mercredi 18 mai 2011

El chongo polisémico en América Latina, Arturo Ortega Morán

Cápsulas de lengua
Agarrados del chongo
Publicado en Mexicanismos, Mundo hispanohablante por Arturo Ortega Morán en abril 24, 2009

Por Arturo Ortega Morán

“¿Oye papá, por qué a los chongos les llaman chongos?” La pregunta es de Laura Valeria Quintanilla Montalvo, una pequeña de cinco años en quien, muy temprano, se ha despertado la curiosidad de saber por qué decimos lo que decimos (esa niña tiene talento).

¡Vaya reto que nos ha planteado esta chiquita! Sobre todo porque “chongo”, es palabra que tiene diferentes significados en las diversas regiones del mundo hispanohablante. Pero, vamos a “entrarle al toro” y con suerte, podremos satisfacer la curiosidad de la pequeña.

Para empezar, hay que decir que la palabra “chongo” la encontramos en Sudamérica con significados muy alejados al que conocemos en México. En Argentina, tiene la connotación de “homosexual con papel masculino”; en Chile es “los restos de lo que alguna vez fue útil”; en Colombia es adjetivo que significa “lento, distraído”; en Puerto Rico un chongo es un caballo flaco; en Paraguay es “amante de una mujer”; en Perú y Ecuador es un prostíbulo y también “reunión o acto divertido y escandaloso” y en Venezuela, así llaman a los pollos blancos y robustos, aunque también lo usan para personas con estas características.

Parece ser que todos los significados sudamericanos, derivan de una palabra del kimbundu (lengua hablada en Angola) y que sería traída a América por los esclavos africanos de esa región. Ellos llamaron “chongos” a los de raza “descolorida”. La palabra encierra el concepto de “inútil”, y de seguro es la impresión que tenían ellos de sus opresores, que les dejaban toda la chamba. De este concepto de “inutilidad”, pueden explicarse varios de los significados mencionados.

Un mecanismo curioso en el lenguaje, es que cuando alguien repite mucho una palabra, luego las cosas se revierten y la palabra pasa a nombrar a quien la repite. Esto pudo pasar con “chongo”, que después los tratantes de esclavos la usaron para nombrar a los cautivos negros (que tanto decían esta palabra). Así, los negros pasaron a ser “chongos”, y por las no pocas veces que las damas europeas buscaron los favores sexuales de éstos, la palabra adquirió el significado de “amante” y después “parte activa de una relación homosexual”. Bastaría un pequeño salto para tomar el significado de prostíbulo y “diversión”.

Pero, es hora de dejar al enredijo de significados sudamericanos y volver a México. En nuestro país, de un “chongo”, lo más entendido es que es el cabello retorcido y apretado, a manera de bollo, en la parte posterior de la cabeza, aunque ahora, también puede ser una trenza o una cola de caballo. El origen africano, no da para explicar este significado; de modo que hay que buscar en las lenguas autóctonas.

Es muy probable que el chongo mexicano, se haya derivado de la voz náhuatl “tzonco”, que deriva de tzontli (cabello) y que, por metáfora, encierra la idea de “la parte más alta”. Prueba de esto es que, en esta lengua, “itzonco” significa la parte más alta de la casa (parte superior del techo). Además, hallamos gran cantidad de palabras náhuatl que llevan la raíz “tzon” y que se refieren ya sea al cabello, a la cabeza o a la parte alta de una montaña, de un arbol o de cualquier cosa.

Así que “tzonco”, sería un arreglo del pelo que se elevaba sobre la cabeza y que al adaptarse a la fonética castellana, pasaría a pronunciarse “chongo”, dando origen a este mexicanismo. Después se acuñaron frases que involucran a esta palabra y que aderezan a nuestro hablar, como: “me dejaste con el chongo hecho” para reclamar a alguien que te dejó plantado; “se agarraron del chongo” para decir que hubo un pleito y “soltarse el chongo” que es desinhibirse. También recuerdo una folclórica expresión para manifestar que se acepta lo que sea, con tal de no perder el todo: ”ya no la quiero con chongo… aunque sea pelona”.

Es cierto… es una respuesta muy elaborada para una pequeña de cinco años, pero tal vez al paso del tiempo, Laura pueda leer estas letras y apreciar que su curiosidad, motivó a que se escribiera este artículo.

1 Votes

Ads by Google
Aprende Español GRATIS
Aprende Español online: fácil, flexible y completamente gratis!
www.Busuu.com



2 comentarios
« Va una de cabeza
Pandemia »
Like
Be the first to like this post.
2 comentarios

Suscríbete a los comentarios mediante RSS.

Emma Jiménez Llamas said, on julio 22, 2009 at 10:07 pm
0
0

Rate This

Gracias por ayudarme a recordar estas expresiones tan graciosas: “soltarse el chongo”.

Oajalá todas podamos hacerlo siempre.

Emma.
Responder
LUIS said, on noviembre 8, 2009 at 1:25 pm
0
0

Rate This

LOS CHOJGO SON MI BACACIONES
Responder


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Nombre

Correo electrónico

Web

Recibir siguientes comentarios por correo.

Recibir nuevas entradas por email.
Suscríbete

Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este blog.

Conéctate a Twitter

"que Luis viva dondequiera" o "que Luis viva donde quiera" /¿cuál es la buena?~~~~4 hours ago

Buscar por:
Portada

Acerca de
PALABRAS SOBRE LA MESA
Ya estamos en radio

Presentación
Las palabras parecen planas, en el papel muestran un largo y un ancho; pero en una dimensión que no se ve, guardan una profundidad en donde se ocultan deliciosas historias esperando a ser contadas...
Entradas recientes

El lavabo
Empecinado
Pagar el pato
2o. ENCUENTRO CON LA CULTURA
Palabras del talón
Palábras sólidas
Los Maderos de San Juan
Cielito lindo (2011)
Esos locos bajitos
Palabras en FA
Palabras de buey
Aguinaldo

Posts Más Vistos

La semana
El origen de O.K.
Cámara húngara
Ladran, Sancho, señal de que cabalgamos
La china poblana
Meterse en camisa de once varas
Cielito lindo (2011)
Matarile-rile-rón
Las golondrinas
Indios

Archivos

abril 2011 (2)
marzo 2011 (3)
febrero 2011 (4)
enero 2011 (2)
diciembre 2010 (4)
noviembre 2010 (5)
octubre 2010 (4)
septiembre 2010 (3)
agosto 2010 (4)
julio 2010 (2)
junio 2010 (4)
mayo 2010 (1)
abril 2010 (3)
marzo 2010 (3)
febrero 2010 (5)
enero 2010 (3)
diciembre 2009 (2)
noviembre 2009 (4)
octubre 2009 (3)
septiembre 2009 (4)
agosto 2009 (3)
julio 2009 (3)
junio 2009 (3)
mayo 2009 (5)
abril 2009 (2)
marzo 2009 (7)
febrero 2009 (4)
enero 2009 (3)
diciembre 2008 (5)
noviembre 2008 (2)
octubre 2008 (5)
septiembre 2008 (3)
agosto 2008 (4)
julio 2008 (5)
junio 2008 (6)
mayo 2008 (9)
abril 2008 (13)

Lectores

234,841 visitas

Administrador

Registrarse
Acceder
RSS de las entradas
RSS de los comentarios
WordPress.com

Blog de WordPress.com. Theme: The Journalist 1.3 by Lucian Marin.