autor de ficción no tuvo mucho que añadir…
Autor ausente, personaje híper presente, acá tienen los ingredientes de Yo el Supremo, hipotexto de Augusto Roa Bastos, el autor ídolo del franchute, escritor insoslayable en la gestión de esta obra, (así como lo son los autores de las mejores novelas sobre Bonpland, pero por razones distintas), el argentino Luis Gasulla y el francés Philippe Foucault.
Ejercicio peligroso de re-escrituras permanentes, subyacentes, que van amontonándose en febriles palimpsestos, al borde del plagio y al fondo de la escritura…
De todas formas, nunca se inventa nada y al autor actual le urge terminar con la exposición malsana de su ego; el hombre se hace autor al proclamar su ausencia, y en ese caso especial, lo hace a través de la muerte de su personaje: momento mágico de eternidad, por el cual toda una vida va desenrollándose durante los pocos segundos de la agonía…
En aquel punto, imposible de aprehender, en el fondo de un Aleph atormentado, “text-isla” si la hay, se van arremolinando, íntimamente vinculadas, la Muerte y la Escritura…
Eric Courthès, (nacido el 24 de noviembre de 1959 y oriundo de la Isla de Olerón, al sur de La Rochela), por más que sea agregado y doctor en castellano, se hizo como hombre y autor muy tarde. En efecto, después de recorrer América Latina de mochilero en los años 80 a principios de los 90, decidió fijar su atención de etno-lingüista en el Noroeste Argentino y publicó en 1998 una tesis de doctorado, que versaba en las influencias del quichua en el español de Santiago del Estero.
Luego, a comienzos de nuestro milenio, dejó las maletas en Paraguay, y publicó una serie de artículos sobre aquel país tan secreto y fascinante y su escritor emblemático, Augusto Roa Bastos.
Mediante prismas tan variados como enriquecedores, tales como el bilingüismo, la insularidad, la frontera o la transtextualidad, de a poco se fue metamorfoseando en autor de ficción, y al pasearse por una « nota-texto » o un « texto-nota » de « Yo el Supremo », se topó con aquel extraordinario explorador rochelés, que le trastornó la vida, y le dio a conocer, (otra vez en varias etapas a veces muy dolorosas), sucesivas muertes simbólicas…
*La Rochela, 28 de agosto de 1773, Corrientes, 11 de mayo de 1858


Bibliografía de Eric Courthès:

A) Ensayos :

LO DUAL EN ROA BASTOS, Asunción, Servilibro, julio de 2003, 74 p., http://www.musicaparaguaya.org.py )
http://www.servilibro.com.py
LA ÍNSULA PARAGUAYA, Asunción, Universidad Católica, CEADUC, Biblioteca Paraguaya de Antropología, Vol.49, marzo de 2005, 88 p. http://spaces.msn.com.members/ROABASTOS/PersonalSpace.aspx
L’INSULE PARAGUAYENNE, París, Editions Le Manuscrit, marzo de 2006, 142 p., (traducción y ampliación de La ínsula paraguaya), http://www.manuscrit.com/catalogue/textes/fiche_texte.asp?idOuvrage=6773
http://spaces.msn.com.members/ROABASTOS/PersonalSpace.aspx
LO TRANSTEXTUAL EN ROA BASTOS, Asunción, Universidad Católica, CEADUC, Biblioteca de Estudios Paraguayos, Vol. 67, noviembre de 2006, 66p. http://spaces.msn.com.members/ROABASTOS/PersonalSpace.aspx
LA ISLA DE ROA BASTOS , Asunción, Servilibro, Estudios, Fundación Roa Bastos, noviembre de 2008, (compilación de mis tres ensayos sobre Roa y el Paraguay).

B) Ficciones y poesías :
LE LIVRE ET AUTRES DELIVRES, París, La Société des Écrivains, 153p., marzo de 2006.
http://www.societedesecrivains.com/pc/viewPrd.asp?idcategory=7&idproduct=756
http://spaces.msn.com.members/ROABASTOS/PersonalSpace.aspx

C) Traducciones :

METAFORISMOS/MÉTAPHORISMES, Augusto Roa Bastos, Barcelona, Edhasa, 1996, traducción, notas y prefacio, Ediciones L’Harmattan, Collection l’Autre Amérique, París, abril de 2008, 136 p.., http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=25897
MEMORIAS DE UN ESCRITOR/MEMOIRES D’UN ECRIVAIN, Carolina Orlando, mémoires apocryphes de Roa Bastos, Asunción, Servilibro, marzo de 2009, París, L’Harmattan, L’Autre Amérique, marzo de 2009, traducción, notas y prefacio, http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=auteurs&obj=admin&admin=article_form&no=8485

Aucun commentaire: